Автор: Резервная копия

☆★ Kodou ★☆



鼓動

作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

完璧なし合わせ いつも包まれていた
苦しみのこの世界 ある日産まれ声をあげた

抱かれてた母星に さよならを告げよう
胸の音聞こえる 確かに鼓動震えだす目醒めだ

なぜ生きている 知らないけど それでも激しく

生きていたいと思う 愛されているなら
ごめんなさい ありがとう

この世に生きるあなたの鼓動 儚い だけど美しく
この世に生きる全ての鼓動 儚い だけど輝いて

絶対の安らぎ あの日抱かれていた
悲しみのこの世界 ある日あなたに包まれた

見守る母の星 静かに今消えて
胸の音聞こえる 確かに鼓動震えだす目醒めだ

なぜ生まれた 解らない それでも激しく

生きていたいと思う 愛されたいるなら
生きていたいと願う 愛されているなら
ごめんなさい ありがとう

この世に生きるあなたの鼓動 儚い だけど美しく
この世に生きる全ての鼓動 儚い だけど輝いて

この世に生きるあなたの鼓動 悲しい事は何もない
この世に生ける愛する人 悲しい事は何もない



[romaji]Kanpeki na shiawase itsumo tsutsumareteita
Kurushimi no kono sekai aru hi umare koe wo ageta

Dakareteta bosei ni sayonara wo tsugeyou
Mune no oto kikoeru tashika ni kodou furuedasu mezame da

Naze ikiteiru shiranai kedo sore demo hageshiku

Ikiteitai to omou aisareteiru nara
Gomen nasai arigatou

Kono yo ni ikiru anata no kodou hakanai dakedo utsukushiku
Kono yo ni ikiru subete no kodou hakanai dakedo kagayaite

Zettai no yasuragi ano hi dakareteita
Kanashimi no kono sekai aru hi anata ni tsutsumareta

Mimamoru haha no hoshi shizuka ni ima kiete
Mune no oto kikoeru tashika ni kodou furuedasu mezame da

Naze umareta wakaranai sore demo hageshiku

Ikiteitai to omou aisareteiru nara
Ikiteitai to negau aisareteiru nara
Gomen nasai arigatou

Kono yo ni ikiru anata no kodou hakanai dakedo utsukushiku
Kono yo ni ikiru subete no kodou hakanai dakedo kagayaite

Kono yo ni ikiru anata no kodou kanashii koto wa nani mo nai
Kono yo ni ikeru ai suru hito kanashii koto wa nani mo nai




Kodou
(Сердцебиение)

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Imai Hisashi


Совершенное счастье всегда окружало меня.
В этом мире страданий я однажды родился и закричал.

Прощаясь с матерью-звездой, державшей меня на руках,
Я слышу стук в груди - это моё сердцебиение начинает дрожать, и я пробуждаюсь.

Не знаю, зачем живу, но всё же живу страстно.

Думаю, я хочу жить, если ты будешь любить меня.
Прости. Спасибо.

Твоё живое сердцебиение в этом мире недолговечно, но оно прекрасно.
Живое сердцебиение всего в этом мире недолговечно, но оно так сияет.

В тот день я был объят абсолютным покоем.
В этом мире страданий однажды ты меня обняла.

Наблюдавшая за мной мать-звезда тихо исчезает теперь.
Я слышу стук в груди — это моё сердцебиение начинает дрожать, и я пробуждаюсь.

Я не понимаю, для чего был рождён, но всё же живу страстно.

Думаю, я хочу жить, если ты будешь любить меня.
Прошу, я хочу жить, если ты будешь любить меня.
Прости. Спасибо.

Твоё живое сердцебиение в этом мире недолговечно, но оно прекрасно.
Живое сердцебиение всего в этом мире недолговечно, но оно так сияет.

Твоё живое сердцебиение в этом мире — и здесь нет ничего печального.
Та, кого я люблю, живёт в этом мире — и здесь нет ничего печального.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
BUCK-TICK PICTURE PRODUCT [Vol. 2 (cha・os)] PV (8)
BUCK-TICK PICTURE PRODUCT [Vol. 5 (nex・us)] PV (4)
2003 THE DAY IN QUESTION (17)
Devil and Freud-Climax Together (20)
2008 THE DAY IN QUESTION (11)
CATALOGUE VICTOR-MERCURY 87-99 PV [2012.03.07] (9)
「TOUR No.0 - Guernican Moon -」LIVE at 豊洲PIT[2018.11.10](21)
THE PARADE 〜35th anniversary〜 HIGH SIDE (21)
TOUR THE BEST 35th anniv. FINALO in Budokan (22)

Комментарии


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)