Сокровищница6 читателей тэги

Автор: одна Кисонька

Публичный цитатник самого интересного из разных источников

Сакура

Публикация из блога «CSS-сообщество» (автор: HSF):

Дизайн с сакурой

Настройки:

Цветовая схема - Основная (это важно: в других цветовых схемах шрифты не работают);

Гарнитура шрифта - PT Sans;

Ширина основного блока страницы - по умолчанию;

Прозрачность основного блока - без прозрачности;

Расположение аватарок: по умолчанию.

<code>/*шрифты*/
@import url(<a href="https://fonts.googleapis.com/css?family=Bad+sсriрt&subset=cyrillic)" target="_blank">https://fonts.googleapis.com/css?family=Bad+sсriрt&subset=cyrillic)</a>;

@import url('<a href="https://fonts.googleapis.com/css?family=Marck+sсriрt&subset=cyrillic,latin-ext')" target="_blank">https://fonts.googleapis.com/css?family=Marck+sсriрt&subset=cyrillic,latin-ext')</a>;

*:not(.fa) {font-family: Bad sсriрt;}

#author-badge a {font-family: Marck sсriрt !important;}
#author-badge {font-family: Marck sсriрt !important;}

.blog-author, .blog-author a {font-family: Marck sсriрt !important;}

.info:not(.fa) {font-family: PT Sans !important;}

p, .bh-text, .ms, .ms-body {font-family: Bad sсriрt !important;}

/*заменить домик*/
#header a.d {background: url(<a href="http://moziru.com/images/drawn-sakura-blossom-transparent-1.gif)" target="_blank">http://moziru.com/images/drawn-sakura-blossom-transparent-1.gif)</a> 0 0 no-repeat; 
-moz-background-size: 100%; /* Firefox 3.6+ */
    -webkit-background-size: 100%; /* Safari 3.1+ и Chrome 4.0+ */
    -o-background-size: 100%; /* Opera 9.6+ */
    background-size: 100%;
width: 83px !important;}

/*фон*/
html{background: url(<a href="http://s017.radikal.ru/i425/1603/33/d7eaedae80a3.jpg)" target="_blank">http://s017.radikal.ru/i425/1603/33/d7eaedae80a3.jpg)</a>;}

body{padding: 15px;
background: url(<a href="http://s017.radikal.ru/i425/1603/33/d7eaedae80a3.jpg)" target="_blank">http://s017.radikal.ru/i425/1603/33/d7eaedae80a3.jpg)</a>;
background: url(<a href="http://dl.glitter-graphics.com/pub/3632/3632501sjihn5fc91.gif)" target="_blank">http://dl.glitter-graphics.com/pub/3632/3632501sjihn5fc91.gif)</a> repeat; }

/*лента*/
#canvas { background: rgba(255, 255, 255, 0.5);
border-radius: 48px 0 80px 0;}

/*посты и комментарии*/
.bh-post {border-radius: 70px 0 70px 0;
padding-left: 25px;
padding-right: 10px;
padding-bottom: 5px;
box-shadow: 0 0 2px rgba(193,135,107,0.8) !important;
border: 1px solid #92291d;
background: #ffffff;
text-align: justify;} 

.ms {border-radius: 70px 0 70px 0;
background: #ffffff;
padding-left: 25px;
padding-right: 10px;
padding-bottom: 5px;
width: 98%;
box-shadow: 0 0 2px rgba(193,135,107,1) !important;
border: 1px solid #92291d;
text-align: justify;
margin-bottom: 10px;} 

/*все заголовки*/
.in-state h1  {border-radius: 40px 0 0 0;
box-shadow: 0 0 2px rgba(193,135,107,0.8) !important;
border-top: 1px solid #92291d;
border-right: 1px solid #92291d;
border-left: 1px solid #92291d;
background: #ffffff;
padding: 10px;
margin-bottom: 10px;}

.in-state h2 {border-radius: 30px 0 30px 0;
border: 1px solid #92291d;
background: #e4c0bc;
padding: 10px;
margin-right: 15px;
margin-bottom: 10px;}

.hideable {border-radius: 40px 0 0 0;
background: #ffffff;
border-top: 1px solid #92291d;
border-right: 1px solid #92291d;
border-left: 1px solid #92291d;
margin-bottom: 30px;
padding: 10px;}

.corvette h1 {border-radius: 30px 0 30px 0;
border: 1px solid #92291d;
background: #e4c0bc;
padding: 10px;
margin-right: 15px;
margin-bottom: 10px;}

.blog-author {border-radius: 0 0 40px 0;
box-shadow: 0 0 2px rgba(193,135,107,1) !important;
border-right: 1px solid #92291d;
border-left: 1px solid #92291d;
border-bottom: 1px solid #92291d;
padding: 10px;
margin-bottom: 10px;
margin-top: 10px;}

/*ссылка на главную (БХ)*/
.in-state #header a#caption-link {border-radius: 60px 0 0 0;
background:  #8f5447;
font-family: cursive, Marck sсriрt !important;
color: #ffffff;
padding: 13px;}

/*бэджик*/
#author-badge {border-radius: 15px 0 15px 0;
background: #ffffff;
opacity: 0.9;
font-family: Marck sсriрt, Bad sсriрt;}

#author-badge a {color: #92291d;}
a.bh-date-link {color: #92291d;}

/*оформление текста и ссылок*/
.in-state h2 a {color: #3f110d;}

.hideable a {font-size: 15px;}

.corvette h2 {color: #3f110d;}

.corvette h1 {color: #3f110d;
font-size: 18px;}

.blog-author a {font-size: 16px;}

a, a:link, a:active, a:visited {color: #7b3d29;
border-bottom: 1px solid rgba(139,66,42, 0.7);}

