[romaji]"Zettai itsuka zutto motto kitto mukou made toberu hazu sa"
Anata wa boku ni iimashita
"Jissai sonna kantan ja nee osaki makkura da zetsubou da"
Boku mo anata ni iimashita
Dandan to henkashi tekusono sonzai no katei ni hizu na kanjou utsusu kagami
Nanimokamo ga mukishitsu da
Genkai wo koero? (nanimo kamo owatta)
Itsuka toberu sa? (kokoni wa sora ga nai yo)
YOU&I mou nanimo ushinau mono nantenai to
Iitte tachitsukushita ame ga potsuri
Banban to juusei ni kakikesareta koe tsuyomaru amaoto ga sara ni oiuchikakeru
Kimi no koe ga kikoenai yo
Saaisso kono mama nagashite kure mukigen no kodoku dake utatte kure
Nanimo nai kono sekai de
Saa tobeyo kanashimi wo wakachiau tame no uta ja nee
Itsuka kiechimau no wa kimi mo boku mo оnaji sa
Ikou ai no uta hibikasetenante doudemo ii sa
Tashika ni hora ima. Ima.
Saa saa saa genjitsu touhi shita kimi tosorega iyade iyade shikata nai boku no owaranai
Mugen itachigokko
Ai wo nakushita utautai
Kimi wa zutto boku no tame ni (boku wa kitto kimi no tame ni)
Sora wa zutto kimi no tame ni (sora wa kitto boku no tame ni)
Kare hateru made naiteta yo
YOU&I mou nanimo ushinau mono nantenai sa
Kitto kono sekai ga owaru hi ga kuru made
Saa utae saa warae
Nanimonai ima mo mugen wo lalala kotoba mo ira nee ya hora
Lalala
YOU&I
Текст: Miya
Музыка: SATOchi・Miya
"Конечно же, когда-нибудь ты обязательно сможешь улететь прочь отсюда", —
Сказала ты мне.
"В действительности всё не так просто, это — наичернейшая перспектива, это — отчаяние", —
Сказал тебе я.
Наше существование постепенно меняется, зеркало отражает эти искажённые чувства,
Всё стало каким-то неживым.
Мне выйти за рамки? (Всё закончилось.)
Когда-нибудь я смогу улететь? (Здесь нет неба!)
"YOU&I — нам нечего больше терять", —
Говорила ты, стоя в каплях дождя.
"Ба-бах!" — звуки выстрелов заглушили твой голос, и усиливающийся шум дождя затопил нас,
Я больше не слышу тебя.
Ну же, дай мне уплыть отсюда, спой мне песню бесконечного одиночества
В этом мире, где ничего нет.
Давай, лети! Эта песня не для того, чтобы мы обменялись своими невзгодами.
Когда-нибудь всё исчезнет, и мы с тобой совершенно одинаковые.
Идём! — и наплевать на то, звучит ли тут любовная песня, —
Прямо сейчас. Сейчас.
Давай, давай же! — я убегал от реальности с тобой, но это то, что я больше всего ненавижу —
Бесконечный замкнутый круг.
Я тот, кто хочет петь, потеряв любовь.
Ты всегда для меня... (Я всегда для тебя...)
Небо всегда для тебя... (Небо всегда для меня...)
...плакали до тех пор, пока окончательно не высохли.
YOU&I — нам нечего больше терять, —
И так будет до того дня, пока не наступит конец нашего мира.
Давай, пой же! Смейся, давай!
В этот никчёмный момент и навсегда — ла-ла-ла — смотри, слова теперь не нужны —
Ла-ла-ла.
Перевод 🌸 Saku.Ratenshi
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ MUCC Tour 2012-2013 “Shangri-La” D1 (15) ~Fight against COVID-19 #4~ (13) Crossroad of the brightness world 2021年8月3日 よこすか芸術劇場 (20)
Комментарии