Автор: Резервная копия

★哀しみブルートレイン



作詞:ガラ
作曲:結生

小さな窓から夜空を見つめ タバコの煙と一緒に吐き捨てた言葉は
「別れの言葉」ストレートすぎて強すぎる
氷を入れてせめてロックにしてくれませんか?

突然すぎたから強がって意地張って見栄張って悪口
言った後にはもう引けなくてどうしようもない
いつもMDにお気に入りの曲を沢山入れてくれたね
二人にもMDLPが付いてたら良かったのにね…

ホームで待つ列車は そんな哀しみブルートレイン
行き先は 「私的 終着駅」

もしもいつかキミのことを忘れる日が 来るとしても…
想いだけはボストンバックに 詰めて捨てないように…
もしもいつかキミのことを忘れる日が 来るとしても…
まだ遠くて着けそうもないよ 私は通過する駅「愛冠駅」…

曇った窓ガラス 誰かが書いた字 そっと指でなぞり 涙がこぼれた…

今日も窓の外は 哀しみの雨 ブルーレイン
まだまだ先は長い 「終着駅」

もしもいつかキミのことを忘れる日が 来るとしても…
想いだけはボストンバックに 詰めて捨てないように…
もしもいつかキミのことを忘れる日が 来るとしても…
まだ遠くて着けそうもないよ 私は通過する駅…

哀愁列車に揺られて遠くまで
想い乗せて暗いトンネルをいくつも超えて行けるように…
最終列車に揺られて遠くまで
やがて見えて来るであろう駅 私が目指すその場所は「幸福駅」…



[romaji]Chiisa na mado kara yozora wo mitsume tabako no kemuri to issho ni hakisuteta kotoba wa
"Wakare no kotoba" sutoreeto sugite tsuyo sugiru
Koori wo irete semete rokku ni shite kuremasen ka?

Totsuzen sugita kara tsuyogatte iji hatte mibae hatte akkou
Itta ato ni wa mou hikenakute dou shiyou mo nai
Itsumo MD ni oki ni iri no kyoku wo takusan irete kureta ne
Futari ni mo MDLP ga tsuitetara yokatta no ni ne...

Hoomu de matsu ressha wa sonna kanashimi buruu torein
Iki saki wa "shiteki shuuchaku eki"

Moshi mo itsuka kimi no koto wo wasureru hi ga kuru toshitemo...
Omoi dake wa bosuton pakku ni tsumete sutenai you ni...
Moshi mo itsuka kimi no koto wo wasureru hi ga kuru toshitemo...
Mada tookute tsukesou mo nai yo watashi wa tsuuka suru eki "aikappu eki" ...

Kumotta mado garasu dareka ga kaita ji sotto yubi de nazori namida ga koboreta...

Kyou mo mado no soto wa kanashimi no ame buruu rein
Madamada saki wa nagai "shuuchaku eki"

Moshi mo itsuka kimi no koto wo wasureru hi ga kuru toshitemo...
Omoi dake wa bosuton pakku ni tsumete sutenai you ni...
Moshi mo itsuka kimi no koto wo wasureru hi ga kuru toshitemo...
Mada tookute tsukesou mo nai yo watashi wa tsuuka suru eki...

Aishuu ressha ni yurarete tooku made
Omoi nosete kurai tonneru wo ikutsu mo koete ikeru you ni...
Saishuu ressha ni yurarete tooku made
Yagate miete kuru de arou eki watashi ga mezasu no basho wa "koufuku eki"...




Kanashimi Blue Train
(Печальный Blue Train*)

Текст: Gara
Музыка: Yuu


Глядя на ночное небо из маленького окошка, ты выдохнула вместе с табачным дымом слова,
"Слова прощания" — слишком прямолинейные, слишком резкие, —
По крайней мере, ты могла бы добавить в них льда, чтобы немного разбавить, как виски**?

Это чересчур внезапно случилось, и поэтому я, желая показать, что сильный, демонстрировал норов, вставал в позу, злословил,
Но — делать нечего — сказанного не воротишь.
Ты всегда записывала на MD*** множество своих любимых песен,
Хотя для нас двоих надо было использовать MDLP****…

Поезд, ждущий меня на платформе, — этот печальный blue train,
Направляющийся в пункт "Моя личная конечная станция".

Даже если когда-нибудь придёт тот день, когда я забуду тебя…
Я только набью дорожную сумку своими чувствами, чтобы их не потерять…
Даже если когда-нибудь придёт тот день, когда я забуду тебя…
Ещё так далеко, и кажется, что пути не будет конца; я проезжаю станцию "Айкаппу*(5)"…

Я тихонько водил пальцем по написанным кем-то буквам на запотевшем оконном стекле, и капали слёзы…

Сегодня опять за окном — грустный дождь, blue rain,
И ещё так далеко до станции "Конечная".

Даже если когда-нибудь придёт тот день, когда я забуду тебя…
Я только набью дорожную сумку своими чувствами, чтобы их не потерять…
Даже если когда-нибудь придёт тот день, когда я забуду тебя…
Ещё так далеко, и кажется, что пути не будет конца; я проезжаю станцию...

Трясясь в грустном поезде*(6), я еду далеко-далеко,
Упаковав свои чувства, еду по бесконечным тёмным тоннелям…
Трясясь в последнем поезде, я еду далеко-далеко,
Я думаю, что скоро увижу его, место, которое выбрал своей целью, — станцию "Счастье"*(7)…
____________________________
* "Синими поездами" (ブルートレイン) называют поезда дальнего следования со спальными вагонами за их стандартный цвет. В нынешней Японии "синие поезда" практически повсеместно вытеснены высокоскоростными линиями (например, линиями синкансэн), но в послевоенные годы они были одними из самых популярных средств передвижения по стране.
** ロック (rokku) — "[напиток] со льдом (сокр.англ. оn the rock)", чаще всего, разумеется, употребляется по отношению к виски. Виски со льдом считается разбавленным напитком, т.к. тающий в стакане лёд постепенно превращается в воду.
*** MD — сокращение от "MiniDisc" — цифровой магнитооптический носитель информации, подробнее о котором можно почитать, например в Википедии.
**** MDLP — MiniDisc Long-Play - минидиск с продлённым (как правило, в два раза) временем звучания.
*(5) 愛冠駅 (aikappu eki) — дальняя маленькая станция на севере Хоккайдо. Название восходит к языку айнов, по-японски записывается двумя иероглифами: 愛("любовь") и 冠 ("корона"). "Счастливые", с точки зрения японцев, кандзи, плюс созвучность названия станции с фразой "愛のカップル" (ai no kappuri) - "влюблённая пара", породило много приятных поверий, связанных с этим местом. В 2006 году станция была выведена из эксплуатации японскими ЖД, но до сих пор в окрестностях существуют такие милые "достопримечательности", как "Свадебный мост" или "Фонтанчик любви".
*(6) 哀愁列車 (aishuu ressha) — одноимённая песня, была выпущена в 1956 году Mihashi Michiya, популярным в те годы исполнителем песен-энка.
*(7) 幸福駅 (koufuku eki) — и такая станция тоже реально существовала на Хоккайдо до закрытия в 1987 году. Сейчас это популярное туристическое место, благодаря своему "счастливому" названию.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi




~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
MERRY 20th Anniversary [Demonstration delivery] History of MERRY Jitsuen goraku zenshu [D1] (IV.5)
MERRY二部制ライブ「扇動歌謡祭」2018.5.12 Ebisu the Garden Hall (5)
MERRY 10th Anniversary NEW LEGEND OF HIGH COLOR「6DAYS」-nuケミカルレトリック DAY- (4)

Комментарии


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)