/*все иконки*/
.fa-key, .fa-institution, .fa-lock, .fa-star, .fa-book, .fa-comments, .fa-envelope-o, .fa-bank, .fa-warning, .fa-exclamation-triangle, .fa-certificate, .fa-pencil, .info {color: #8b422a !important;}

/*ссылки "профиль и настройки" и "выйти"*/
#profile a, #logout a { color: #ffffff;
border-bottom: 1px solid rgba(139,66,42, 0.7);}

/*лайки*/
.bh-like {padding-right: 15px;}

.fa-heart {color: #92291d !important;}

/*выпадающее меню*/
.dropdown {border-radius: 15px 0 15px 0;
box-shadow: 0 0 2px rgba(193,135,107,0.8) !important;
background: #ffffff;
border: 1px solid #92291d;}

/*стикеры*/
#addSticky, .mySticky {background: rgba(255,255,255,0.7) !important;
border-radius: 50px 0 50px 0;
padding-left: 5px;
padding-right: 5px;
padding-bottom: 5px;
border: 1px solid #92291d !important;}
#addSticky:hover, .mySticky:hover {opacity: 1;}
.inSticky, .writeSticky, .rmSticky, .sndSticky {color: #92291d !important;
font-size: 14px !important;}
.mySticky a {color: #92291d !important;}

/*изменение цвета лайка при его нажатии*/
.fa.fa-heart.like.likes {color: #e4c0bc !important;}

/*описание дневника*/
.handwriter {border-radius: 40px 0 40px 0;
padding-left: 25px;
padding-right: 10px;
padding-bottom: 5px;
padding-top: 5px;
box-shadow: 0 0 2px rgba(193,135,107,0.8) !important;
border: 1px solid #92291d;
background: #ffffff;
text-align: justify;}

/*кнопки "вверх" и "вниз"*/
#footerLinkBlock{background: linear-gradient(to top, #ffffff, #8f5447) !important;}

#topLinkBlock {background: linear-gradient(to bottom, #ffffff, #8f5447) !important;}

/*оформление тегов записи*/
.bh-tags ul li, .bh-tag-link.complex {color: transparent !important;}
.bh-tags a, .bh-tags ul li a {background: url(<a href="http://www.clker.com/cliparts/J/s/D/V/I/b/sakura-blossom-alice.svg)" target="_blank">http://www.clker.com/cliparts/J/s/D/V/I/b/sakura-blossom-alice.svg)</a> no-repeat;
-moz-background-size: 20%; /* Firefox 3.6+ */
    -webkit-background-size: 20%; /* Safari 3.1+ и Chrome 4.0+ */
    -o-background-size: 20%; /* Opera 9.6+ */
    background-size: 20%;
width: 25px !important;
height: 25px !important;
padding-left: 25px;
margin-left: -10px !important;}

/*аватарки в комментариях*/
.userpic, .userpic-s {height: 70px !important;
width: 70px !important;
border-radius: 40px 0 40px 0 !important;
border: 1px solid #92291d;}

/*аватарки в посте*/
.bh-post-in .userpic img {height: 70px !important;
width: 70px !important;
border-radius: 40px 0 40px 0 !important;
border: 1px solid #92291d;
margin-top: -35px !important;
margin-right: -110px !important;}

/*убрать разделитель постов*/
.bh-post-in {border-bottom: none;}

/*адаптация аватарок для маленьких экранов*/
@media screen and (max-width: 768px){.bh-post-in .userpic img {min-height: 70px !important;
min-width: 70px !important;
border-radius: 40px 0 40px 0 !important;
border: 1px solid #92291d;
margin-top: -25px !important;
margin-right: 130px !important;
margin-left: -30px !important;
}}
@media screen and (max-width: 768px){.userpic, .userpic-s {min-height: 70px !important;
min-width: 70px !important;
border-radius: 40px 0 40px 0 !important;
border: 1px solid #92291d;}}

/*оформление цитаты*/
.quote {border-left: none !important;
font-size: 13px !important;
opacity: 0.65 !important;
border-radius: 15px 0 15px 0 !important;
border: 1px dashed #92291d !important;
padding: 5px !important;
margin-top: 5px !important;}

/*кнопки*/
input.text, input.password, select {box-shadow: 0 0 2px rgba(193,135,107,0.8);
border-radius: 5px 5px 5px 5px !important;
background: #ffffff !important;
padding: 5px !important;
border: 1px solid #92291d;}

#quotator, #quote-selected-text, .submit, .search-all-from-badge input.submit {box-shadow: 0 0 2px rgba(193,135,107,0.8);
background: linear-gradient(to top, #ffffff, #8f5447) !important;
border-radius: 5px 5px 5px 5px !important;
padding: 5px !important;
border: none !important;
color: #000000 !important;
opacity: 0.75 !important;}

/*оформление моря*/
.more-in {border-bottom: 1px dashed #92291d !important;}

/*оформление списка тегов*/
.bh-tag-link a {background: url(<a href="http://aozora-sakuranosato.com/images/iconSakura01.png)" target="_blank">http://aozora-sakuranosato.com/images/iconSakura01.png)</a> no-repeat;
-moz-background-size: 20%; /* Firefox 3.6+ */
    -webkit-background-size: 20%; /* Safari 3.1+ и Chrome 4.0+ */
    -o-background-size: 20%; /* Opera 9.6+ */
    background-size: 20%;
width: 25px !important;
height: 25px !important;
padding-left: 25px; margin-left: -10px !important;}

.loadable {background: rgba(255,255,255,1) !important;
border: 1px solid #92291d;
border-radius: 40px 0 40px 0 !important;}

/*заменить "солнышко" у имени автора на листочек*/
.fa-certificate:before {content: 'f06c'; }</code>копировать

© Источник: https://blog-house.pro/css-community/post-25651/

Эффект Ресторфф

Вы можете этого и не знать, но все современные (и не очень) журналисты, дизайнеры, режиссеры, игровые разработчики или художники используют так называемый эффект Ресторфф. И даже вы. Используя его, можно обратить внимание на определенный предмет, захватить фокус человека и заставить запомнить то, что вам нужно.

