Unbalance★Kinema тэги

Автор: Резервная копия

A★Z

★ A ★
Aikoku koushinkyoku (愛国行進曲)
Aikoku ni ~Masurao~ (愛国弐~マスラオ~)
Ai nante shosen gensou de tsugou no ii mono nanoni (愛なんて所詮幻想で都合のいいものなのに)
Akai kutsu (赤い靴)
Arry
Atama ga zakuro (頭がザクロ)
Atashi wa suteneko (アタシは捨て猫)

★ B ★
Bara to katasumi no Blues (薔薇と片隅のブルース)
Binibon ni choume yachiyokan (ビニ本2丁目八千代館)
Black flag symptom
Blind Romance
Blue Moon (ブルームーン)
BLUESCAT
Bluesy Night (ブルージー・ナイト)
Bremen

★ C ★
Calling (コールing)
Canary (カナリア)
Carnival
Charlie
Chiyodasen Democracy (千代田線デモクラシー)
[collector]
Coq d'Or Mama (コックドール・ママ)
Crisis Moment (クライシスモメント)

скрытый текст★ D ★
Dramatic Children (ドラマティック・チルドレン)
Dekiai no suisou (溺愛の水槽)

★ E ★
Enzetsu ~Surrealism~ (演説~シュールレアリズム~)
erotica

★ F ★
F.J.P
finale
Fleeting Prayer
Freaks A GO GO
Friction XXXX
Fukurou (梟)
Fuyu no kasutanetto (冬のカスタネット)

★ G ★
Gakuseigai no kissaten (学生街の喫茶店)**
gaudy
Gekisei (激声)
Gesshoku (月食)
Gunjou (群青)

★ H ★
Hameln (ハーメルン)
Happy life
Haraiso (ハライソ)
Heijitsu no оnna (平日の女)
Hide-and-seek
Hi no ataranai basho (陽の当たらない場所)
Hinodechou, machikado Tsunderera ~Niban hoomu hen~ (日ノ出町、街角ツンデレラ~2番ホーム篇~)
Hirahira tonderu. (ひらひらとんでる。)
[human farm]

★ I ★
Identity (アイデンティティー)
Inugata shinsei MASOCHIST (犬型真性MASOCHIST)
Isezakicho Blues (伊勢佐木町ブルース)**

★ J ★
Japanese Modernist (ジャパニーズモダニスト)
Jiishiki kajougata dekuningen (自意識過剰型木偶人間)

★ K ★
Kamome Kamome
Kanashimi Blue Train (哀しみブルートレイン)
Karappo na uta (空っぽな歌)
Kasa to ame (傘と雨)
Katamichi kippu (片道切符)
Kigeki no Taboo (喜劇のタブー)
Kimatteru taiyou (キマッてる太陽)
Kohaku iro no Ballad (琥珀色のバラード)
Komorebi ga boku wo sagashiteru... (木漏れ日が僕を探してる...)
Kousoubiru no ue de Last Dance (高層ビルの上でラストダンス)
Kubitsuri Rondo (首吊りロンド)
Kurayami ni pinku (暗闇にピンク)
Kuroi niji (黒い虹)
Kyousou Carnival (狂騒カーニバル)

★ L ★
Last Snow (ラストスノー)
Lost Generation (ロストジェネレーション)
Lululu Lalala (ルルルラララ)

★ M ★
Mado (窓)
Mado kara nigeta Love Song (窓から逃げたラブソング)
Makka na aoi haru (真っ赤な青い春…)
MASS CONTROL
Mechanical words
Meisai no shinshi (迷彩ノ紳士)
Melancholy (メランコリー)
Midnight Shangrila
Mitsu (密)
M-ology (エムオロギー)
Monochrome (モノクローム)
Montage (モンタージュ)
Mother (マザー)
Mousou rendez-vous (妄想rendez-vous)

★ N ★
nameless night ~na mo naki yoru~ (~名もなき夜~)
New Romantic (ニューロマンティック) [NOISE CORE]
Ningen kyokugei za (【人間曲芸坐】)
Nihilistic (ニヒリスティック)
Nisemono tengoku (ニセモノ天国)
NOnsenSe MARkeT

★ O ★
Okubyoumono no nemurikata (臆病者の眠り方)
Omoide Sunset (想ひでサンセット)
Oriental BL Circus (オリエンタルBLサーカス)

★ P ★
Pinku iro no seishun (ピンク色の青春)
Piranha (ピラニア)
PLTC
Poesy (ポエジー)
psychedelic division

★ R ★
R-246
rat-a-tat-tat
Refrain ~doyoubi no namida~ (リフレイン~土曜日の涙~)
Renai kousaten (恋哀交差点)
Rest in Pease (レスト イン ピース )
Retro Future (レトロフューチャー)
Ringo to uso (林檎と嘘)
Rojiura Elegy (路地裏哀歌)

★ S ★
Saigo no bansan (最後の晩餐)
Saihate no Parade (最果てのパレード)
Sakashima End Roll (さかしまエンドロール)
Sayonara Rain (さよなら雨(レイン))
Sayonara Rain ~reverse~ (さよなら雨(レイン)~リバース~)
Seinen himitsu kurabu (青年秘密倶楽部)
Seishun Neurose (青春ノイローゼ)
Sentimental New Pop (センチメンタル・ニューポップ)
Shambara
sheeple
Shoudoku (消毒)
SIGHT GLASS
Skull (スカル)
Slow→Dive (スロ→ダイブ)
Soshite, tooi yume no mata yume (そして, 遠い夢のまた夢)
stupid x cupid
SWAN
sweet powder

★ T ★
Tabako (煙草)
Tamerai Shuffle (躊躇いシャッフル)
Tasogare Restoran (黄昏レストラン)
The Cry Against ME
Tick-Tack (チック・タック)
T.O.P
Tokumei kibou (匿名希望)
"Tokyo" (「東京」)
"Tokyo ni furu yuki..." (「東京に降る雪、、、」)
Tokyo Telephone (東京テレホン)
Tooi mukashi no ren'ai songu (遠い昔の恋愛ソング)
To Ro Ke Te Ru (ト・ロ・ケ・テ・ル)
Toxicosis Island
Tozasareta rakuen (閉ざされた楽園)
Tsumi (罪)

★ U ★
Unbalance Kinema (不均衡キネマ)
under-world
Unreachable Voice
Uragiri Loop (心切ループ)
Utagoe kissa "Modern" (歌声喫茶「モダン」)

★ V ★
Ve-doro
Violet Harenchi (バイオレットハレンチ)

★ W ★
Waltz (ワルツ)

★ Y ★
Yakou (夜光)
Yasashisa Kid (やさしさキッド)
Yellow Girl (イエローガール)
yellow-fussy-corruption

★ Z ★
Zaa...Zaa... (ザァーザァー)
ZERO-ゼロ-
Zetsubou (絶望)
Zombie Paradise ~Jigoku no butoukyoku~(Zombie Paradise ~地獄の舞踏曲~)

★愛国行進曲

作詞:ガラ
作曲:健一

今こそ日本に革命を!(今こそ日本に革命を!)

