Автор: Резервная копия

★陽の当たらない場所



作詞:ガラ
作曲:結生

全部言ってしまえばすべて楽になれるのに
黙っていたよ暗い部屋で

守る事で証明したのに知らず知らずに
傷付いて籠の中

苦しいから…いつも逃げた…。

全部消えてしまえばすべて楽になれるのに
自由と不自由 履き違え

「誰も信じなければ裏切られる事はない…。」
咲いたのは被害妄想

苦しいから…いつも逃げた…
切なく、儚く散った…

光無きその両手で僕は何を願うだろう?
声はさびれて風舞う 優しく照らす幸せを…。

苦しいから…いつも逃げた…
切なく、儚く散った…。

光無きその両手で僕は何を願うだろう?
声はさびれて風舞う 優しく照らす幸せを…

くり返す日々の中で 少し冷たい風が吹く
いつの日か、声は届き、やがて真実は見えるだろう…。

光無き… 声はさびれて… くり返す…
いつかは響き渡るだろう…



[romaji]Zenbu itte shimaeba subete raku ni nareru noni
Damatteita, kurai heya de

Mamoru koto de shoumei shite noni shirazushirazu ni
Kizutsuite kago no naka

Kurushii kara... itsumo nigeteta...

Zenbu kiete shimaeba subete raku ni nareru noni
Jiyuu to fujiyuu hakichigaeru

"Daremo shinjinakereba uragirareru koto wa nai yo..."
Saita no wa higaimousou

Kurushii kara... itsumo nigeteta...
Setsunaku, hakanaku chitta...

Hikari naki sono ryoute de boku wa nani wo negau darou?
Koe wa sabirete kaze mau yasashiku terasu shiawase wo...

Kurushii kara... itsumo nigeteta...
Setsunaku, hakanaku chitta...

Hikari naki sono ryoute de boku wa nani wo negau darou?
Koe wa sabirete kaze mau yasashiku terasu shiawase wo...

Kurikaesu hibi no naka de sukoshi tsumetai kaze ga fuku
Itsu no hi ka, koe wa todoki, yagate shinjitsu wa mieru darou...

Hikari naki... koe wa sabirete... kurikaesu...
Itsuka wa hibikiwataru darou...




Hi no ataranai basho
(Место, где нет солнца)

Текст: Gara
Музыка: Yuu


Если бы я высказал всё, всё могло бы стать легче,
Но я молчал в тёмной комнате.

И хотя я доказал, что могу защищаться, бессознательно
Я калечил себя внутри своей клетки.

Потому что это больно… я всегда убегал...

Если бы всё исчезло, всё могло бы стать легче,
Свобода и вынужденность — я их путаю.

"Если я не буду никому верить, меня не предадут..." —
Так цвела моя паранойя.

Потому что это больно… я всегда убегал…
Было тяжело, и я совсем пал духом…

Что я могу попросить у твоих рук, в которых нет света? —
Мой голос стихает, подхваченный ветром — нежно светящегося счастья...

Потому что это больно… я всегда убегал…
Было тяжело, и я совсем пал духом...

Что я могу попросить у твоих рук, в которых нет света? —
Мой голос стихает, подхваченный ветром — нежно светящегося счастья...

В череде повторяющихся дней дует ветер немного холодный,
Однажды мой голос долетит до тебя, и я, наконец, вероятно увижу истину...

Нет света… голос стихает… всё повторяется…
Когда-нибудь, наверное, он зазвучит…

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
MERRY 20th Anniversary [Demonstration delivery] History of MERRY Jitsuen goraku zenshu [D1] (I.9)
NOnsenSe MARkeT FINAL -Saishuu kai- 2016.2.7 EX THEATER ROPPONGI (24)
MERRY 10th Anniversary NEW LEGEND OF HIGH COLOR「6DAYS」-現代ストイック DAY- (15)
Many Merry Days 5th Anniversary Special 2night~黒い羊~ (28)
Many Merry Days #1 (27)
LAST INDIES TOUR~Shambara to the CORE~ ACT.2 (9)
SCI-FI nuケミカルレトリック~first cut~ (16)

Комментарии


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)