Эффект Ресторфф (или эффект изоляции) — особенность памяти, когда объект, выделяющийся из ряда однородных объектов, запоминается лучше других. Назван в честь немецкого психиатра и педиатра Хедвиги Ресторфф, которая открыла его в 1933 году экспериментальным путем: во время эксперимента участникам был представлен список однородных слов, среди которых находилось одно, что сильно отличалось. Результаты показали, что именно это слово испытуемые лучше всего запоминали в итоге.

Это общая закономерность. Мы лучше запомним слово или предмет, если оно или он будут отличаться от остальных, к примеру, размером, формой, цветом. Многие люди пользуются этим приемом постоянно: составляя список покупок, они подчеркивают название одного товара или выделяют его ярким цветом, чтобы указать себе на важность именно этой покупки.

скрытый текстПример

Попытайтесь запомнить следующий список слов за 5 секунд:

Прыгать
Стричь
Бежать
Летать
Синий утконос
Читать
Строить
Лежать

Шанс, что вы точно запомните словосочетание «синий утконос» очень велики, потому что оно отличается от оставшихся слов тем, что является существительным, физически более длинным, а также написано курсивным жирным шрифтом. Конечно, это слишком очевидный пример, но именно это позволит запомнить его надолго (эффект Ресторфф в квадрате).

Впрочем, эффект Ресторфф имеет и обратный эффект. Если вы выделите определенное слово, то оно наверняка заберет большую часть вашего внимания и остальные слова запомнятся хуже.

Следует ли говорить о том, что этот эффект можно использовать в обучении? Чтобы научиться чему-нибудь, нужно обратить внимание, сконцентрироваться на какое-то время, после чего «положить» знание в ячейку памяти. Поэтому мы подчеркиваем важные фразы в книге, пользуемся фломастерами и карандашами. Если вы познаете гениальную простоту эффекта Ресторфф, то сможете обучаться в несколько раз быстрее.

Несоответствие и львы

Если мы хотим разобраться в причинах возникновения этого эффекта человеческой психики, то, как и во многих других случаях, нужно обратиться к истокам. Представьте, что вы — доисторический человек, который находится в поле, густо заросшем травой. Трава в нашем случае выступает шаблоном, глубоко укоренившемся в памяти и психике: это нечто безопасное. В ней вас не увидит хищник. Но тут вы замечаете, что что-то не так: трава примята, доносится нехарактерный шелест, вы замечаете сломанные ветки. В чем дело? Может рядом лев? С этим вопросом мозг подает отчетливый сигнал, говорящий о несоответствии. И вы настораживаетесь.

Одни люди называют это когнитивным искажением, другие — инстинктом, который сохранился в человеке и по сей день. И он, между прочим, даже в наше относительно безопасное время может спасти жизнь. Особенно на дороге или в общении с опасным человеком.

Как использовать эффект Ресторфф?

В маркетинге:

— Создавайте осмысленный, полезный контраст между вашим продуктом и, например, более дешевым аналогом. Вы наверняка знаете не один пример использования этой техники в рекламе, где красочная упаковка одного товара сравнивается с бесцветной другого, «неназванного» продукта.

— Этот же эффект маркетологи применяют и когда надо выделить свой продукт среди линейки ему подобных. Отсюда, например, яркие упаковки причудливой формы.

При развитии своей памяти:

— Подчеркивайте и выделяйте важные слова, которые имеют наибольшее значение для понимания текста.

— Помните, что этот эффект нужно применять осознанно; не выделять то, что не имеет смысла запоминать.

— Необычные слова, изображения и конструкции предложений запоминаются лучше, чем их типичные аналоги.

В дизайне:

— Меняйте шрифт для важного текста. Чтобы использовать этот метод, можно поменять сам шрифт, его размер, цвет и многое другое. Главное, чтобы это подходило визуально.

— Меняйте тип визуальных эффектов. Например, если большинство изображений в статьях на вашем сайте показывают людей, то смените тактику и замените их пейзажами или фотографиями предметов.

— Варьируйте фоновый цвет. Это простой способ подчеркнуть ваши основные идеи.

При изучении иностранных слов:

— Некоторые слова изучить очень тяжело. Бывает так: ну не запоминается оно, что ни делай. В этом случае нужно записать его (или их) в список, выделив среди других слов. Например, возьмите 3-4 технических термина и смешайте с кухонными.

— Когда читаете книгу на иностранном языке, выделяйте ярко-ядовитым цветом те слова, которые обязательно нужно запомнить.

Желаем вам удачи!

Отсюда

Лайфхак по формированию привычек

Чтобы было проще, формулируйте привычки в формате «что делать», а не «что не делать». К примеру, привычка «не пользоваться телефоном после 21:00» требует постоянного контроля над собой весь вечер. Альтернативный вариант — «Выключить телефон и поставить на зарядку в 21:00» требует единоразовых затрат энергии: оставил телефон в другой комнате и пошел. Эффект в итоге один и тот же.

* * *

Однажды я встретил священника-иезуита, и спросил: «Какая самая короткая молитва в мире?» И он сказал: «Хер с ним».

