Автор: Резервная копия

☆★ Elisa no tame ni ★☆



エリーゼのために

作詞:今井寿
作曲:今井寿

そんなモノより もっと ブッ飛んだ夢を見せてよ
熔ける時計や 君がちっちゃくなっちゃうアレだよ

愛し合ったり 寂しがったりしてるけど
やさしかったりするけど
僕や私が欲しいのは ソレじゃないんだ

そんな歌より ちょっと トベる音で殴ってよ
そそるライン きっと ずっと 根源的なヤツさ

解り合ったり 分かち合ったりしてるけど
やさしかったりするけど
君がホントに欲しいのは ソレじゃないんだ

愛のように淫靡な傷を付けてくれ
嵐のように容赦ない 狂おしい
花のように甘美な蜜で誘ってよ
悪魔のように溺れたい 愛おしい

解り合ったり 分かち合ったりしてるけど
やさしかったりするけど
ねえ 君が好きなのは

やさしかったりするけど
僕や私が欲しいのは ソレじゃないんだ

愛のように淫靡な傷を付けてくれ
嵐のように容赦ない 狂おしい
花のように甘美な蜜で誘ってよ
悪魔のように溺れたい 愛おしい



[romaji]Sonna mono yori motto buttonda yume wo misete yo
Tokeru tokei ya kimi ga chicchaku nacchau are da yo

Aishiattari samishigattari shiteru kedo
Yasashikattari suru kedo
Boku ya watashi ga hoshii no wa sore ja nainda

Sonna uta yori chotto toberu oto de nagutte yo
Sosoru rain kitto zutto kongenteki na yatsu sa

Wakariattari wakachiattari shiteru kedo
Yasashikattari suru kedo
Kimi ga honto ni hoshii no wa sore ja nainda

Ai no you ni inbi na kizu wo tsukete kure
Arashi no you ni yousha nai kuruoshii
Hana no you ni kanbi na mitsu de sasotte yo
Akuma no you ni oboretai itooshi

Warakiattari wakachiattari shiteru kedo
Yasashikattari suru kedo
Nee kimi ga suki na no wa

Yasashikattari suru kedo
Boku ya watashi ga hoshii no wa sore ja nainda

Ai no you ni inbi na kizu wo tsukete kure
Arashi no you ni yousha nai kuruoshii
Hana no you ni kanbi na mitsu de sasotte yo
Akuma no you ni oboretai itooshi




Elisa no tame ni
(К Элизе)

Текст: Imai Hisashi
Музыка: Imai Hisashi


Этой своей штучкой* покажи мне ещё больше взрывных грёз.
Часы плавятся, и ты становишься меньше в том самом месте**.

Мы делаем это и когда любим друг друга, и когда одиноки,
Но хотя мы и проявляем нежность,
Я и моя вторая половина*** хотели не этого.

Этой своей песней ударь меня немножко скачущим звуком.
Эта соблазнительно торчащая line, конечно же, всегда будет незыблемой****.

Мы делаем это и когда узнаём друг друга, и когда понимаем,
Но хотя мы и проявляем нежность,
Ты в действительности хотела не этого.

Словно любовь, бесстыдные раны мне нанеси,
Словно буря, безжалостная — о, сумасшедшая!
Словно цветок сладостным нектаром меня помани,
Словно дьявол, я хочу утонуть — о, любимая!

Мы делаем это и когда узнаём друг друга, и когда понимаем,
Но хотя мы и проявляем нежность —
Эй, ведь ты это любишь?

Но хотя мы и проявляем нежность,
Я и моя вторая половина хотели не этого.

Словно любовь, бесстыдные раны мне нанеси,
Словно буря, безжалостная — о, сумасшедшая!
Словно цветок сладостным нектаром меня помани,
Словно дьявол, я хочу утонуть — о, любимая!
____________________________________________
* モノ (mono) — записанное кандзи (物) или хираганой (もの) это слово означает просто "вещь", но при записи катаканой приобретает явный сексуальный подтекст.
** アレ (are) — та же самая история: あれ - "то, это", написание катаканой придаёт слову непристойный оттенок.
*** 僕や私 (boku ya watashi) — досл. "я и я", причём местоимение "boku" считается чисто мужским, тогда как "watashi" широко используется обоими полами, и практически повсеместно — женщинами. Что тут подразумевал г-н Имаи со стопроцентной точностью трудно сказать: имел ли он в виду "я и ты" или "моё мужское начало и моё женское начало"... Я постаралась найти формулировку, не противоречащую обоим этим вариантам.
**** Здесь опять-таки вся строчка целиком содержит умело, я бы даже сказала мастерски, закрученный пресловутый сексуальный подтекст.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
PV
At The Night Side 2012 (1)
BUCK-TICK FEST 2012 оn PARADE D1 (2)
BUCK-TICK FEST 2012 оn PARADE D2 (2)
TOUR 夢見る宇宙 2013.5.15 (1)
「CLIMAX TOGETHER 3rd」[2016.9.11](3)
「TOUR No.0 - Guernican Moon -」LIVE at 豊洲PIT[2018.11.10](1)
THE PARADE 〜35th anniversary〜 HIGH SIDE (1)

Комментарии


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)