愛国精神を貫いて
身を立て名前をあげて

キチキチ気違い最高
日の丸に万歳三唱

愛国精神に基づいて
靖国神社に階位

敗北の歴史綴ったまま
日の丸に敬礼~

今の日本は経済大国などと呼ばれておりますが
確固たる軍事力のない経済大国などはまったくの無意味なのです

「全員整列!かかとを鳴らし前進しなさい!」

天皇陛下に万歳!
天皇陛下に敬礼!

殺人の超なるテロで
即席の平和と戦争

観阿弥世阿弥無理矢理
愛国記念行進曲

そこで私は思います。解決策は徴兵制度の復活です。
二十歳になったら自衛隊。皆で自衛隊、自衛隊。

「全員整列!皇居に向かって前進しなさい」

天皇陛下に万歳!
天皇陛下に敬礼!



[romaji]Ima koso Nihon ni kakumei wo! (Ima koso Nihon ni kakumei wo!)

Aikoku seishin wo tsuranuite
Mi wo tate namae wo agete

Kichikichi kichigai saikou
Hinomaru ni banzai sanshou

Aikoku seishin ni motozuite
Yasukuni jinja ni kaii

Haiboku no rekishi tsudzutta mama
Hinomaru ni keirei~

Ima no Nihon wa keizai taikoku nado to yobarete orimasu ga
Kakkotaru gunjiryoku no nai keizai taikoku nado wa mattaku no muimi na no desu

"Zen'in seiretsu! Kakato wo narashi zenshinshi nasai!"

Tennou heika ni banzai!
Tennou heika ni keirei!

Satsujin no chou naru tero de
Sokuseki no heiwa to sensou

Kan'ami Zeami muriyari
Aikoku kinen koushinkyoku

Sokode watashi wa omoimasu. Kaiketsusaku wa chouhei seido no fukkatsu desu.
Hatachi ni nattara jieitai. Mina de jieitai, jieitai.

"Zen'in seiretsu! Koukyo ni mukatte zenshinshi nasai"

Tennou heika ni banzai!
Tennou heika ni keirei!




Aikoku koushinkyoku*
(Патриотический марш)

Текст: Gara
Музыка: Ken'ichi


Немедленно революцию в Японии! (Немедленно революцию в Японии!)

Преисполненные духа патриотизма,
Создавайте себе положение, возвышайте своё имя.

Самая лучшая чок-чок-чокнутость**:
Троекратное "ура!" Восходящему Солнцу***.

Согласно духу патриотизма,
Постройтесь по рангам в храме Ясукуни****.

История поражения уже подшита в архив,
Салют Восходящему Солнцу~

Сегодняшняя Япония возвестила о себе как о ведущей экономической державе,
Но без устойчивой военной мощи ведущие экономические державы абсолютно бессмысленны*(5).

"Постройтесь все! Отбивая пятками ритм, вперёд шагом марш!"

Ура Его Императорскому Величеству!
Салют Его Императорскому Величеству!

Убийства становятся чрезмерными в терроре,
Импровизированные мир и война.

Канъами и Дзэами против своей воли*(6)
[Участвуют в] патриотическом памятном марше.

Я думаю вот что. Стратегическим решением было бы восстановление системы воинской повинности.
Исполнилось двадцать — вступайте в Силы Самообороны. Все в Силы Самообороны, Силы Самообороны! *(7)

"Постройтесь все! К императорскому дворцу шагом марш!"

Ура Его Императорскому Величеству!
Салют Его Императорскому Величеству!
_______________________________________
* "Патриотический марш" (愛国行進曲) — идеологическая песня, написанная в 1937 году композитором Setoguchi Toukichi (瀬戸口藤吉) на стихи Morikawa Yukio (森川幸雄). Желающие пополнить свой культурный багаж могу ознакомиться с текстом и английским переводом в Википедии, послушать — на YouTube.
** Слово キチキチ (kichikichi) — ономатопоэтическое, передаёт характерный звук скрежета. Следующее за ним слово 気違い (kichigai) "помешательство" тоже начинается с "kichi-", таким образом, мы имеем простое утраивание этого компонента. Возможно, русское слово "чокнутость" здесь чересчур экспрессивно, но его использование позволяет хотя бы весьма отдалённо передать заложенную в оригинале звуковую игру.
*** 日の丸 (hinomaru) — досл. ''солнечный круг'', — речь идёт о японском флаге.
**** 靖国神社 (yasukunijinja) — храм Ясукуни — синтоистское святилище в Токио, посвященное жертвам войны.
*(5) Интересно, что эти две строчки оказались прямой цитатой из манифеста японской ультраправой национал-империалистической партии Koukoku shinmin tou (皇国臣民党), о которой даже гуглу ровном счётом ничего не известно. Упоминание про манифест и конкретные выдержки из него удалось раскопать в парочке блогов откровенно националистического характера, так что за стопроцентную достоверность этой информации ручаться не могу.
*(6) 観阿弥世阿弥無理矢理 (Kan'ami Zeami muriyari) — вся строчка в оригинале представляет собой очень любопытную графическую и звуковую игру. По смыслу: 観阿弥 — это, скорее всего Канъами Киёцугу, 世阿弥 — его сын Дзэами Мотокиё, а сочетание 無理矢理(に) — (muriyari) означает "насильно, против воли". Однако из текста не совсем понятно, почему были выбраны именно эти персонажи, и что конкретно они совершают против воли...
*(7) см. *(5)

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
MERRY 10th Anniversary NEW LEGEND OF HIGH COLOR「6DAYS」-現代ストイック DAY- (22)
LAST INDIES TOUR~Shambara to the CORE~ ACT.2 (12)

★愛国弐~マスラオ~

作詞:ガラ
作曲:結生

時の花をかざしにせよ 面従後言の姿勢
時の花をかざしにせよ 面従後言の姿勢
時の花をかざしにせよ 面従後言の姿勢
時の花をかざしにせよ 面従後言の姿勢

今を生きるには 自分の信念も 曲げる必要がある。
立つ鳥後を濁さず

どこへでも飛んで往け 飛びたて(グッドバイ)
高みに土盛る一人相撲

自意識よ さよなら(グッドバイ)
暗夜に灯失う 鳴かぬ蛍は身をこがし待つ…

(命令)大死を抱け
(命令)玉砕覚悟

(命令)電光石火
(命令)早わざで…

死んで お国の為になれ 死んで桜と灰になれ
死んで お国の為になれ 死んで桜と灰になれ
死んで お国の為になれ 死んで桜と灰になれ
死んで お国の為になれ 死んで桜と灰になれ

時の花をかざしにせよ 面従後言の姿勢
時の花をかざしにせよ 面従後言の姿勢

今を生きるには 自分の信念も 曲げる必要がある。
立つ鳥後を濁さず
どこへでも飛んで往け 飛びたて(グッドバイ)

(命令)大死を抱け
(命令)玉砕覚悟

(命令)電光石火
(命令)早わざで…

(命令)死んで灰になれ
(命令)死んで灰になれ

(命令)死んで灰になれ
(命令)灰になれ

グッドバイ… 世界の中心で今 燃え尽き終わった その命…
グッドバイ… もう一度 火をつけて
さあ、立ちあがりもがくんだ…
(灰になれ… ハイになれ…)



[romaji]Toki no hana wo kazashi niseyo, menjuu kougen no shisei

Ima wo ikiru ni wa jibun no shinnen mo mageru hitsuyou ga aru
Tatsutori ato wo nigosazu

Doko e demo tondeike, tobitate (Good Bye)
Takami ni uwamoru

Hitorizumou shiishiku yo sayonara (Good Bye)
Anya ni hi ushinau, nakanu HOTARU wa m wo kogashi matsu...