© Энтони Хопкинс

Мандариновое мороженое

Ингредиенты:
Мандарины — 8 шт / 250 гр
Сметана 20% — 400 гр
Молоко сгущённое — 1 банка

Приготовление:
скрытый текст01. Мандарины очистить, разделить на дольки и измельчить в блендере.
02. Затем по желанию можно протереть мандариновое пюре через сито, чтобы избавиться от кожицы, можно этого не делать.
03. Затем в блендере смешать сметану, сгущёнку и мандариновый сок-пюре. Вылить в пластиковый контейнер и отправить в морозильную камеру.
04. Каждый час-два достаём и перемешиваем, чтобы мороженое насыщалось кислородом и в нём не образовывались ледяные кристаллики. Мешаем очень интенсивно.

Апельсиновые цукаты

Ингредиенты:
Апельсины — 4 шт.
Сахар — 2,5 стакана
Вода — 2 стакана

Приготовление:
скрытый текст01. Тщательно промойте апельсины. Срежьте место крепления черенка и верхушку, сделайте несколько вертикальных надрезов и снимите кожуру. Удалите внутреннюю белую часть, нарежьте кожуру полосками.
02. Замочите кожуру в холодной воде на 2 часа.
03. На слабом огне нагрейте 2 стакана воды с сахаром, кипятите до полного растворения сахара.
04. Всыпьте корки и варите на слабом огне до мягкости. Обычно хватает 30 минут.
05. Остудите одну полоску и попробуйте – нравится ли вам текстура.
06. Достаньте корки из сиропа при помощи сита, обваляйте в сахаре и разложите на покрытом бумагой противне.
07. Высохшие цукаты храните в плотно закрытой банке.
08. Обладателю банки цукатов можно не беспокоиться об угощении внезапно нагрянувших гостей.
09. Засахаренные апельсиновые корки вместо сахара можно обмакнуть в растопленный шоколад – получатся апельсиновые конфеты.

Четвертый блок

Зависимость состояния и настроения человека от гормонального фона



скрытый текст

Титулы и их иерархия

«Лестница» титулов

На самой вершине стоит королевская семья (со своей собственной иерархией).
Далее, по значимости титулов, идут:

Принцы — Ваше высочество, Ваша Светлость
Герцоги — Ваша Светлость, герцог/герцогиня
Маркизы — Милорд/Миледи, маркиз/маркиза (упомянуть в разговоре — лорд/леди)
скрытый текстСтаршие сыновья герцогов
Дочери герцогов
Графы — Милорд/Миледи, Ваше Сиятельство (упомянуть в разговоре — лорд/леди)
Старшие сыновья маркизов
Дочери маркизов
Младшие сыновья герцогов
Виконты — Милорд/Миледи, Ваша Милость (упомянуть в разговоре — лорд/леди)
Старшие сыновья графов
Младшие сыновья маркизов
Бароны — Милорд/Миледи, Ваша Милость (упомянуть в разговоре — лорд/леди)
Старшие сыновья виконтов
Младшие сыновья графов
Старшие сыновья баронов
Младшие сыновья виконтов
Младшие сыновья баронов
Баронеты — Сэр
Старшие сыновья младших сыновей пэров
Старшие сыновья баронетов
Младшие сыновья баронетов

Сыновья

Старший сын обладателя титула является его прямым наследником.

Старший сын герцога, маркиза или графа получает «титул учтивости» — старший из списка титулов, принадлежащих отцу (обычно дорога к титулу проходила через несколько более низких титулов, которые и дальше «оставались в семье»). Обычно это — следующий по старшинству титул (например, наследник герцога — маркиз), но не обязательно. В общей иерархии место сыновей владельца титула определялось титулом их отца, а не их «титулом учтивости».

Старший сын герцога, маркиза, графа или виконта идет сразу же за обладателем титула, следующего по старшинству после титула его отца.
(см. «Лестницу титулов»)

Так, наследник герцога всегда стоит сразу за маркизом, даже если его «титул учтивости» всего лишь граф.

Младшие сыновья герцогов и маркизов — лорды.

Женщины

В подавляющем большинстве случаев обладателем титула являлся мужчина. В исключительных случаях титул мог принадлежать женщине, если для этого титула допускалась передача по женской линии. Это было исключением из правил. В основном женские титулы — все эти графини, маркизы и т.п. — являются «титулами учтивости» (courtesy title) и не дают обладательнице права на привилегий, положенных обладателю титула. Женщина становилась графиней, выходя замуж за графа; маркизой, выходя замуж за маркиза; и т.д.

В общей иерархии жена занимает место, определяемое титулом ее мужа. Можно сказать, что она стоит на той же ступеньке лестницы, что и ее муж, сразу за ним.

Замечание: Следует обратить внимание на такой нюанс: Например, есть маркизы, жёны маркизов и маркизы, жёны старших сыновей герцогов (которые имеют «титул учтивости» маркиз, см. раздел Сыновья). Так вот, первые всегда занимают более высокое положение, чем вторые (опять же, положение жены определяется положением мужа, а маркиз, сын герцога, всегда стоит ниже маркиза как такового).

Женщины — обладательницы титула по праву

В некоторых случаях титул мог передаваться по наследству по женской линии. Здесь могли быть два варианта.

01. Женщина становилась как-бы хранительницей титула, передавая его затем своему старшему сыну. Если сына не было, титул, на тех же условиях переходил следующей женщине-наследнице для передачи затем ее сыну... При рождении наследника мужского пола титул переходил к нему.

02. Женщина получала титул «по праву» («in her own right»). В этом случае она становилась обладательницей титула. Однако, в отличие от мужчин, обладателей титула, женщина не получала вместе с этим титулом права заседать в Палате Лордов, а также занимать должности, связанные с данным титулом.

Если женщина выходила замуж, то ее муж не получал титул (как в первом, так и во втором случае).

