[romaji]Aah utsuri no warui shirokuro terebi seijika wa kataru, 'unmeikyoudoutai'
Aah kenboushou, ai no ko no kimi, senaka o mukete iru suuhaisha, 'hakushukassai'
Aah karada ga omoi shoushi hazukashi kyoudou-shokutaku, 'shifuku-sennen'
Toukoukyohi ni natta se i de kurikaesu noukou na, 'oyafukou'
Tisshu nure no 'souzou-kuusou-jii-koui' kara yatto...
Seeraafuku to shimitsuki pantsu, seiyoku dake no оnna no atama ni wa
Chieokure gimi no boku nante... Doudemo ii mitai desu...
Soko kara mite mo nanimo ka mo kawaranai boku wa hitori de...
Ima mo ima mo ima mo...
Seeraafuku to shimitsuki pantsu, seiyoku dake no оnna no atama ni wa
Chieokure gimi no boku nante...
Kichi guy gimi no boku nante...
... Doudemo ii mitai desu...
Binibon nichoume yachiyokan*
Текст: Gara+流星星太
Музыка: Yuu+美子
Ах, в нечётком изображении чёрно-белого TV беседы политиков — "судьбоносное сообщество".
Ах, амнезия, и ты, полукровка, поворачиваешься спиной к предметам культа — "аплодисменты, овации".
Ах, тело тяжёлое, смешно и стыдно компании сидящих за столом — "миллениум".
В том, что отпрыск отказывается от школы, снова и снова повторяется вопиющая "сыновняя непочтительность",
И в конце концов салфетки пачкаются "онанизмом на бесплодные фантазии"…
Школьная форма** и пятна на трусиках, в головах девушек только вожделение,
А я немного отстаю умственно… кажется, мне и так хорошо…
Даже если смотреть на это с самого дна, ничего не изменится, я один…
И сейчас, и сейчас, и сейчас…
Школьная форма и пятна на трусиках, в головах девушек только вожделение,
А я немного отстаю умственно…
Я немного отстаю умственно…
…Кажется, мне и так хорошо…
_________________________________________
* Вряд ли у этого названия есть адекватный смысловой перевод. По сути — набор из трёх слов: ビニ本 (binibon) — журнал или книга порнографического содержания, продающиеся в магазинах в специальной "защитной" плёнке; 2丁目 (nichoume) — квартал гей-баров и ночных клубов в районе Синдзюку, Токио; 八千代館 (yachiyo-kan) — букв. "Музей Тысячелетия", — вероятно, имеется в виду небольшой кинотеатр в Киото, предположительно какое-то время специализировавшийся на показах фильмов "для взрослых".
** セーラー服 (seeraafuku) — девичья (как правило) школьная форма, стилизованная под матроску.
Перевод 🌸 Saku.Ratenshi
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ MERRY 20th Anniversary [Demonstration delivery] History of MERRY Jitsuen goraku zenshu [D1] (III.7) Merry Halloween Party 〜Trick or MERRY〜 2016.10.29 クリエイティブセンター大阪 (4) MERRY VERY BEST 20121130 Akasaka BLITZ~Special 2night【Kuroi Hitsuji】(6) MERRY 10th Anniversary NEW LEGEND OF HIGH COLOR「6DAYS」-現代ストイック DAY- (5) Many Merry Days 5th Anniversary Special 2night~黒い羊~ (5)
CHIKUTAKU CHIKUTAKU kikoeteru...
CHIKUTAKU CHIKUTAKU toki wa sugite
Kimi no koe ga toosugite hitorikiri no fuyu wa
Kokoro ni yuki ga tsumori, sukimakaze ga samukute
Tsugi no haru wa toosugite boku ni wa miemasen
Tooku no yama ni negau "Aitai desu, imasugu... "
Kimi no koe ga toosugite totemo samui fuyu ga
Yuki to kimi no ashiato hakonde kuru yo "kono kisetsu ni"...
Kimi no koe ga toosugite…
Tick-Tack
Текст: Gara
Музыка: Yuu
Далёкое небо, красное солнце — я смотрел в одиночестве, пока оно не зашло,
И пытался попросить у неба: "Пусть завтра погода будет хорошей".