Meirei… taishi wo idake… meirei…
Meirei… gyokusai kakugo… meirei…

Shinde o-kuni no tame ni nare Shinde sakura to hai ni nare

Toki no hana wo kazashi niseyo, menjuu gogen no shisei
Ima wo ikiru ni wa jibun no shinnen mo mageru hitsuyou ga aru
Tatsutori ato wo nigosazu, doko e demo tondeike, tobitate (Good Bye)

Meirei… Die and be ashes meirei… Die and be ashes
Meirei… Die and be ashes meirei… Die and be ashes

Goodbye, sekai no chuushin de ima, moetsuki owatta kono inochi ni…
Goodbye, mou ichido hi wo tsukete
Saa, tachiagari mogaku n da…
Hai ni nare… hai ni nare… hai ni nare… hai ni nare




Aikoku ni ~Masurao~
(Патриотизм-2 ~Доблестные воины~)

Текст: Gara
Музыка: Yuu


Украсьте волосы цветами времени*, примите позу, выражающую покорность!
Украсьте волосы цветами времени, примите позу, выражающую покорность!
Украсьте волосы цветами времени, примите позу, выражающую покорность!
Украсьте волосы цветами времени, примите позу, выражающую покорность!

Для того, чтобы жить сейчас, необходимо оставить даже собственные убеждения.
Взлетающая птица не оставляет следов**

Взлетайте и летите, куда хотите (Good Bye)
Толочь воду в ступе***, сражаться с ветряными мельницами****

Прощай, самосознание (Good Bye)
В темноте ночи, когда исчезает свет, ждут сжигающие себя безголосые светлячки*****…

(Приказ): Примите славную смерть!
(Приказ): Будьте готовы пожертвовать жизнью!

(Приказ): С быстротой молнии!
(Приказ): Умрите молодыми…

Умрите ради вашей страны, умрите, превратившись в лепестки сакуры и пепел!
Умрите ради вашей страны, умрите, превратившись в лепестки сакуры и пепел!
Умрите ради вашей страны, умрите, превратившись в лепестки сакуры и пепел!
Умрите ради вашей страны, умрите, превратившись в лепестки сакуры и пепел!

Украсьте волосы цветами времени, примите позу, выражающую покорность!
Украсьте волосы цветами времени, примите позу, выражающую покорность!

Для того, чтобы жить сейчас, необходимо оставить даже собственные убеждения.
Взлетающая птица не оставляет следов —
Взлетайте и летите, куда хотите (Good Bye)

(Приказ): Примите славную смерть!
(Приказ): Будьте готовы пожертвовать жизнью!

(Приказ): С быстротой молнии!
(Приказ): Умрите молодыми…

(Приказ): Умрите и станьте пеплом!
(Приказ): Умрите и станьте пеплом!

(Приказ): Умрите и станьте пеплом!
(Приказ): Станьте пеплом!

Good Bye… сейчас ваши жизни сгорят и исчезнут в самом сердце мира…
Good Bye… ещё раз разожгите огонь,
Вперёд, выпрямитесь и боритесь…
(Станьте пеплом… дойдите до предела******…)
________________________________
* 時の花を挿頭にせよ (toki no hana wo kazashi niseyo) — фразеологизм, означающий "проявить лояльность", "принять перемены" и т. п. Выражение "цветы времени" в данном случае означает "сезонные цветы", т. е. цветы, цветение которых приходится на то или иное время года.
** 立つ鳥後を濁さず (tatsutori ato wo nigosazu) — идиома, передающая значение: "оставляйте порядок после себя".
*** В оригинале: 高みに土盛る (takami ni tsuchi sakaru) — "сыпать землю на холм", т. е. производить бесполезное действие.
**** В оригинале: 一人相撲 (hitorizumou) — "один сумоист" — традиционное представление, в ходе которого борец сумо демонстрирует битву с воображаемым противником.
***** 鳴かぬ蛍が身を焦がす (nakanu hotaru ga mi wo kogasu) — фразеологизм. В отличие от шумно верещащих цикад, имеющих достаточно большую продолжительность жизни, светлячки светятся бесшумно, и погибают практически сразу же после спаривания. Это породило поверье, что светлячок как бы сжигает себя изнутри своим светом. "Безголосыми светлячками" называют людей, которые никогда открыто не говорят вслух о своих чувствах или переживаниях, но освещают и согревают всех вокруг светом своих сердец.
****** Фразы 灰になれ и ハイになれ звучат одинаково.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
MERRY 20th Anniversary [Demonstration delivery] History of MERRY Jitsuen goraku zenshu [D1] (III.9)
MERRY VERY BEST 20121130 Akasaka BLITZ~Special 2night【Kuroi Hitsuji】(4)
MERRY 10th Anniversary NEW LEGEND OF HIGH COLOR「6DAYS」-モダンギャルド DAY- (15)
MERRY SONIC 10 WINTER ~Special 2night [Kuroi hitsuji] (9)
BURST EP DVD_Live at Shinjuku LOFT [2009.11.07] (12)
Many Merry Days FINAL (14)
Many Merry Days 5th Anniversary Special 2night~黒い羊~ (11)
Many Merry Days #1 (21)
LAST INDIES TOUR~Shambara to the CORE~ ACT.1 (9)
SCI-FI nuケミカルレトリック~first cut~ (12)

★愛なんて所詮幻想で都合のいいものなのに



作詞:ガラ
作曲:結生

愛なんて所詮幻想で
都合のいいものなのになぜ
期待なんてしてしまうの
枯れてしまえ 心の雨

あなたの隣で微笑む
あの子が憎い 気鬱になる

My darling
離さないでいて
心臓抱いて 強く掴んで
舞う二人 離れないように
燃え尽きて灰になるまで

特別な物なんて何もいらない
ただただ あなたが欲しかった

愛なんて所詮幻想で
都合のいいものなのになぜ
期待なんてしてしまうの
枯れてしまえ 心の雨

唇から愛の呪文
約束ばかりの言葉の二人
突き放されるのが怖くて
また何も言えなかった

You&Me
夢見がちわたし
微笑む壁のモナリザ
息が詰まりそうなcry
今は強く抱きしめて

My darling
離さないでいて
心臓抱いて 強く掴んで
交わう二人 離れないように
燃え尽きて灰になるまで

My darling
独り占めしたい
ずっと

あなたの最後に
目に映るのはわたしがいい



[romaji]Ai nante shosen gensou de
Tsugou no ii mono nanoni naze
Kitai nante shite shimau no
Karete shimae kokoro no ame

