[romaji]Sono hana aoku hakanaku to
Awaremi kou wa naki hotaru
Moeru mado aozora akaku
Hi ga noboru yuuzora aoku
Ganjigarame no seiron hantousou
Rokusu beki nara nao risou
Dansai wa fukanou waga mi no kensou
Mi wo hosu tsuchi ni kaeru no nara
Gensai shougai wo monoui su kattou
Gensai kaigan wo monooji eru gensou
Sora takaku e iki yukan hana e utsushita kimi wo omou
Nageku no nara mi wo atae hoshi no amaoto
Hibike hibike
Kankaku nado toho ni kie satta kako
Miezu to haki dashita ikusen no uso
Sanbika, iya kutsujoku no ame gouman sakkon no haji wo shire
Miezu nado kyougen no zatsuji
Sora takaku e iki yukan hana e utsushita kimi no koe wo
“Kare hateru na” na wa shion
Tsuyoki negai wo mune ni daita
Kono koe
Логические доводы связывают по рукам и ногам — анти-борьба,
Если всё останется как есть, будет ещё идеальнее.
Разрыв — невозможен, мой собственный крик:
Хочу воды, если я возвращаюсь в землю!
Я могу уйти жить в высокое небо, я думаю о тебе, отражённой в цветке.
Если ты будешь страдать, я дам тебе воду; звук льющихся звёзд
Раздаётся вокруг, раздаётся вокруг.
Чувства исчезли далеко в прошлом,
И больше не видны извергнутые тысячи лжей.
Восхваление? — нет, унизительный дождь — я знаю унижение недавнего высокомерия,
Всякие невидимые делишки театрализованных пьес.
Я могу уйти жить в высокое небо, твой голос отражён в цветке —
"Только не засыхай!" — его имя — SHION*.
Эту горячую мольбу я крепко сжал в своём сердце,
Этот голос.
__________________________________________
* Слово "shion", записанное как "紫苑" — японское название сибирской астры (Aster tataricus); записанное как "師恩" — "доброта учителя", т.е. помощь, получаемая от вышестоящего или авторитетного человека. Но Мия играет словами, записывая название как "志恩" — 志(shi) "воля, намерение; любезность" + 恩 (on) "признательность, благодарность".
Комментарии