[romaji]Omoide nokono basho de mirai wo tometa
Ano hi to оnaji kaze оnaji nioi
Hitotsu zutsu hitotsu zutsu peeji makuru youni
Aruki dasu machinami tooi koe
Kono chikyuu de hitori bocchidatta kimi ni deau madewa
Azayakana sorate wo nobashite
Hora hitoshirezu hakanaku hokorobu hana
Mou naka naide boku ga mamotte ageruto iitte
Nai tekureta sono nukumori
Kimi tonara tobe soude ryoute hirogeta
Kowai kurai nanimo kowaku nakute
Hitotsudake hitotsudake yakusoku shitanda
Kuchi duke to yubi kiri toori ame
Shiawase wo eni egai temitakute yozora no kurepasude
Namida iro nara shian ni somete
Ima hoho naderu kaze wa kitto mazenda
Sou kimi ga subete some agetekuretanda
Sorenanoni doushite ?
Azayakana sora ima wa tooku
Tada hitoshirezu hakanaku hokorobu dake
Mou naka naide boku ga mamotte ageruto iitta
Kimi gamou inaiyo
Yozora no Craypas
(Масляная пастель ночного неба)
Текст: Tatsuro
Музыка: Miya
В этом памятном месте я остановил своё будущее.
Тот же ветер, тот же запах, как и в тот день.
Одну за одной, одну за одной — словно перелистывая страницы,
Я иду по улицам и слышу далёкие голоса.
Я был совершенно один на этой планете, пока не встретил тебя.
Протягиваю руку к ясному небу,
Смотри, — распускаются неизвестные недолговечные цветы.
"Не плачь больше, я буду тебя защищать," — говорю я тебе.
Твои слёзы были для меня, и твоё тепло.
"Когда я с тобой, то, кажется, смогу полететь!" — и я раскидывал руки.
Так страшно, но ничего страшного не было.
Только одно, только одно обещание я дал тебе
И поцеловал, переплетя мизинцы, под проливным дождём.
Я хотел попробовать нарисовать картину счастья пастелью ночного неба.
Чтобы нарисовать слёзы, я возьму голубой,
Пурпурный — для ветра, который сейчас гладит мои щёки.
Да, ты раскрасила всё вокруг для меня,
И всё-таки... почему?
То ясное небо теперь далеко от меня,
И только лишь неизвестное и мимолётное распускается.
"Не плачь больше, я буду тебя защищать," — сказал я,
Но тебя здесь со мной уже нет.
Перевод 🌸 Saku.Ratenshi
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ MUCC Tour 2012-2013 “Shangri-La” D1 (10)
Комментарии