Anata no tonari de hohoemu
Ano ko ga nikui kiutsu ni naru

My darling
Hanasanaide ite
Shinzou daite tsuyoku tsukande
Mau futari hanarenai you ni
Moetsukite hai ni naru made

Tokubetsuna mono nante nani mo iranai
Tadatada anata ga hoshikatta

Ai nante shosen gensou de
Tsugou no ii mono nanoni naze
Kitai nante shite shimau no
Karete shimae kokoro no ame

Kuchibiru kara ai no jumon
Yakusoku bakari no kotoba no futari
Tsukihanasareru no ga kowakute
Mata nani mo ienakatta

You&Me
Yumemi gachi watashi
Hohoemu kabe no Mona Liza
Iki ga tsumari sou na kurai
Ima wa tsuyoku dakishimete

My darling
Hanasanaide ite
Shinzou daite tsuyoku tsukande
Kawau futari hanarenai you ni
Moetsukite hai ni naru made

My darling
Hitorijime shitai
Zutto

Anata no saigo ni
Me ni utsuru no wa watashi ga ii




Ai nante shosen gensou de tsugou no ii mono nanoni
(В конце концов любовь — иллюзия, хотя она и удобна)

Текст*: Gara
Музыка: Yuu


В конце концов любовь — лишь иллюзия,
Почему же она так удобна?
У меня больше нет ожиданий —
Иссуши дождь моего сердца.

Улыбающаяся рядом с тобой,
Эта девчонка отвратительна, мне становится грустно.

My darling,
Не отпускай меня,
Возьми моё сердце, держи его крепче.
Кружимся вдвоём — не отпускай меня,
Пока мы не сгорим и не обратимся в пепел.

Мне не нужно чего-то особенного,
Я просто хотела тебя.

В конце концов любовь — лишь иллюзия,
Почему же она так удобна?
У меня больше нет ожиданий —
Иссуши дождь моего сердца.

Любовное заклятие из твоих губ —
Наши слова полны обещаний.
Боясь, что меня отвергнут,
Я снова не смогла ничего сказать.

You&Me —
Я из породы мечтателей.
На стене улыбается Мона Лиза,
Мне кажется, я вот-вот задохнусь*,
Обними меня крепче сейчас.

My darling,
Не отпускай меня,
Возьми моё сердце, держи его крепче.
Мы проходим мимо друг друга — не отпускай меня,
Пока мы не сгорим и не обратимся в пепел.

My darling,
Я хочу, чтобы ты был только моим,
Навсегда.

Последним, что ты увидишь,
Должна быть я.
________________________________________
* Текст написан от лица женщины.
** В оригинале эта строчка имеет вид: "息が詰まりそうなcry", где английским словом "cry" (в яп. произношении — "kurai") записана японская частица くらい (kurai) "около, примерно". Игра слов построена на одинаковом звучании, на слух не распознаётся, но в целом привносит дополнительный смысловой оттенок: возможно, героине трудно дышать, потому что она плачет.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
MERRY 20th Anniversary [Demonstration delivery] History of MERRY Jitsuen goraku zenshu [D2] (V.14)
MERRY 20th Anniversary [Demonstration delivery] History of MERRY Jitsuen goraku zenshu [D1] (IV.15)
MERRY 20th Anniversary [Demonstration delivery] History of MERRY Jitsuen goraku zenshu [D1] (III.14)

★赤い靴



作詞:ガラ
作曲:結生

赤い靴 履いてた猫が
異人さんに 手を引かれてる
何処かに行ってしまった
煙突は黒いため息ばかり吐き
空き地の隅で 少年少女合唱隊が 今日も唄う
贅沢は敵 人生は永久迷路

「あれもこれも全部時代のせいです。」なんて
言葉はまるで扇風機
ただ首振り続けてるだけ 進めない

悲しき口笛吹く りんごの歌をうたう
愛しているから耳の裏に接吻して
太陽が怒ったら紅い夕日になった
有り難う 左様なら

兵隊さんが 鉄砲向けて こっちを見ている
まるでここは動物園 みんな見世物
夕焼け小焼けでまた明日…

悲しき口笛吹く りんごの歌をうたう
答えはあの子のスカートの中にある
紅い夕日は蒼く青ざめ月になった
有り難う 左様なら



[romaji]Akai kutsu haiteta neko ga
Ijin-san ni te wo hakareteru
Doko ka ni itte shimatta
Entotsu wa kuroi tameiki bakari haki
Akichi no sumi de shounen shoujo gasshotai ga
Kyou mo utau
Zeitaku wa kateki jinsei wa eikyuu meiro

"Are mo kore mo zenbu jidai no sei desu" nante
Kotoba wa marude senpuuki
Tada kubiburi tsuzuketeru dake susumenai

Kanashiki kuchibue fuku
Ringo no uta wo utau
Aishite iru kara mimi no ura ni kisu shite
Taiyou ga okottara akai yuhi ni natta arigatou sayonara

Heitaisan ga teppou mukete
Kocchi wo mite iru
Marude koko wa doubutsuen
Minna nisemono
Yuuyake shouyake de mata ashita...

Kanashiki kuchibue fuku
Ringo no uta wo utau
Kotae wa ano ko no sukaato no naka ni aru
Akai yuhi wa aoku aozame tsuki ni natta
Arigatou sayonara




Akai kutsu
(Красные башмачки)

Текст: Gara
Музыка: Yuu


Кошечка, обутая в красные башмачки*,
Берёт за руку чужестранца
И куда-то уводит.
Дымовая труба издаёт только чёрные вздохи.
На углу пустыря сегодня тоже будет петь хор мальчиков и девочек:
Роскошь — наш враг**. Жизнь — бесконечный лабиринт.

"И то, и это — всё обусловлено эпохой" —
Подобные слова как вентилятор,
Который только делает полуобороты вокруг своей оси, но лопасти не вращаются***.

Печально насвистывая, пой "Песенку о яблоке"****,
Поцелуй меня сзади в ушко, потому что я люблю тебя.
Когда солнце разозлилось, закат стал багряным,
Спасибо и прощай.

Солдат смотрит на нас в прицел ружья,
Как будто здесь зоопарк, а мы все — в нём экспонаты.
Разгорается вечерняя заря, — увидимся завтра...