Замечание: Кто занимает более высокое положение, баронесса in her own right или жена барона? Ведь титул первой принадлежит непосредственно ей, а вторая пользуется «титулом учтивости».

Согласно Дебретту, положение женщины полностью определяется положением её отца или мужа, за исключением случаев, когда женщина имеет титул «in her own right». В этом случае её положение определяется самим титулом. Таким образом, из двух баронесс выше по положению находится та, баронство которой старше (сравниваются два обладателя титула).

Вдовы

В литературе применительно к вдовам титулованных аристократов часто можно встретить своеобразную приставку к титулу — Dowager, т.е. Вдовствующая. Каждую ли вдову можно называть «Вдовствующей»? Нет.

Пример. Вдова пятого графа Чатема может называться Вдовствующей графиней Чатем (Dowager Countess of Chatham) в том случае, если одновременно выполняются следующие условия:

01. Следующим графом Чатем стал прямой наследник ее покойного мужа (т.е. его сын, внук и т.д.)

02. Если нет в живых другой Вдовствующей графини Чатем (например, вдовы четвертого графа, отца ее покойного мужа).

Во всех остальных случаях она — Мэри, графиня Чатем (Mary, Countess of Chatham, т.е. имя + титул покойного мужа). Например, если она вдова графа, но еще жива вдова отца её мужа. Или если после смерти её мужа графом стал его племянник.

Если нынешний обладатель титула еще не женат, то вдова предыдущего обладателя титула продолжает зваться Графиня Чатем (например), и становится «Вдовствующей» (если имеет на то право) после того, как нынешний обладатель титула женится и появится новая Графиня Чатем.

Как определяется положение вдовы в обществе? По титулу ее покойного мужа. Так, вдова 4-го графа Чатем выше по положению, чем жена 5-го графа Чатем. Причем возраст женщин здесь не играет никакой роли.

Если вдова снова выходит замуж, то ее положение определяется положением ее нового мужа.

Дочери

Дочери герцогов, маркизов и графов занимают в иерархии следующую ступеньку после старшего из сыновей в семье (если он есть) и его жены (если она есть). Они стоят выше всех остальных сыновей в семье.

Дочь герцога, маркиза или графа получает титул учтивости «Леди». Этот титул она сохраняет, даже если выходит замуж за нетитулованного человека. Но, выходя замуж за титулованного человека она получает титул своего мужа.

Титулы правителей

Наследуемые:
• Князь
• Царь наследник Царевич (не всегда)
• Король наследник Дофин, Принц или Инфант
• Император
• Халиф
• Магараджа
• Хан
• Шах

Выборные:
• Дож
• Халиф у хариджитов

Дворянские титулы:
• Боярин
• Маркиз
• Барон
• Граф
• Герцог
• Князь
• Виконт
• Шевалье
• Кадзоку — система японских титулов

Монархи

Император (лат. imperator — повелитель) — титул монарха, главы государства (империи). Со времени римского императора Августа (27 г до н. э. — 14 г н. э.) и его преемников титул императора приобрёл монархический характер. Со времени императора Диоклетиана (284—305) во главе Римской империи почти всегда стояли два императора с титулами августов (их соправители носили титул цезарей).

Также используется для обозначения правителей ряда восточных монархий (Китай, Корея, Монголия, Эфиопия, Япония, доколумбовые государства Америки), при том что название титула на государственных языках этих стран не происходит от латинского imperator.

На сегодняшний день в мире этим титулом обладает только император Японии Акихито.

Король (лат. rex, фр. roi, англ. king, нем. König) — титул монарха, обычно наследственный, но иногда выборный, глава королевства.
Королева — женщина-правительница королевства или супруга короля.

Царь (от цьсарь, цѣсарь, лат. caesar, греч. kαῖσαρ;) — один из славянских титулов монарха, обычно ассоциирующийся с высшим достоинством императора. В иносказательной речи для обозначения первенства, доминирования: «лев — царь зверей».

• Царица — царствующая особа либо супруга царя.
• Царевич — сын царя или царицы (в допетровское время). Кроме того, титул царевич был дан некоторым потомкам самостоятельных татарских ханов, например, потомки Кучума хана Сибири имели титул царевичи Сибирские.
• Цесаревич — наследник мужского пола, полный титул Наследник Цесаревич, неформально сокращаемый в России до Наследник (с заглавной буквы) и редко до Цесаревич.
• Цесаревна — супруга цесаревича.
• Царевна — дочь царя или царицы.

Титулованное дворянство

Принц (нем. Prinz, англ. и франц. prince, исп. príncipe, от лат. princeps — первый) — один из высших титулов представителей аристократии. Русское слово «принц» означает прямых потомков монархов, а также, по особому указу, других членов королевской семьи

Герцог (Duc) — Герцогиня (Duchess)
Герцог (нем. Herzog, фр. duc, англ. duke, итал. duca) у древних германцев — военный предводитель, избираемый родоплеменной знатью; в Западной Европе, в период раннего средневековья, — племенной князь, а в период феодальной раздробленности — крупный территориальный владетель, занимающий первое место после короля в военно-ленной иерархии.

Маркиз (Marquess) — Маркиза (Marchioness)
Маркиз — (франц. marquis, новолат. marchisus или marchio, от нем. Markgraf, в Италии marchese) — западноевропейский дворянский титул, стоящий посредине между графским и герцогским; в Англии, кроме М. в собственном смысле, этот титул (Marquess) дается старшим сыновьям герцогов.

