Автор: Резервная копия

☆・・Game・・☆



ゲーム

作詞:逹瑯
作曲:ミヤ

夢は泡の声 夢は霧の影 夢は幻の犠牲
君は棘の花 君は現在の意味 僕は自堕落になって

今夜踊りましょう 二人照らし出す月と星のシャンデリア
君を想ってる 君を求めてる 午前二時のシンデレラ

ゲームはドラマティックに
出来レースをさあ始めよう

心が死ぬまで口付けを 気が狂う程甘く
毒になってこの鼓動止めてくれよ 今夜
確かな絆なんてなくて 其れほど儚くて
君を愛してしまった

ゲームは終わりを告げた
敗北者の僕を笑え

最後の言葉に餞を 凍える程熱く
過ちさえも純粋な日々と呼べる
容易く取り繕える程 安易な物じゃない
全て終わってしまった
心が死ぬまで口付けを 気が狂う程甘く
全てが夢と幻へ変わるように
確かな絆などなくても只、君が好きでした
きっと本当のさよなら



[romaji]Yume wa awa no koe yume wa kiri no kage yume wa maboroshi no gisei
Kimi wa toge no hana kimi wa ima no imi boku wa jidaraku ni natte

Konya odorimashou futari terashi dasu tsuki to hoshi no shanderia
Kimi wo omotteru kimi wo motometeru gozen niji no shinderera

Geemu wa doramatikku ni
Deki reesu wo saa hajimeyou

Kokoro ga shinu made kuchizuke o ki ga kuruu hodo amaku
Doku ni natte kono kodou tomete kure yo konya
Tashika na kizuna nante nakute sore hodo hakanakute
Kimi wo aishite shimatta

Geemu wa owari o tsugeta
Haibokusha no boku wo warae

Saigo no kotoba ni hanamuke wo kogoeru hodo atsuku
Ayamachi sae mo junsui na hibi to yoberu
Tayasuku toritsukuroeru hodo ani na mono ja nai
Subete owatte shimatta
Kokoro ga shinu made kuchizuke wo ki ga kuruu hodo amaku
Subete ga yume to maboroshi e kawaru you ni
Tashika na kizuna nado nakute mo tada, kimi ga suki deshita
Kitto hontou no sayonara




Game

Текст: Tatsuro
Музыка: Miya


Грёзы — это голоса пузырьков, грёзы — это тени тумана, грёзы — это жертвы иллюзий.
Ты — шип цветка, ты — смысл настоящего, я становлюсь всё несдержаннее.

Давай сегодня ночью танцевать вдвоём в льющемся свете люстры луны и звёзд.
Я думаю о тебе, я желаю тебя, Золушка двух часов ночи.

Игра будет драматичной,
Давай начнём это нечестное соревнование.

От твоих поцелуев, пока не остановится сердце, так сладко, что я схожу с ума,
Стань ядом, который остановит мой пульс этой ночью.
Нет ничего, что бы прочно связывало нас, всё эфемерно,
Но я любил тебя.

Конец игры объявлен,
Улыбнись моему поражению.

В твоих последних словах — прощальный подарок, такой горячий, что мне становится холодно.
Даже ошибки можно совершать каждый день с чистым сердцем,
Но это не то, что можно было бы легко исправить,
Всё закончилось.
От твоих поцелуев, пока не остановится сердце, так сладко, что я схожу с ума,
Чтобы всё превратилось в грёзы и иллюзии.
Хотя и не было ничего, что бы нас прочно связывало, я любил тебя.
Конечно, это действительно прощание.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
MUCC ~ライヴクロニクル2~ 2008年春のツアー『Rainy Rave』 2008年5月26日(月) 新木場 STUDIO COAST (3)
FROM THE MOTHERSHIP/FROM THE UNDERGROUND D1 (11)

Комментарии


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)