Печально насвистывая, пой "Песенку о яблоке",
Ответ находится под юбкой у той девушки.
Багровое солнце заката превратилось в бледно-голубую луну, —
Спасибо и прощай.
____________________________________________________
* 赤い靴 (Akai kutsu) — песня, написанная в 1922 году композитором Нагаё Мотори на стихи Юдзё Ногути:
"Девочку, обутую в красные башмачки,
Увёз с собой чужестранец.
На корабле с пристани в Йокогаме
Увёз с собой чужестранец.
Сейчас, наверное, её глаза стали голубыми
В стране этого чужестранца.
Каждый раз, видя красные башмачки, я думаю о ней,
Каждый раз, встречая чужестранца, я думаю о ней."
В общем-то, достаточно сравнить первые две строчки классического текста:
"Akai kutsu haiteta оnna no ko
Ijin-san ni tsurerarete itchatta"
и текста Гары:
"Akai kutsu haiteta neko ga
Ijin-san ni te wo hakareteru"
чтобы параллель стала более, чем очевидной.
Кроме того, вспоминается самое начало песни BUCK-TICK 異人の夜 (Ijin no yoru ):
"Katame no kuroneko ga yuku doko kara kita no darou
Yamiyo wo yokogitteyuku doko e yuku no darou
Sono toki dareka ga naita dare ni mo shirarezu ni
Ijin ni te wo hikareteita akai kutsu wo haki"
"Вот идёт одноглазая чёрная кошка — откуда она здесь взялась,
И куда направляется, пересекая темноту ночи?
Кто-то плакал тогда — никто не знал, кто, —
Ведомый за руку чужаком, обутый в красные башмачки."
** 贅沢は敵 (zeitaku wa kateki) — один из известных пропагандистских лозунгов начала японской империалистической войны.
*** Здесь заложен образ вышедшего из строя т.н. вентилятора "подхалимчика" (首振り扇風機). Японская фраза гораздо изящнее той, что получается на русском, но тут уж без вариантов, к сожалению...
**** りんごの歌 (Ringo no uta) — "Песенка о яблоке" была написана Тадаси Мандзёмэ на стихи Хатиро Сато в 1945 году к фильму そよかぜ (Soyokaze):
"Я подношу к губам красное яблоко,
Молча глядя на голубое небо.
Яблоко ничего не говорит,
Но мне хорошо известны его чувства —
Миленькое яблочко, хорошенькое яблочко.
Та девушка тоже хорошенькая, как яблочко,
Послушная и добродушная.
Никто не скажет о ней плохого слова, —
Миленькое яблочко, хорошенькое яблочко.
Утренние приветствия, вечерние слова расставания —
Когда я шепчу их своему яблочку, оно молча наклоняет головку.
Завтра я снова попрощаюсь с ним с лицом, полным мечтаний, —
Миленькое яблочко, хорошенькое яблочко.
Давай споём песенку о яблоке,
Если петь её вдвоём, она становится ещё интереснее,
Если петь её всем вместе, она становится ещё радостнее,
Давай передадим эти чувства и яблоку,
Миленькому яблочку, хорошенькому яблочку."
*перевод мой, но довольно расхлябанный*

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
MERRY 20th Anniversary [Demonstration delivery] History of MERRY Jitsuen goraku zenshu [D2] (I.3)
Merry Halloween Party 〜Trick or MERRY〜 2016.10.29 クリエイティブセンター大阪 (2)
MERRY VERY BEST 20121130 Akasaka BLITZ~Special 2night【Shiroi Hitsuji】(23)
MERRY 10th Anniversary NEW LEGEND OF HIGH COLOR「6DAYS」-アンダーワールド DAY- (8)
TOUR09 under-world [GI・GO] (5)
MERRY SONIC 10 WINTER ~Special 2night [Kuroi hitsuji] (4)

★Arry



作詞:ガラ
作曲:健一

親譲りのこの体、過敏症、ふと気がつくと聞きあきてた言葉ばかり…

一瞬咲いて…落ちて…枯れて… 昼下がりの月

ボク「もうすでに自主規制が止まりません」
ドクドクドク 膨らんで破裂しそう

写真は数枚残ってる… 僕の記憶に…
父の顔はほとんど写真で覚えた顔です…。

母「激しい上下運動…少し控えなさい」

ボク「もうすでに自主規制が止まりません」
ドクドクドク 膨らんで破裂しそう

僕「気が遠くな…る、つま先立ち…」
ドクドクドク 膨らんで破裂しそう

写真は数枚残ってる… 僕の記憶に…
待望の雨が降りました。
大砲の雨が降りました。

父よ、貴方はまだ僕の事忘れてないですか?
「さよなら昭和」 僕は「憂鬱」です。

いくじなしのなめくじみたく塩をぬられて 溶けてゆく僕の名前は「憂鬱」です。



[romaji]Oyayuzuri no kono karada, kabinshou, futo ki ga tsuku to kikiakiteta kotoba bakari...

Isshun saite...ochite...kareta...hirusagari no gatsu

Boku "mou sude ni jishukisei ga todomarimasen"
Doku doku doku fukurande haretsu shisou

Shashin wa suumai nokotteru...boku no kioku ni...
Chichi no kao wa hotondo shashin de oboeta kao desu... .

Haha "hageshii jouge undou...sukoshi hikae nasai

Boku "mou sude ni jishukisei ga todomarimasen"
Doku doku doku fukurande haretsu shisou

Boku "ki ga touku na…ru, tsumasaki dachi…"
Doku doku doku fukurande haretsu shisou

Shashin wa suumai nokotteru...boku no kioku ni...
Taibou no ame ga furimashita.
Taihou no ame ga furimashita.

Chichi yo, anata wa mada boku no koto wasuretenai desu ka?
"Sayonara Shouwa" boku wa "yuuutsu" desu.

Ikuji nashi no namekuji mitaku shio wo nurarete toketeyuku boku no namae wa "yuuutsu" desu.




Arry

Текст: Gara
Музыка: Ken'ichi


Моё тело, унаследованное от родителей и гиперчувствительность — неожиданно замечаю, что это всего лишь надоевшие слова...

Мгновенно расцветая… и опадая… высыхает… послеполуденная луна.

Я: "Ещё чуть-чуть, и не смогу больше сдерживаться!" —
Раздуюсь и лопну, брызнув во все стороны*.

Осталось несколько фотографий… мне на память…
Лицо отца я запомнил почти на всех снимках…

Мать: "Ты слишком яростно двигаешься туда-сюда... будь немного сдержаннее".

Я: "Ещё чуть-чуть, и не смогу больше сдерживаться!" —
Раздуюсь и лопну, брызнув во все стороны.

Я: "Теряю созна... ние, встаю на цыпочки..." -
Раздуюсь и лопну, брызнув во все стороны.

Осталось несколько фотографий… мне на память…
Долгожданный дождь пролился.
Дождь как из пушки** пролился.

Отец, ты до сих пор ещё помнишь меня?
"Прощай, Сёва***", я — "депрессия".