Осень в моих родных местах коротка, и горы уже сменили цвет —
Кажется, снова приближается то самое время года.
Мы любили, но сейчас любовь закончилась,
Мои чувства напрасны, сейчас небо прояснилось после дождя.
Мы попрощались, но "не забуду!" —
Пообещал я вслед твоей удаляющейся спине.
"Тик-так, тик-так" — слышу я…
"Один, один"* — мы разошлись…
Твой голос слишком далеко; этой одинокой зимой
Снег заметает сердце, и холодно на сквозняке…
Следующая весна слишком далеко, я не вижу её,
Снова хочу вернуть всё, когда мы вдвоём смотрели на то время года…
"Тик-так, тик-так" — слышу я…
"Один, один" — мы разошлись…
"Тик-так, тик-так" — слышу я…
"Тик-так, тик-так" — идёт время…
Твой голос слишком далеко; этой одинокой зимой
Снег заметает сердце, и холодно на сквозняке,
Следующая весна слишком далеко, я не вижу её,
Молюсь далёким горам: "Хочу встретиться, прямо сейчас..."
Твой голос слишком далеко, зима так холодна,
Принесёт твои следы вместе со снегом "в это время года..."
Твой голос слишком далеко…
________________________________
* Слово チグハグ (chiguhagu) "непарный" созвучно слову チクタク(chikutaku) "тик-так" в японском произношении, на этом и строится очередная тонкая игра слов.
Перевод 🌸 Saku.Ratenshi
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ MERRY 20th Anniversary [Demonstration delivery] History of MERRY Jitsuen goraku zenshu [D1] (III.1) MERRY VERY BEST 20121130 Akasaka BLITZ~Special 2night【Shiroi Hitsuji】(2) MERRY 10th Anniversary NEW LEGEND OF HIGH COLOR「6DAYS」-現代ストイック DAY- (8) Many Merry Days 5th Anniversary Special 2night~白い羊~ (3) LAST INDIES TOUR~Shambara to the CORE~ ACT.1 (7)
[romaji]Dare ga shinjitsu nano? Kizuita toki wa ososugite
Katate de bye-bye to makka na Porsche ni norikomu kare
Deatta toki kureta DoCoMo no F503i (efu-go-maru-san-ai)
Denpa ga todokanai, itsudemo atashi dake kengai
Shiawase ichiban, atashi ga niban okashikunai desu ka?
"Onna no buki" misete mo mada "Kakete konain desu ka?"
Kimi wo mite ita, zutto matteta
Shirokujichuu, aki mo sezu jitto
Kimi wo mite ita, konya mo nakazu
Kokoro wa karesusuki
Kare to оnaji no tabako sutte nioi natsukashi remembrance~
Dorama mitai ni itsuka wa kuru to zutto matteta Happy end~
Nidoto moderenai to saigo ni namida no request
Machi no neon to baabon, yowasete kudasai konya wa...
Onchi no kyaku ga "Chiharu" no "Nagai yoru" o uttateru
Takushii no rajio kara wa "Hikki" no "Automatic"
Kimi wo mite ita, zutto matteta
Shirokujichuu, aki mo sezu jitto
Kimi wo mite ita, konya mo nakazu
Kokoro wa karesusuki
Meeru mo mite ita, zutto matteta
Sentaa toiawase mo shitemita
Kimi wo mite ita, konya mo nakazu
Kokoro wa karesusuki
Tokyo Telephone
Текст*: Gara
Музыка: Yuu
Так кто же прав? Когда я спохватилась, было уже слишком поздно:
Он помахал мне рукой — bye-bye! — и сел в свой ярко-красный Porsche.
Когда мы встретились, он подарил мне DoCoMo F503i**,
Но радиоволны не доходят, только для меня он всегда вне сети.
Счастье*** для него на первом месте, я — на втором, разве это не смешно?
Даже после демонстрации моего "женского оружия" "ты не приедешь?"
Я смотрела на тебя****, я всегда ждала,
Круглые сутки*****, без устали.
Я смотрела на тебя, сегодня вечером ты не позвонил,
Твоё сердце — сухой мискант******.
