Автор: Резервная копия

★路地裏哀歌



作詞:蛹ガラ
作曲:メリー一同

『傷はもう癒えたのですか?』
病んだ瞳が嫌いで林檎が大好きです。

消えた声 街角トワイライト
Wなブルー感じて…咲き乱れ…しぼんで消えました…

『傷はもう癒えたのですか?』
時に哀れすぎる程…堪能で…官能でした…

流れてくるラヂオからは今日も『ひばり』が唄うよ…

ら・ら・ら・ら

さよなら繰り返し、大人になりました。
たくさん行き違う、街角ブルースで…
想ひは粉々に、儚く焼けました。
そして笑いました…。思ひでブルースで…

空いた胸に空っぽの唄と『Gt.』が響くよ…

ら・ら・ら・ら

さよなら繰り返し、大人になりました。
たくさん行き違う、街角ブルースで…
想ひは粉々に、儚く焼けました。
そして笑いました…。思ひでブルースで…

さよなら繰り返し、街角ブルースで…
たくさん行き違う、街角ブルースで…

悲しみ知りました…路地裏ブルースで…
さよなら繰り返し…路地裏ブルースで…



[romaji]"Kizu wa mou ieta no desu ka?"
Yanda hitomi ga kiraide ringo ga daisuki desu.

Kieta koe machikado towairaito
Daburu na buruu kanjite... Sakimidare... Shibonde kiemashita...

"Kizu wa mou ieta no desu ka?"
Toki ni awaresugiru hodo... Kannou de... Kannou deshita...

Nagaretekuru rajio kara wa kyou mo "Hibari" ga utau yo...

Ra ra ra ra

Sayonara kurikaeshi, otona ni marimashita.
Takusan ikichigau, machikado buruusu de...
Omoi wa konagona ni, hakanaku yakemashita.
Soshite waraimashita..... Omoide buruusu de...

Aita mune ni karappo no uta to "gitaa" ga hibiku yo...

Ra ra ra ra

Sayonara kurikaeshi, otona ni marimashita.
Takusan ikichigau, machikado buruusu de...
Omoi wa konagona ni, hakanaku yakemashita.
Soshite waraimashita..... Omoide buruusu de...

Sayonara kurikaeshi, machikado buruusu de...
Takusan ikichigau, machikado buruusu de...

Kanashimi shirimashita... Rojiura buruusu de...
Sayonara kurikaeshi... Rojiura buruusu de...




Rojiura Elegy
(Элегия в переулке)

Текст: личинка Gara
Музыка: все из MERRY


"Твоя рана уже зажила?"
Ненавижу больные глаза, но люблю яблоки.

Голос исчез в сумерках на углу улицы.
Я чувствую двойную тоску... всё пышно цвело... и исчезло...

"Твоя рана уже зажила?"
До чего иногда печально... до краёв... было ощущение...

Сегодня из радиоприёмника опять звучит песня Хибари*...

Ла-ла-ла-ла

Повторяя слова прощания, я стал взрослым.
Мы так сильно разминулись в блюзе на углу улицы…
Чувства разлетелись на части и моментально сгорели.
А я улыбался... В блюзе воспоминаний...

В моём пустом сердце раздаются отзвуки бессмысленной песни и гитары...

Ла-ла-ла-ла

Повторяя слова прощания, я стал взрослым.
Мы так сильно разминулись в блюзе на углу улицы...
Чувства разлетелись на части и моментально сгорели.
А я улыбался... В блюзе воспоминаний...

Повторяю слова прощания в блюзе на углу улицы...
Мы так сильно разминулись в блюзе на углу улицы...

Я узнал, что такое печаль... в блюзе этого переулка...
Повторяю слова прощания... в блюзе этого переулка...
_______________________________________
* Мисора Хибари (美空 ひば, настоящее имя - Кадзуэ Като, 1937-1989) — японская певица и киноактриса, считается одной из самых выдающихся исполнительниц жанра энка.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi




~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
MERRY 20th Anniversary [Demonstration delivery] History of MERRY Jitsuen goraku zenshu [D1] (I.6)
5 Sheep Last Tour【FINAL】そして、遠い夢のまた夢 2020.09.19 日比谷野外大音楽堂 (8)
MERRY 10th Anniversary NEW LEGEND OF HIGH COLOR「6DAYS」-現代ストイック DAY- (9)

Комментарии


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)