Аморфный, как слизняк, присыпанный солью, я растекаюсь; моё имя — "депрессия".
_______________________________________
* ドクドク (doku-doku) — ономатопоэтическое слово со значением "течь ручьём, хлестать". Пришлось творчески обыграть по контексту... ))
** В оригинале — 大砲の雨 (taihou no ame) "пушечный дождь", а также интересная фонетическая перекличка с 待望の雨 (taibou no ame) —"долгожданным дождём" из предыдущей строчки.
*** 昭和 (Shouwa) — эпоха правления императора Сёва (1926-1989).

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
MERRY 20th Anniversary [Demonstration delivery] History of MERRY Jitsuen goraku zenshu [D1] (III.5)
Many Merry Days 5th Anniversary Special 2night~黒い羊~ (22)

★頭がザクロ



作詞:ガラ
作曲:健一

バイ/バイ…許さない…
ナイナイナイ

なんで…?イライラライ…
ライライライ

バイオレンス バイオレンス バイオレンス
秩序もない!!! ナイナイナイ

~ライ… ライライラ…イライライ~ライ……・

弱虫毛虫な僕、夢から覚めて気付く
暗くて目立ちもしない人生……
僕は冷静沈着で…極めてクールです。。。

…ランランラン///ラ ラン ン~ラ…ンラ~~~

弱虫毛虫な僕、夢から覚めて気付く
暗くて目立ちもしない毎日……

僕は冷静沈着で……極めてクールです。。。
……でも周りがウルサイから……

~頭がザクロになりそうで。。
*頭がザクロになりそうです。
#頭がザクロになりそうで。。
¥頭がザクロになりそうです。
=頭がザクロになりそうで。。
今にもザクロになりそうです。。。



[romaji]BAIBAI... Yurusanai...
NAI NAI NAI...

Nande... ? IRAIRARAI...
RAI RAI RAI

BAIORENSU BAIORENSU BAIORENSU
Chitsujo mo nai !
NAI NAI NAI

RAI... RAIRAIRA... IRAIRAIRAI...

Yowamushi kemushi na boku, yume kara samete kizuku
Kurakute medachi mo shinai jinsei
Boku wa reisei chinchaku de kiwamete KUURU desu

... RAN RAN RAN RAN RAN

Yowamushi kemushi na boku, yume kara samete kizuku
Kurakute medachi mo shinai mainichi

Boku wa reisei chinchaku de kiwamete KUURU desu
Mawari ga URUSAI kara

Atama ga ZAKURO ni narisou de
Atama ga ZAKURO ni narisou desu
Atama ga ZAKURO ni narisou de
Atama ga ZAKURO ni narisou desu
Atama ga ZAKURO ni narisou de
Ima ni mo ZAKURO ni narisou desu...




Atama ga zakuro*
(Голова-гранат)

Текст: Gara
Музыка: Ken'ichi


Bye/by**… непростительно…
Нет-нет-нет***

Почему…? раздражающая lie****…
Lie Lie Lie

Violence violence violence****
Нет порядка!!! Нет-нет-нет

~RAI… RAI-RAI-RA… IRA-IRA-I~RAI……*(5)

Я зайчишка-трусишка*(6), очнувшийся ото сна,
Не бросаюсь в глаза, веду незаметную жизнь……
Я спокоен и хладнокровен… крайне невозмутим...

…RAN-RAN-RAN///RA RAN N~RA…NRA*(7)~~~

Я зайчишка-трусишка, очнувшийся ото сна,
Не бросаюсь в глаза, день за днём незаметен……

Я спокоен и хладнокровен…… крайне невозмутим
……но весь этот шум вокруг меня……

~Кажется, моя голова превратилась в гранат...
*Кажется, моя голова [лопнула], как гранат*(8).
#Кажется, моя голова превратилась в гранат...
¥Кажется, моя голова [лопнула], как гранат.
=Кажется, моя голова превратилась в гранат...
Кажется, даже сейчас превращается в гранат...
____________________________________
* "Соль" этого текста — тщательно подобранная звуко-смысловая игра, которую, к сожалению, невозможно перевести на русский язык.
** バイ (bai) — может означать англ. "bye" или "by". Полагаю, слеш здесь не случайно, поэтому оставила оба варианта.
*** ナイナイナイ (nai-nai-nai) — обычный песенный напев, вроде "ля-ля-ля", но в то же время и троекратно повторённая отрицательная частица 無い.
**** В оригинале イライラライ (iraira rai), где ライ — англ. "lie" ("ложь") в японском произношении. И опять это слово плавно перетекает в следующую строчку — ライライライ (rai-rai-rai) — под видом обычного песенного "лай-лай-лай".
**** Англ. слово "violence" в японском произношении записывается как バイオレンス (baiorensu) — т. е. здесь нам встречается то же самое "バイ", с которого начинается первая строчка.
*(5) Проще оставить эту строчку в таком виде, чем пытаться хоть сколько-нибудь адекватно перевести )) Только помним, что "rai" — это "lie", "rairai" (磊々) передаёт значение чистосердечия и отсутствия беспокойства по пустякам, а "iraira" (苛々) означает что-то нервирующее, раздражающее.
*(6) У Гары в тексте японский аналог этого выражения: 弱虫毛虫 (yowamushi kemushi) — "трусливая гусеница".
*(7) Тот же случай, что и в *(5). "Ran-ran-ran" — обычный песенный напев, при этом "ran" может быть равен англ. "run" ("бежать"), а "ranran" (爛々) — японское слово, со значением "сверкающий; пылающий".
*(8) В японском языке есть выражение: 頭はザクロのようにかち割れた — "Голова разбилась, как гранат". Для нас, наверное, более привычна фраза "расколоть голову, как орех".

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
MERRY 20th Anniversary [Demonstration delivery] History of MERRY Jitsuen goraku zenshu [D1] (I.2)
MERRY 10th Anniversary NEW LEGEND OF HIGH COLOR「6DAYS」-現代ストイック DAY- (3)
Many Merry Days FINAL (6)
Many Merry Days 5th Anniversary Special 2night~黒い羊~ (2)
Many Merry Days #1 (8)
LAST INDIES TOUR~Shambara to the CORE~ ACT.1 (3)
LAST INDIES TOUR~Shambara to the CORE~ ACT.2 (4)
SCI-FI nuケミカルレトリック~first cut~ (3)

★アタシは捨て猫



作詞:ガラ
作曲:結生

雨に濡れたアタシは捨て猫みたいなの…
「誰か拾ってください。」ズブ濡れのアタシを…
待つのは女と決まっているから 部屋で一人じっとしているのです
メロドラマの観すぎでしょうか?悲哀なアタシ…
「何かご不満あったら言って下さい。」

可哀相なアタシをどう知らそう?♪ド♪シ♪ラ♪ソ♪
「誰か拾ってください。」捨て猫のアタシを…
いつものようにふらっと来てよ アタシの歌も少し♪♭♪
妄想はもう止めようきりがないから…
「またのお越しをお待ちしております…」

好きだった…今でも一人で待っています…
過ぎ去った時間は二度と巻き戻せず…
好きだった…今でも変わらず待っています…
過ぎ去った時間は二度と取り戻せない… アナタも…

呼んでも来ないアナタを待って 呼んでもいない朝がまたくる
返事がないのは慣れてきたけれどやっぱ淋しい…
「星の数程、男は居るって聞くけど
星の数っていったい幾つですか?」

好きだった…今でも一人で待っています…
過ぎ去った時間は二度と巻き戻せず…
好きだった…今でも変わらずに待っています…
過ぎ去った時間は二度と取り戻せない…

SOS SOS SOS がキミに届かない…
SOS SOS SOS がキミに届かない…
SOS SOS SOS がキミに届かない…
SOS SOS SOS がキミに届かなくて…



[romaji]Ame ni fureta atashi wa suteneko mitai na no...
"Dareka hirotte kudasai." zubunure no atashi wo...
Matsu no wa оnna to kimatteiru kara heya de hitori jitto shiteiru no desu
Merodorama no misugi deshou ka? Hiai na atashi...
"Nanika gofuman attara itte kudasai."

