Автор: Резервная копия

☆★ Alice in Wonder Underground ★☆



作詞:今井寿
作曲:今井寿

愛とか世界 儚い 羽をたたんだ皆殺しの天使
お願いだ 天使のラッパ鳴り響く
残酷だね ダーリン 愛と血肉をむさぼるゾンビーナ
泣いたりしない 愛はネコソギだぜ nightmare

いくよ もういいかい まだだよ
君の耳元で息を吐く

Oh! Yeah! Alice in Wonder Underground
Devil, Angel and Epicurean Let's go!

ベッドの中 流星 君の孤独を抜け出そうよ 今夜
アンドロメダ タンバリンはピエロ up side down
真っ逆さま 跳んで 迷子になりに出掛けようパレード
高く高く 息を止め潜って falling down

高く そう高く沈んでく
君の耳元で囁いた

Oh! Yeah! Alice in Wonder Underground
Devil, Angel and Epicurean
Oh! Yeah! Alice in Wonder Underground
Devil, Angel and Epicurean Let's go!

ENTER DIABOLO

いくよ もういいかい まだだよ
君の耳元で息を吐く
高く そう高く沈んでく
君の耳元で囁いた

Oh! Yeah! Alice in Wonder Underground
Devil, Angel and Epicurean
Oh! Yeah! Alice in Wonder Underground
Devil, Angel and Epicurean
Oh! Yeah! Alice in Wonder Underground
Devil, Angel and Epicurean
Oh! Yeah! Alice in Wonder Underground
Devil, Angel and Epicurean Let's go!

Devil, Angel and Epicurean Let's go!
Epicurean Let's go!
Epicurean Let's go!
Devil, Angel and Epicurean Let's go!



[romaji]Ai to ka sekai hakanai hane wo tatanda minagoroshi no tenshi
Onegai da tenshi no rappa narihibiku
Zankoku da ne daarin ai to chiniku wo musaboru zombiina
Naitari shinai ai wa nekosogi da ze nightmare

Iku yo mou ii kai mada da yo
Kimi no mimimoto de iki wo haku

Oh! Yeah! Alice in Wonder Underground
Devil, Angel and Epicurean Let's go!

Beddo no naka ryuusei kimi no kodoku wo nukedasou yo konya
Andromeda tanbarin wa piero up side down
Massakasama tonde maigo ni nari ni dekakeyou pareedo
Takaku takaku iki wo tome mogutte fallin down

Takaku sou takaku shizundeku
Kimi no mimimoto de sasayaita

Oh! Yeah! Alice in Wonder Underground
Devil, Angel and Epicurean
Oh! Yeah! Alice in Wonder Underground
Devil, Angel and Epicurean Let's go!

ENTER DIABOLO

Iku yo mou ii kai mada da yo
Kimi no mimimoto de iki wo haku
Takaku sou takaku shizundeku
Kimi no mimimoto de sasayaita

Oh! Yeah! Alice in Wonder Underground
Devil, Angel and Epicurean
Oh! Yeah! Alice in Wonder Underground
Devil, Angel and Epicurean
Oh! Yeah! Alice in Wonder Underground
Devil, Angel and Epicurean
Oh! Yeah! Alice in Wonder Underground
Devil, Angel and Epicurean Let's go!

Devil, Angel and Epicurean Let's go!
Epicurean Let's go!
Epicurean Let's go!
Devil, Angel and Epicurean Let's go!




Alice in Wonder Underground

Текст: Imai Hisashi
Музыка: Imai Hisashi


Любовь и мир недолговечны. Ангел уничтожения, сложивший крылья,
Я умоляю, протруби в свою ангельскую трубу.
Эй, как жестоко, darling! ты — жаждущая любви с кровью и плотью зомбина*,
Но не будем плакать, ведь любовь — это полный nightmare.

"Я вхожу, ты готова или нет?"** —
Выдыхаю я тебе в ухо.

Oh! Yeah! Alice in Wonder Underground
Devil, Angel and Epicurean — Let's go!

В кровати, как метеор, давай убежим от твоего одиночества сегодняшней ночью.
Тамбурин Андромеды — это Пьеро up side down.
Прыгая вверх тормашками, станем потерянными детьми и присоединимся к параду,
Высоко, высоко — задержим дыхание и нырнём, falling down.

"Высоко, так высоко, я погружаюсь!" —
Шепчу я тебе на ухо.

Oh! Yeah! Alice in Wonder Underground
Devil, Angel and Epicurean
Oh! Yeah! Alice in Wonder Underground
Devil, Angel and Epicurean — Let's go!

Ну же, ну же, подходите ближе и смотрите! Этот вечер мы дарим всем, baby.
Каждый кусочек вымазан любовью — наслаждайтесь!

"Я вхожу, ты готова или нет?" —
Выдыхаю я тебе в ухо.
"Высоко, так высоко, я погружаюсь!" —
Шепчу я тебе на ухо.

Oh! Yeah! Alice in Wonder Underground
Devil, Angel and Epicurean
Oh! Yeah! Alice in Wonder Underground
Devil, Angel and Epicurean
Oh! Yeah! Alice in Wonder Underground
Devil, Angel and Epicurean
Oh! Yeah! Alice in Wonder Underground
Devil, Angel and Epicurean — Let's go!

Devil, Angel and Epicurean — Let's go!
Epicurean Let's go!
Epicurean Let's go!
Devil, Angel and Epicurean — Let's go!
__________________________________
* очевидно, слово образовано от "зомби".
** いくよ もういいかい まだだよ (Iku yo mou ii kai mada da yo) — в оригинале используется детская присказка для игры в прятки, что-то вроде нашего: "Я иду искать! Кто не спрятался — я не виноват". Двусмысленность кроется в слове いく (行く - "идти"), которое может употребляться в значении "кончить, достичь огразма". Таким образом, невинная фраза "Я иду <искать>! Готовы или нет?" может быть прочитана как "Я кончаю!.." Чтобы сохранить двусмысленность в переводе, я немного изменила значение: у меня лирический герой не "кончает", а "входит". Надеюсь, Имаи-сан простит мне подобную вольность... ))

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
BUCK-TICK FEST 2007 оn PARADE (4)
TOUR 2007 天使のリボルバー (13)
FISH TANKer's ОNLY 2008 (6)
2008 THE DAY IN QUESTION (1)
2009 FISH TANKer's ОNLY (20)
2011 THE DAY IN QUESTION (16)
CATALOGUE ARIOLA 00-10 [2012.03.07] PV (9)
CATALOGUE ARIOLA 00-10 [2012.03.07] "DIQ" 2001-2009 (15)
BUCK-TICK FEST 2012 оn PARADE D1 (5)
「CLIMAX TOGETHER 3rd」[2016.9.11](20)
「THE PARADE 〜30th anniversary〜 HIGH SIDE」[2017.9.24](20)
「THE DAY IN QUESTION 2017」[2017.12.29](21)
ABRACADABRA THE DAY IN QUESTION 2020 (19)
魅世物小屋が暮れてから〜SHOW AFTER DARK〜 [2022.03.07] (18)
魅世物小屋が暮れてから〜SHOW AFTER DARK〜 in 日本武道館 (21)
TOUR THE BEST 35th anniv. FINALO in Budokan (2)

Комментарии


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)