Архив памяти11 читателей тэги

Автор: Василисище

#книги искать «книги» по всему сайту с другими тэгами

Забористая трава.

Полезла я смотреть, кто же такая эта Лиза Адамс, и почему она писала то про Русалочку, то про Золушку (у меня с детства сохранилась "Русалочка и волшебная звезда", да ещё бывшая подруга отдала "Золушку в Зазеркалье". Не Дисней, там свой лор, хотя Русалочка нарисована как Ариэль).

Листаю книги на Озоне. Остров пиратов, привидения, подводный город с людьми... интересная жизнь у Русалочки. Стоп, что? Русалочка из Атлантиды и вторжение пришельцев из космоса? Говорю мужу:

- Тут явный перебор... автора с травой.

- Это уже не ново, - отвечает.

- Ммм?

- Ну вспомни ещё одну подводную жительницу, которая воевала с инопланетянами.

Начала выстраивать в голове образы. И сообразила: принцесса Нери! Не рассматривала движуху в мультсериале в таком ключе, но звучит забавно.

Справочник недугов и травм запойного читателя



Перелом носа. Когда ты читал в постели скучную толстую книгу, уснул, и она упала на лицо.

Инфаркт миокарда. Когда ты зашёл в книжный магазин и увидел цены на горячие новинки.

Грыжа. Когда ты переезжал на другую квартиру со всей библиотекой, а там пятый этаж без лифта.

Головокружение. Когда ты потянулся за книжкой на самой верхней полке где-то уже у потолка.

Дистрофия и авитаминоз. Когда ты спустил все деньги на очередной книжной распродаже и можешь теперь есть только в гостях.

скрытый текстНедосып. Когда ты хотел прочитать пару страниц до конца главы, но уже почему-то утро.

Ложный сколиоз. Когда ты привык повсюду таскать с собой на одном плече сумку с собранием сочинений Достоевского.

Остановка дыхания. Когда ты вдруг в букинистике увидел книгу, которую искал десять лет, а она стоит всего 50 рублей.

Паническая атака. Когда ты вдруг в букинистике увидел книгу, которую искал десять лет, а она стоит всего 50 рублей, но у тебя только 40 в кармане, и ты быстро бежишь домой за десяткой, волнуясь, что находку купят, пока ты бегаешь.

Склероз. Когда ты через месяц не можешь вспомнить имена главных героев в прочитанной книге, потому что после этого прочитал ещё 10 книг.

Ожог сетчатки глаза. Когда ты так быстро двигал глазами во время скорочтения, что глазные яблоки раскалились.

Облысение. Когда ты так был потрясён плохим финалом хорошего романа, что начал от досады рвать на себе волосы.

Мозоль. Когда ты так долго водил пальцем по строчкам, что на нём образовался роговой мозольный слой, как на пятке.

Гипергидратация. Когда ты за интересной книгой не заметил, как выпил десять кружек чая.

Вывих челюсти. Когда ты разговорился с другом, и он заявил, что прочитал «Улисса» в оригинале.


Источник

Альберт Лиханов. Семейные обстоятельства

 

Аннотация.

Две повести и роман, входящие в книгу «Семейные обстоятельства»,— «Чистые камушки», «Лабиринт», «Обман» — объединены общей темой, главным героям их приходится решать сложные нравственные проблемы, а сами они становятся участниками острых, конфликтных ситуаций, в которых проявляются их характеры.

 

Книгу нашла на антресолях, среди кучи произведений Чехова, Толстого, Достоевского... ну всё вот это из СССР, полные сборники томов. Описание заинтересовало, и решила почитать.

Что ж. При словах "Михаська" и "рыбалить" я с сожалением приготовилась к махровой советчине. Не люблю этот период, но как показала практика в лице "Самшитового леса" Анчарова, иногда период не так уж важен, важны идея и исполнение.

Итак, в книгу входят две повести и один роман. Они о разных героях и разных судьбах, разном жизненном выборе и разных сложностях. Объединяет их вот что.

Они о подростках. О том, как сложно жить в мире взрослых, о том, что взрослые не идеальны и тоже ошибаются, предают идеалы и даже семьи. И с этим нужно как-то жить, и не просто смириться, а начать всё исправлять. Дети ошибаются, порой встают на кривую дорожку и делают глупости, но всё равно находят верный путь и открывают для себя неоднозначность чужих поступков. Многое начинают понимать. Морально взрослеют.