Kawaisou na atashi wo dou shirasou? Do shi ra so
"Dareka hirotte kudasai" suteneko no atashi wo...
Itsumo no you ni furatto kite yo atashi no uta mo sukoshi
Mousou wa mou tomeyou kiri ga nai kara...
"Mata no okoshi wo omachi shite orimasu... "

Suki datta... Ima demo hitori de matteimasu...
Sugisatta jikan wa nido to makimodosezu
Suki datta... Ima demo kawarazu ni matteimasu.....
Sugisatta jikan wa nido to torimodosenai... Anata mo...

Yondemo konai anata wo matte yondemo inai asa ga mata kuru
Henji ga nai no wa naretekita kedo yappa sabishii...
"Hoshi no kazu hodo, otoko wa orutte kiku kedo
Hoshi no kazutte ittai ikutsu desu ka?"

Suki datta..... Ima demo hitori de matteimasu...
Sugisatta jikan wa nido to makimodasezu...
Suki datta..... Ima demo kawarazu ni matteimasu...
Sugisatta jikan wa nido to torimodosenai.....

Sos sos sos ga suki kimi ni todokanai...
Sos sos sos ga suki kimi ni todokanai...
Sos sos sos ga suki kimi ni todokanai...
Sos sos sos ga suki kimi ni todokanakute...




Atashi wa suteneko
(Я — бродячая кошка)

Текст*: Gara
Музыка: Yuu


Промокшая под дождём, я похожа на бродячую кошку…
"Кто-нибудь, пожалуйста, заберите меня", вымокшую насквозь…
Так повелось, что женщина должна ждать, поэтому я одна неподвижно сижу в этой комнате.
Может, пересмотрела мелодрам? Горемычная я…
"Если ты чем-то недоволен, пожалуйста, скажи."

Что можно сказать обо мне, бедняжке? — ♪до♪си♪ля♪соль♪
"Кто-нибудь, пожалуйста, заберите меня", бродячую кошку…
Как всегда, зайди ко мне без определённой цели, и моя песня немного ♪♭♪
Потому что мои сумасбродные фантазии уже не остановить…
"Я с нетерпением буду ждать твоего возвращения..."

Была любовь… Даже сейчас я жду в одиночестве…
Ушедшего времени не вернуть назад снова…
Была любовь…Даже сейчас я всё так же жду…
Ушедшего времени обратно уже не вернуть… Как и тебя…

Я жду, но ты не приходишь на зов, приходит только незваное утро.
Привыкла, что нет ответа, но всё равно грустно...
"Говорят, что мужчин столько же, сколько звёзд на небе,
Но сколько там этих звёзд?"

Была любовь… Даже сейчас я жду в одиночестве…
Ушедшего времени не вернуть назад снова…
Была любовь…Даже сейчас я всё так же жду…
Ушедшего времени обратно уже не вернуть…

SOS SOS SOS до тебя не дойдёт…
SOS SOS SOS до тебя не дойдёт…
SOS SOS SOS до тебя не дойдёт…
SOS SOS SOS до тебя не доходит…
__________________________________________
* Текст написан от лица женщины.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
MERRY 20th Anniversary [Demonstration delivery] History of MERRY Jitsuen goraku zenshu [D1] (IV.6)
MERRY 10th Anniversary NEW LEGEND OF HIGH COLOR「6DAYS」-nuケミカルレトリック DAY- (8)

★薔薇と片隅のブルース



作詞:ガラ
作曲:健一

待っても来ないアイツの髪の色は流行のアンティークブラウン
アタシを見ては ニヤニヤ笑う 派手なメイクのピエロ
傾けすぎたグラスに映るアイスボールの向こう側
ミラーボールがとても綺麗で…

ポニーテールのあの子はどこの子?アタシはアヒルの子
時計の針が チクタク刻む 拾弐時を差した…

嗚ゝ~薔薇色の人生に憧れて…
嗚ゝ~アタシの人生はいつもバラバラなの…

誰か震える肩を抱き締めに来て
あの日誘ってくれたみたいに…
誰か震える肩を抱き締めていて
今日も場末のBarで一人きり…

この曲はやめてレコード変えて
今のアタシの気持ちはブルー ブルース
店の片隅で蓄音機に耳を傾けたあのアンティークの様に ブルー

嗚ゝ~薔薇色の人生に憧れて…
嗚ゝ~グラスの氷のように溶けてしまうの…

ねぇ~誰か震える肩を抱き締めに来て
あの日誘ってくれたみたいに…

誰か震える肩を抱き締めていて…
ドゥヴィドゥバァ・ドゥヴィドゥバァ

夢は儚い ため息吐けばその度 落ちて消えてしまうの…
あの日咲いた綺麗な花も明日にはみんな枯れてしまうわ…



[romaji]Matte mo konai aitsu no kami no iro wa ryuukou no antiiku buraun
Atashi wo mite wa niyaniya warau hade na meiku no piero
Katamuke sugita gurasu ni utsuru aisu booru no mukou gawa
Miraabooru ga totemo kirei de...

Poniiteeru no ano ko wa doko no ko ? Atashi wa ahiru no ko
Tokei no hari ga chiku taku kizamu juuniji wo sashita...

Aa barairo no jinsei ni akogarete...
Aa atashi no jinsei wa itsumo barabara na no...

Dareka furueru kata wo dakishime ni kite
Ano hi sasottekureta mitai ni...
Dareka furueru kata wo dakishimete ite
Kyou mo basue bar de hitorikiri...

Kono kyoku wa yamete rekoodo kaete
Ima no atashi no kimochi wa buruu buruusu
Ten no katasumi de rakuonki ni mimi wo katamuketa ano antiiku no you ni buruu

Aa barairo no jinsei ni akogarete...
Aa gurasu no koori no you ni tokete shimau no...

Nee~ dareka furueru kata wo dakishime ni kite
Ano hi sasottekureta mitai ni...

Dareka furueru kata wo dakishimeteite...
Dubiduba - dubiduba

Yume wa hakanai tame ikitsukeba sono tabi ochite kiete shimau no...
Ano hi saita kirei na hana wo ashita ni wa minna karete shimau ne...