Граф (Earl) — Графиня (Countess)
Граф (от нем. Graf; лат. comes (букв.: «спутник»), фр. comte, англ. earl или count) — королевское должностное лицо в Раннем Средневековье в Западной Европе. Титул возник в IV веке в Римской империи и первоначально присваивался высшим сановникам (например, comes sacrarum largitionum — главный казначей). Во Франкском государстве со второй половины VI века граф в своём округе-графстве обладал судебной, административной и военной властью. По постановлению Карла II Лысого (Керсийский капитулярий, 877 год) должность и владения графа стали наследственными.

Английское earl (др.-англ. eorl) первоначально обозначало высшее должностное лицо, но со времен норманнских королей превратилось в почётный титул.

В период феодальной раздробленности — феодальный владетель графства, затем (с ликвидацией феодальной раздробленности) титул высшего дворянства (женщина — графиня). В качестве титула формально продолжает сохраняться в большинстве стран Европы с монархической формой правления.

Виконт (Viscount) — Виконтесса (Viscountess)
Виконт — (фр. Vicornte, англ. Viscount, итальян. Visconte, испан. Vicecomte) — так назывался в средние века наместник в каком-нибудь владении графа (от vice comes). Впоследствии отдельные В. так усилились, что сделались независимыми и владели известными уделами (Бомон, Пуатье и др.) стало соединяться с званием В. В настоящее время этот титул во Франции и в Англии занимает среднее место между графом и бароном. Старший сын графа обыкновенно носит титул В.

Барон (Baron) — Баронесса (Baroness)
Барон (от позднелат. baro — слово германского происхождения с первоначальным значением — человек, мужчина), в Западной Европе непосредственный вассал короля, позднее дворянский титул (женщина — баронесса). Титул Б. в Англии (где он сохраняется и поныне) стоит ниже титула виконта, занимая последнее место в иерархии титулов высшего дворянства (в более широком смысле к Б. принадлежит всё английское высшее дворянство, наследственные члены палаты лордов); во Франции и Германии этот титул стоял ниже графского. В Российской империи титул Б. был введён Петром I для немецкого высшего дворянства Прибалтики.

Баронет (Baronet) — (женского варианта титула нет)
Баронет (Baronet) — (женского варианта титула нет) - хотя это и наследственный титул, но на самом деле баронеты не принадлежат к пэрам (титулованной аристократии) и не имеют мест в Палате Лордов.

Все остальные попадают под определение «commoner», т.е. не титулованный (в т.ч. Рыцарь, Эсквайр, Джентльмен)

Замечание: В подавляющем большинстве случаев титул принадлежит мужчине. В редких случаях женщина может сама обладать титулом. Таким образом, герцогиня, маркиза, графиня, виконтесса, баронесса — в подавляющем большинстве случаев это «титулы учтивости».

В рамках одного титула существует своя иерархия, которая базируется на времени создания титула и на том, является ли титул английским, шотландским или ирландским.

Английские титулы стоят выше, чем шотландские, а шотландские, в свою очередь, выше чем ирландские. При всем при том, на более высокой ступени стоят более «старые» титулы.

Замечание: о титулах английских, шотландских и ирландских.
В разное время в Англии создавались титулы:
до 1707 г. — пэры Англии, Шотландии и Ирландии
1701-1801 гг. — пэры Великобритании и Ирландии
после 1801 г. — пэры Объединённого Королевства (и Ирландии).

Таким образом, ирландский граф с титулом, созданным до 1707 г., стоит ниже на иерархической лестнице, чем английский граф с титулом того же времени; но выше, чем граф Великобритании с титулом, созданным после 1707 г.

Лорд

Лорд (англ. Lord — господин, хозяин, владыка) — дворянский титул в Великобритании.

Первоначально этот титул использовался для обозначения всех, принадлежащих к сословию феодалов-землевладельцев. В этом значении лорд (фр. seigneur («сеньор»)) противостоял крестьянам, жившим на его землях и обязанных ему верностью и феодальными повинностями. Позднее появилось более узкое значение — держатель земель непосредственно от короля, в отличие от рыцарей (джентри в Англии, лэрды в Шотландии), которые владели землями, принадлежащими другим дворянам. Таким образом титул лорда стал собирательным для пяти рангов пэрства (герцог, маркиз, граф, виконт и барон).

С возникновением в XIII веке парламентов в Англии и Шотландии лорды получили право непосредственного участия в парламенте, причём в Англии была сформирована отдельная, верхняя палата лордов парламента. Дворяне, обладающие титулом лорда, заседали в палате лордов по праву рождения, тогда как прочие феодалы должны были избирать своих представителей в палату общин по графствам.

В более узком значении титул лорда обычно использовался как равнозначный титулу барона, низшего в системе пэрских рангов. Это особенно характерно для Шотландии, где титул барона не получил распространения. Дарование шотландскими королями титула лорда дворянам давало им возможность принимать непосредственное участие в парламенте страны, и зачастую не было связано с появлением у таких лиц земельных владений на праве держания от короля. Таким образом в Шотландии возник титул лордов парламента.

Право присвоения дворянину титула лорда имел только король. Этот титул передавался по наследству по мужской линии и в соответствии с принципом первородства. Тем не менее, звание лорда стало также использоваться детьми дворян высших рангов (герцогов, маркизов, виконтов). В этом значении ношение этого титула не требовало особой санкции монарха.

Лорд, это не титул — это обращение к знати, н-р Лорд Стоун.

Лорд (lord, в первоначальном значении — хозяин, глава дома, семьи, от англо-сакск. hlaford, буквально — хранитель, защитник хлеба).