Я курю те же сигареты, что и он, их запах вызывает в памяти remembrance~
Я всегда жду, что когда-нибудь, как в дораме, наступит Happy end~
Если он не вернётся снова, в конце концов будет "слёзная просьба":
Городской неон и бурбон, пожалуйста, напоите меня этой ночью…
Посетители фальшиво*(7) поют "Долгую ночь" Чихару*(8),
По радио в такси звучит "Automatic" Хикки*(9).
Я смотрела на тебя, я всегда ждала,
Круглые сутки, без устали.
Я смотрела на тебя, сегодня вечером ты не позвонил,
Твоё сердце — сухой мискант.
Я проверяла сообщения, я всегда ждала,
Я обращалась даже в службу поддержки.
Я смотрела на тебя, сегодня вечером ты не позвонил,
Твоё сердце — сухой мискант.
______________________________________
* Текст написан от лица женщины.
** Модель мобильного телефона.
*** В тексте стоит 家族 (kazoku) "семья", но поётся "しあわせ" (shiawase) "счастье, удача".
**** В тексте — 電話 (denwa) "телефон". Таким образом, мы имеем двоякое прочтение — лирическая героиня обращается к своему телефону и — одновременно — к возлюбленному. Я попробовала сохранить эту двоякость при переводе.
***** 四六時中 (shirokujichuu) — досл. "четырежды шесть часов", фразеологизм.
****** すすき (susuki) — растение Miscanthus sinensis Anders. — мискантус, или мискант китайский. Поскольку в нашей переводной литературе чаще используется название "мискант", я тоже решила остановиться на нём.
Не уверена на сто процентов, однако полагаю, что вся строчка целиком — фразеологизм со значением "чёрствое сердце".
*(7) 音痴 (onchi) — полное отсутствие слуха и способностей к музыке.
*(8) Matsuyama Chiharu (松山千春) — автор-исполнитель песен в стиле фолк, как утверждает Википедия. Упоминаемая здесь песня "Nagai yoru" (長い夜) вышла в свет в 1981 году.
*(9) Псевдоним популярной японской певицы Utada Hikaru (宇多田ヒカル), дебютный сингл которой с песней "Automatic" вышел в конце 1998 года.
Перевод 🌸 Saku.Ratenshi
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ MERRY 20th Anniversary [Demonstration delivery] History of MERRY Jitsuen goraku zenshu [D1] (III.10) MERRY VERY BEST 20121130 Akasaka BLITZ~Special 2night【Shiroi Hitsuji】(1) MERRY 10th Anniversary NEW LEGEND OF HIGH COLOR「6DAYS」-現代ストイック DAY- (10) Many Merry Days 5th Anniversary Special 2night~白い羊~ (9) LAST INDIES TOUR~Shambara to the CORE~ ACT.2 (6)
Waisetsu yue ni waisetsu amai amai, uso
Ta chi tsu te to te wo toriai
"Koi wa minoru no deshou ka?"
Violet harenchi
(Лиловое бесстыдство)
Текст: Gara
Музыка: Yuu
В потрёпанном городе чистенькие домохозяйки* падают в лужи под непрекращающимся** дождём.
Я, оратор с блестящей харизмой, пускаю слюни на дне канализационного люка.
Живущая как Мадонна, когда уже ты повернёшься ко мне?
Будь благоразумной, а не сентиментальной, Tokyo Carmen***.
В то время мама крепко схватила мою руку.
Нечистоты, текущие под землёй****, паникуют, как герой эрогуро.
Я, тупица, произношу последнюю харизматичную речь под ясным небом.
Живущая как Мадонна, когда уже ты повернёшься ко мне?
Жадное счастье голдфингера*(5) по дороге из школы домой.
В то время папа крепко схватил мою руку.
cosmic непристойный number
cosmic лизания*(6) number
cosmic пульсирующий*(7) number
High tension маленький DJ
cosmic розовый*(8) number
cosmic эрогуро number
cosmic непристойный...
Дай мне услышать!
Непристойность, поэтому непристойность*(9), сладкая сладкая ложь.