Bara to katasumi no Blues
(Блюз роз и углов)

Текст*: Gara
Музыка: Ken'ichi


Цвет его волос — модный antique brown; он не придёт, даже если я жду.
Ухмыляясь, на меня смотрит клоун с кричащим макияжем.
В слишком сильно наклонённом бокале отражается обратная сторона ледяных шариков.
И зеркальный шар очень красив…

Где та девочка с волосами, собранными в хвостик? Я была похожа на утёнка.
Стрелки часов, отсчитывая"тик-так", добрались до двенадцати…

Ах~ стремясь к жизни в розовом цвете…
Ах~ моя жизнь всегда разбивается вдребезги**…

Пусть кто-нибудь придёт и обнимет мои дрожащие плечи,
Как в тот день, когда меня соблазнили…
Кто-нибудь, обнимите мои дрожащие плечи.
Сегодня опять в этом захолустном баре я буду одна…

Остановите эту песню и поменяйте пластинку,
Сегодняшнее моё настроение — blue blues.
Я слушала граммофон в углу бара, тоскливый, как тот антиквариат.

Ах~ стремясь к жизни в розовом цвете…
Ах~ я окончательно растаю, как лёд в бокале…

Эй~ пусть кто-нибудь придёт и обнимет мои дрожащие плечи
Как в тот день, когда меня соблазнили…

Кто-нибудь, обнимите мои дрожащие плечи…
Du-bi-du-ba du-bi-du-ba

Мечты эфемерны — они исчезают каждый раз, стоит только вздохнуть…
И красивые цветы, что расцвели однажды, все назавтра завянут…
______________________________________________
* Текст написан от лица женщины.
** В оригинале здесь очень интересная перекличка между 薔薇色の人生 (barairo no jinsei) — "жизнь в розовом цвете" (досл. "в цвете роз") и 人生はバラバラ (jinsei wa barabara) — "жизнь разбивается вдребезги". Суть в том, что 薔薇 (bara) — "роза" и バラバラ (barabara) в японском произносятся одинаково.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
MERRY 20th Anniversary [Demonstration delivery] History of MERRY Jitsuen goraku zenshu [D1] (IV.4)
47 Todoufuken TOUR System M-ology ~AGITATE FINAL "Kindan" 2018.2.3 Nihon seinenkan (8)
MERRY 10th Anniversary NEW LEGEND OF HIGH COLOR「6DAYS」-nuケミカルレトリック DAY- (5)
MERRY SONIC 10 WINTER ~Special 2night [Shiroi hitsuji] (2)
Many Merry Days 5th Anniversary Special 2night~白い羊~ (11)
SCI-FI nuケミカルレトリック~first cut~ (9)

★ビニ本2丁目八千代館



作詞:ガラ+流星星太
作曲:結生+美子

あぁー映りの悪い白黒TV政治家は語る、「運命共同体」
あぁー健忘症、あいの子の君、背中向けてる祟拝物「拍手喝采」
あぁー身体が重い笑し恥ずかし共同食卓「至福千年」

当校拒否児になったせいで繰り返す濃厚な「親不孝」
ティッシュ塗れの「想像空想自慰行為」からやっと…
セーラー服としみ月パンツ、性欲だけの女の頭には
知恵遅れ気味の僕なんて…どうでもいいみたいです…

底から見ても何もかも変わらないボクは一人で…
今も今も今も…

セーラー服としみ月パンツ、性欲だけの女の頭には
知恵遅れ気味の僕なんて…
知恵遅れ気味の僕なんて…
…どうでもいいみたいです…



[romaji]Aah utsuri no warui shirokuro terebi seijika wa kataru, 'unmeikyoudoutai'
Aah kenboushou, ai no ko no kimi, senaka o mukete iru suuhaisha, 'hakushukassai'
Aah karada ga omoi shoushi hazukashi kyoudou-shokutaku, 'shifuku-sennen'

Toukoukyohi ni natta se i de kurikaesu noukou na, 'oyafukou'
Tisshu nure no 'souzou-kuusou-jii-koui' kara yatto...
Seeraafuku to shimitsuki pantsu, seiyoku dake no оnna no atama ni wa
Chieokure gimi no boku nante... Doudemo ii mitai desu...

Soko kara mite mo nanimo ka mo kawaranai boku wa hitori de...
Ima mo ima mo ima mo...

Seeraafuku to shimitsuki pantsu, seiyoku dake no оnna no atama ni wa
Chieokure gimi no boku nante...
Kichi guy gimi no boku nante...
... Doudemo ii mitai desu...




Binibon nichoume yachiyokan*

Текст: Gara+流星星太
Музыка: Yuu+美子


Ах, в нечётком изображении чёрно-белого TV беседы политиков — "судьбоносное сообщество".
Ах, амнезия, и ты, полукровка, поворачиваешься спиной к предметам культа — "аплодисменты, овации".
Ах, тело тяжёлое, смешно и стыдно компании сидящих за столом — "миллениум".

В том, что отпрыск отказывается от школы, снова и снова повторяется вопиющая "сыновняя непочтительность",
И в конце концов салфетки пачкаются "онанизмом на бесплодные фантазии"…
Школьная форма** и пятна на трусиках, в головах девушек только вожделение,
А я немного отстаю умственно… кажется, мне и так хорошо…

Даже если смотреть на это с самого дна, ничего не изменится, я один…
И сейчас, и сейчас, и сейчас…

Школьная форма и пятна на трусиках, в головах девушек только вожделение,
А я немного отстаю умственно…
Я немного отстаю умственно…
…Кажется, мне и так хорошо…
_________________________________________
* Вряд ли у этого названия есть адекватный смысловой перевод. По сути — набор из трёх слов: ビニ本 (binibon) — журнал или книга порнографического содержания, продающиеся в магазинах в специальной "защитной" плёнке; 2丁目 (nichoume) — квартал гей-баров и ночных клубов в районе Синдзюку, Токио; 八千代館 (yachiyo-kan) — букв. "Музей Тысячелетия", — вероятно, имеется в виду небольшой кинотеатр в Киото, предположительно какое-то время специализировавшийся на показах фильмов "для взрослых".
** セーラー服 (seeraafuku) — девичья (как правило) школьная форма, стилизованная под матроску.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
MERRY 20th Anniversary [Demonstration delivery] History of MERRY Jitsuen goraku zenshu [D1] (III.7)
Merry Halloween Party 〜Trick or MERRY〜 2016.10.29 クリエイティブセンター大阪 (4)
MERRY VERY BEST 20121130 Akasaka BLITZ~Special 2night【Kuroi Hitsuji】(6)
MERRY 10th Anniversary NEW LEGEND OF HIGH COLOR「6DAYS」-現代ストイック DAY- (5)
Many Merry Days 5th Anniversary Special 2night~黒い羊~ (5)
Страницы: 1 2 3 16 следующая →

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)