01. Первоначально в средневековой Англии в общем значении — феодал землевладелец (лорд манора, лендлорд) и сеньор своих вассалов, в более специальном значении — крупный феодал, непосредственный держатель короля — барон. Постепенно звание Л. стало собирательным титулом английского высшего дворянства (герцоги, маркизы, графы, виконты, бароны), который получают (с 14 в.) пэры королевства, составляющие верхнюю палату британского парламента — палату лордов. Звание Л. передаётся по мужской линии и старшинству, но может быть и пожаловано короной (по рекомендации премьер-министра). С 19 в. жалуется («за особые заслуги») не только крупным землевладельцам, как было принято ранее, но и представителям крупного капитала, а также некоторым деятелям науки, культуры и др. До 1958 места в палате Л. замещались только в порядке наследования этого титула. С 1958 введено назначение монархом части членов палаты Л., причём назначенные Л. заседают в палате пожизненно, их титул не наследуется. В 1963 потомственные Л. получили право слагать с себя титул.

02. Составная часть официального наименования некоторых высших и местных должностных лиц Великобритании, например лорда-канцлера, лорда-мэра и других. Лорд-канцлер, верховный Л. Великобритании, — одна из старейших государственных должностей (учреждена в 11 в.); в современной Великобритании Л.-канцлер — член правительства и представитель палаты лордов. Выполняет в основном функции министра юстиции: назначает судей в графствах, возглавляет Верховный суд, является хранителем большой государственной печати. Лорд-мэр — сохранившийся от средних веков титул главы местных органов власти в Лондоне (в районе Сити) и ряде других крупных городов (Бристоле, Ливерпуле, Манчестере и других).

03. В 15—17 вв составная часть титула Л.-протектора, который присваивался некоторым высокопоставленным государственным деятелям Англии, например регентам при несовершеннолетнем короле. В 1653—58 титул Л.-протектора носил также О. Кромвель.

СсылкиСсылки на используемые статьи:
svetico.narod.ru/regency/customs/tytles01.html
www.mixei.ru/showthread.php?t=49025
ru.wikipedia.org/wiki/Лорд
ru.wikipedia.org/wiki/Категория:Титулы


Отсюда

Названия цветов и оттенков, встречающихся в литературе

Аделаида — красный оттенок лилового. По другим источникам, темно-синий. В40-50-х годах XIX в. употреблялось в печати: встречается у Тургенева («цвета аделаида, или, как у нас говорится, оделлоида» и Достоевского («Так этот галстух аделаидина цвета? — Аделаидина-с. — А аграфенинацвета нет?»).

Адского пламени, адского огня — лиловый оттенок красного. Или перламутрово-красный. Или черный с красными разводами.

Алебастровый — бледно-желтый с матовым оттенком.

Бедра испуганной нимфы — оттенок розового. Возможно, возникло вначале ХIХ века с появлением нового сорта роз. (Существует еще цвет «бедра нимфы». Это бледно-розовый, нимфа спокойна.) По другим сведениям, это был розовый с примесью охры. Таким цветом при императоре Павле красили подкладку военных мундиров. Но так как ткань для офицеров и солдат была разной по качеству, офицерский оттенок звался «бедром испуганной нимфы», а солдатский — «ляжкой испуганной Машки».

Бисмарк-фуриозо — коричневый с красный отливом.

скрытый текстБланжевый или планшевый (от фр. blanc — белый), — кремовый оттенок белого. У Даля — тельный, телесный цвет.

Бордоского вина — красно-фиолетовый.

«Борода Абдель-Кадера» или «борода Абдель-Керима» — материал цвета белого с черным оттенком и серым отливом.

Бристольский голубой — ярко-голубой.

Брусничный — когда-то означало зеленый (по цвету листа брусники).

Бусый — темный голубо-серый или серо-голубой.

Вайдовый — синий. Вайда использовалась вместо индиго.

Вердепешевый — желтый или розовый оттенок зеленого (похож на зеленый персик).

Веселая вдова — оттенок розового.

Влюбленной жабы — зеленовато-серый.

Вороний глаз — черный. Его рекомендовали для модных фраков. Добиться этого оттенка можно было, используя только высококачественную шерсть (низкосортная пряжа со временем приобретала рыжеватый оттенок).

Вощаный — цвет воска, от желто-серого до янтарно-желтого.

Гавана — серый с оттенком коричневого или наоборот.

Гаити — или розовый, или ярко-синий.

Гелиотроповый — цвета гелиотропа, темно-зеленый с пятнами красного или желтого цвета.

Гиацинтовый — цвета гиацинта (камня), красный или золотисто-оранжевый.

Голова негра — с XVIII столетия выходцы из Африки достаточно часто встречались на московских или петербургских улицах, поэтому один из коричневых оттенков получил такое название.

Голубиной шейки — оттенок серого.

Гороховый — серый или грязно-желтый.

Гридеперливый — жемчужный оттенок серого.

Гуляфный — красный, цвета спелых ягод шиповника. но встречалось и определение этого цвета, как «розового».

Драконьей зелени — очень темный зелёный.

Жандарм — оттенок голубого. Слово появилось в конце ХIХ в. благодаря цвету жандармской формы.

Жженого кофе — сложный оттенок коричневого.

Жирафовый — желто-коричневый.

Жонкилевый — цвет нарцисса.

Зекрый — темный, светло-синий, сизый.

Испуганной мыши — нежно-серый цвет.

Иудина дерева — ярко-розовый (У Иудино дерева, или багряника, цветы ярко-розовые).

Кардинал на соломе — сочетание желтого и красного (так французская аристократия протестовала по поводу заключения в Бастилию кардинала де Роган в связи с знаменитым делом об «ожерелье королевы»).

Карминный, карминовый — оттенок ярко-красного.

Кармелитовый, капуциновый — чистый оттенок коричневого.

Кошенилевый — ярко-красный, слегка малиновый.

Кубовый — синий, от названия растения куб (оно же — индиго).

Куропаткины глаза — светло-красный.

Лабрадоровый — цветa лабрадора, полевого шпата с красивым синим отливом.