Раз-два-три*(11), возьмёмся за руки —
"Давай сделаем так, чтобы любовь принесла плоды?*(11)"
cosmic непристойный number
cosmic лизания number
cosmic пульсирующий number
High tension маленький DJ
cosmic розовый number
cosmic эрогуро number
cosmic непристойный...
High tension бледный опухший DJ
cosmic непристойный number
cosmic лизания number
cosmic пульсирующий...
cosmic розовый number
cosmic эрогуро number
cosmic непристойный...
Дай мне услышать!
_____________________________________________
* Слово 主婦 (shufu) "домохозяйка" похоже на слово 娼婦 (shoufu) "шлюха" — из разряда столь любимых Гарой случайностей, которые всегда не случайны ;))
** Слово やまない (yamanai), записанное как 止まない, означает "бесконечный; непрекращающийся", но в тексте оно представлено в виде 病まない "безболезненный", однако на слух игру смыслов не уловить.
*** Вероятно, здесь прямая отсылка к одноимённой манге Masaharu Nabeshima и Komachi Hanakoji, первый том которой вышел в 2001 году (история о девушке-мошеннице, соблазняющей мужчин ради выгоды).
**** Налицо двоякий смысл всей строчки, однако под アンダーグラウンド (от англ. underground) всё же подразумевается андеграундная субкультура, к которой, в известной степени, относится и эрогуро.
*(5) Goldfinger — "звание", которого удостоились некоторые японские актёры фильмов для взрослых за виртуозное использование пальцев на поприще удовлетворения женщин )
*(6) レロレロ (rerorero) — специфические и весьма неприличные движения языком.
*(7) ヒクヒク (hikuhiku) — в данном контексте тоже весьма специфическая и неприличная пульсация. Для наглядности, вспомните, например, движения кроличьего носа, когда он принюхивается...
*(8) Розовый цвет традиционно ассоциируется с эротикой. См., например, "пинку эйга" — жанр японского кинематографа.
*(9) Здесь слово "непристойность" повторяется дважды, но с разным написанием: катаканой и кандзи. Поэтому одна из "непристойностей" выделена курсивом.
*(10) В оригинале вся строчка (タチツ手と手を取り合い) произносится как "ta chi tsu te to te wo toriai", и образует красивую, но совершенно непереводимую игру слов. "Ta chi tsu te to" — перечисленный по порядку ряд "та"(た) японской слоговой азбуки, в то же время последними двумя слогами является началом фразы "te to te wo toriai" "взяться за руки". Таким образом, выбранный вариант перевода ("раз-два-три") сохраняет ритмичность, однако, к сожалению, не передаёт смысл и красоту каламбура.
*(11) Выражение 恋は実る (koi wa minoru) — "любовь созревает (приносит плоды)" означает "довести любовь до конца", то есть, фактически, до секса.
Перевод 🌸 Saku.Ratenshi
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ MERRY 20th Anniversary [Demonstration delivery] History of MERRY Jitsuen goraku zenshu [D1] (III.2) 5 Sheep Last Tour【FINAL】そして、遠い夢のまた夢 2020.09.19 日比谷野外大音楽堂 (18) Merry Halloween Party 〜Trick or MERRY〜 2016.10.29 クリエイティブセンター大阪 (3) MERRY 「devour act 2」 at Hibiya yagai dai оngakudou 2013.8.10 (16) MERRY VERY BEST 20121130 Akasaka BLITZ~Special 2night【Kuroi Hitsuji】(23) MERRY 10th Anniversary NEW LEGEND OF HIGH COLOR「6DAYS」-現代ストイック DAY- (14) MERRY SONIC 10 WINTER ~Special 2night [Kuroi hitsuji] (13) TOUR09 under-world [GI・GO] (3.1) Many Merry Days FINAL (25) Many Merry Days 5th Anniversary Special 2night~黒い羊~ (29) Many Merry Days #1 (22) LAST INDIES TOUR~Shambara to the CORE~ ACT.1 (14) LAST INDIES TOUR~Shambara to the CORE~ ACT.2 (14) SCI-FI nuケミカルレトリック~first cut~ (18) (21) PV