Автор: Резервная копия

☆・・ブレア・ラビット・・☆

作词:逹瑯
作曲:逹瑯

愛は幻想 形もないくせに
アイソレーション 意識 海の底へ

濡れた天使 口づけた胸元に 銀のロザリオ

咲いて散れば 子供じみた媚薬
サンクチュアリ 手招く恋は泡

髪を撫でる君の目が優しくて 今

さよならは最後の嘘 荊に逃げ込んだ兎の罠
ビー玉のような瞳 覗きこむ心 裸になった

秋風咲く夜空に赤く染まる着きに紛れて 今

さよならは最後の嘘 荊に逃げ込んだ兎の罠
暴かれた愛を隠して その手を振り払って君を試すの
躊躇わず飛び込んできて頂戴 0になって最初の口づけをしよう



romajiAi wa gensou katachi mo nai kuse ni
Aisoreeshon ishiki umi no soko e

Nureta tenshi kuchidzuketa munamoto ni gin no rozario

Saitechireba kodomojimita biyaku
Sankuchuari temaneku koi wa awa

Kami wo naderu kimi no me ga yasashikute ima

Sayonara wa saigo no uso ibara ni nigekonda usagi no wana
Biidama no you na hitomi nozoki komu kokoro hadaka ni natta

Akikaze saku yozora ni akaku somaru tsuki ni magirete ima

Sayonara wa saigo no uso ibara ni nigekonda usagi no wana
Abakareta ai o kakushite sono te wo furiharatte kimi wo tamesu no
Tamerawazu tobikonde kite choudai 0 ni natte saisho no kuchidzuke wo shiyou




Blair Rabbit

Текст: Tatsuro
Музыка: Tatsuro


Любовь — иллюзия, хотя у неё и нет формы.
Изоляция — сознание погружается на дно моря.

Мокрый ангел целовал серебряные чётки у меня на груди.

Когда цветы опадают, любовное зелье выглядит детским.
Святилище манящей любви — это мыльный пузырь.

Ты гладишь мои волосы и твои глаза такие ласковые... сейчас.

Прощание — последняя ложь, ловушка для удравшего в терновник кролика.
Своими, как мрамор, глазами, ты уставилась в моё сердце и оголила его.

Осенний ветер расцветает в ночном небе и сливается с ним, окрашиваясь красным... сейчас.

Прощание — последняя ложь, ловушка для удравшего в терновник кролика.
Пряча свою разоблачённую любовь, я испытываю тебя, стряхивая твою руку.
Без колебаний прыгай ко мне, и, когда всё станет нулём, давай в первый раз поцелуемся.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi

Комментарии


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)