Лавальер — желтовато-светло-коричневый. Вошел в моду, в отличие от юфтевого, только в середине XIX столетия.

Лесных каштанов — темный коричневый с рыжеватым оттенком.

Лондонского дыма — тёмно-серый.

Лорд Байрон — темный коричневый с рыжеватым оттенком.

Лягушки в обмороке — светлый серо-зеленый.

Магово-гуляфный — красно-розовый.

Маджента — ярко-красный, между красным и фиолетовым. Судя потому, что в честь битвы при Сольферино в 1859 был назван один из цветов(см. ниже), а около города Маджента тогда же произошла еще одна битва, возможно, это название возникло тогда же.

Майский жук — цвет из красно-коричневой гамме с золотым отливом.

Маренго — серый с вкраплениями черного. Название появилось после битвы при Маренго в 1800 году. По одним сведениям, именно такого цвета были брюки Наполеона, по другим — ткани местного производства ручной работы.

Маркизы Помпадур — оттенок розового. Она принимала активное участие в работе над созданием севрского фарфора. Редкий розовый цвет, полученный в результате многочисленных экспериментов, назван в ее честь — Rose Pompadour.

Массака — темно-красный с синим отливом. Встречается в «Войне и мире», правда, там он «масака»: «На графине должно было быть масакабархатное платье».

Медвежий (он же медвежьего ушка) — темно-каштановый оттенок коричневого.

Мов — розовато-лиловый.

Московского пожара — похож на цвет давленой брусники.

Мурамный, муаровый — травянисто-зеленый.

Наваринского пламени с дымом (или дыма с пламенем) — темный оттенок серого, модный цвет сукна, который появился после победы русских над турками в Наваринской бухте в 1827-м. Упоминается в«Мертвых душах». По одному варианту, Чичиков просит показать сукно «цветов темных, оливковых или бутылочных с искрою, приближающихся, так сказать, к бруснике», по другому — он желает получить сукно «больше искрасна, не к бутылке, но к бруснике чтобы приближалось». А на картинке в «Московском телеграфе» «фрак суконный, цвета наваринского дыма» — коричневый. Цвет с пламенем, очевидно, обозначает более светлые оттенки.

Нефритовый — насыщенный золотисто-жёлтый, как некоторые сорта чая.

Оброщеный — багряный.

Опаловый — молочно-белый, матово-белый с желтизной или голубизной.

Орельдурсовый — темный коричневый с рыжеватым оттенком.

Осиновый — зеленый с сероватым оттенком.

Павлиний — синевато-лиловый.

Палевый — розовато-бежевый оттенок желтого, от франц. paille — «солома». Согласно Далю, палевый — соломенного цвета, бледно-желтоватый. Бело-желтоватый, изжелта-белый; желто-белесоватый; о лошадях: соловый и изабелловый; о собаках: половый; о голубях: глинистый. Карамзин воспевал палевые сливки.

Парижская синь — ярко-синий.

Парижской грязи — грязно-коричневый цвет. Появилось после знакомства публики с очерками Луи-Себастиана Мерсье «Картины Парижа».

Парнасской розы — оттенок розового с фиолетовым отливом.

Паука, замышляющего преступление — темный оттенок серого. По другим источникам — черный с краснотой.

Перванш — бледно-голубой с сиреневым оттенком.

Померанцевый — апельсиновый с розовым.

Плавый — светло-желтый. У Даля — изжелта-беловатый, бело-желтый, соломенного цвета.

Прюнелевый — оттенок черного, получил название по цвету спелых ягод тутовника; сначала оттенок связывался с тканью прюнель, бывшей когда-то только черной.

Пунцовый — ярко, густо или темно-алый (червчатый).

Пюсовый — бурый, коричневый оттенок красного, цвет раздавленной блохи — от французского puce — «блоха». Новый словарь русского языка описывает его как просто темно-коричневый. (Были также оттенки «блоха в обмороке», «блошиное брюшко» и — врут, наверное, — цвет «блохи в родильной горячке».

Розовый пепел — нежно-серый цвет, отливающий в розовый.

Савоярский — цвет из красно-коричневой гаммы с золотым отливом.

Селадоновый — серовато-зеленый.

Сизый — цвет голубя, после просто синий.

Силковый — голубой, васильковый.

Сольферино — ярко-красный. Назван в честь битвы при Сольферино в австро-итало-французской войн в 1859.

Сомо — розовато-желтый. Встречается в «Войне и мире».

Старой розы — грязновато-розовый, ненасыщенный цветом.

Стризовый — ярко-красный.

Танго — оранжевый с коричневым оттенком.

Таусинный — синий, от слова «павлин». Синевато-лиловый. Согласно Далю — темно-синий, согласно Новому словарю русского языка — темно-синий с вишневым отливом. Есть варианты тагашинный, тагашовый.

Терракотовый — коричневый оттенка красного кирпича, ржавчины.

Фисташковый — грязновато-зеленый.

Фрез — цвет раздавленной земляники. Согласно Новому словарю русского языка — розовый с сиреневым оттенком.

Фуксии — насыщенный розовый.

Червчатый — смесь багряного с синим, ярко-малиновый.

Шартрез — жёлто-зелёный.

Шмальтовый — голубой, от названия краски, которую делали из толченого синего стекла (смальты).

Экрю — цвета слоновой кости.

Электрик — цвет морской волны, голубой, синий с серым отливом.

Электрон — ярко-голубой с прозеленью.

Юбагрый (убагрый) — багровый, светло-багряный; светло-синий.

Юфтевый — желтовато-светло-коричневый. Цвет юфти был широко распространен в первой четверти XIX века.

Яхонтовый — красный, фиолетовый или темно-голубой.

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)