Книга о жизни без прикрас.

Я хотела "Сердце" Амичиса. Кажется, я нашла не менее прекрасную книгу о том же.

"Сатурналии" Дж.М. Робертса

Пятый SPQR снова поднял планку качества серии, которую опустил четвёртый. Предыдущая книга не порадовала чересчур лёгким делом, а тут прямо нагромождение мистерий, которое отвлекало и героя, и читателя от зацепок, не давало сразу собрать кусочки пазла. И как я говорила, отличительная черта хорошего детектива - позволить читателю догадаться почти одновременно с персонажем, кто виноват. И закончилось нестандартно, но очень по-римски!

 

А вот цитата, которую прямо хочется выписать.

" - Но мы и вправду как-то влияем на богов своими ритуалами, церемониями и жертвоприношениями?

- Мы влияем на самих себя. Признавая эти невыразимые силы, мы видим самих себя в правильной перспективе, а именно - в смиренной. Наши ритуалы укрепляют порядок в обществе, начиная с ежедневных церемоний, проводимых главой каждого семейства, до великих государственных обрядов. Все они проводятся сообща и все подчёркивают строгую иерархию государства в подчинении государственным богам. Что касается жертвоприношений, то все люди понимают принцип обмена. Человек даёт нечто ценное в обмен на нечто другое. Для обычного люда жертвоприношение именно таково - обмен материальных предметов на менее материальные, но, тем не менее, ощутимые выгоды, получаемые от богов. Образованные люди воспринимают жертвоприношение как символический жест, приводящий к единству наших смертных личностей и высших сил, верховенство которых мы признаём".

22 марта 2018

Я просто не знаю, что думать о раме для иконы С ПОДСВЕТКОЙ.

 

 

Между тем, спустя всего-то год... мне оплатили три больничных. Это резко поменяло моё настроение с "жизнь боль, мы все умрём, на месяц четыре штуки" на "Ааа, книга будет моей СЕЙЧАС!".

Дело в том, что в мой беспокойный мозг взбрело уточнить, как в "Западе Эдема" называлась ягодно-ореховая смесь. Серьёзно, будь Гаррисон популярнее, этим словом назвали бы продающийся в магазине аналог.

Через пару минут я сидела в Википедии и пускала слюну: Эдем - это же трилогия! А я как лет с тринадцати периодически перечитывала, считала, что произведение единичное, тем более что вполне законченное. Ну и кто в итоге притащил домой томище со всей трилогией? Там и расово верные иллюстрации (ийлане ну точь-в-точь как в моём издании 1992 года), и углубление в язык ящеров со всеми прилагающимися закорючками и не адаптированными словами-именами. Ну согласитесь, "Вейнте" куда сильнее режет мозг, чем "Вайнти". Мне прям всё интереснее, но сначала я дочитаю предыдущую книжку.

 

 

 

К. Барнхилл. Девочка, которая пила лунный свет

 

Аннотация

 

"Жители Протектората каждый год приносят по одному младенцу в лес и оставляют его на поляне в качестве подношения ведьме, которая живет в местном лесу. Они верят, что эта жертва защищает их дома и семьи, защищает весь город от ведьминых злых чар. Но у ведьмы, которая действительно живет в лесу и которую зовут Сян, доброе сердце. Ее друзья - мудрый болотный кошмар Глерк, которому столько же лет, сколько миру, и у которого поэтическая натура, и славный малюсенький дракончик Фириан, который умещается в кармане. Каждый год Сян спасает брошенных в лесу младенцев и подыскивает им в городах, что стоят по другую сторону леса, добрые семьи, которые заботятся о детях и любят их как родных. Сян искренне недоумевает, зачем оставляют детей в лесу жестокие люди? А пока Сян несет малышей, она поет им колыбельные и кормит звездным светом.

И вот однажды Сян - совершенно-совершенно случайно - накормила младенца светом луны вместо света звезд, и обычный ребенок наполнился магией, сила которой невероятна. Сян решила оставить эту девочку себе на воспитание и назвала ее Луна.

И Сян знает, что, как только Луне исполнится тринадцать лет, магия заявит о себе в полную мощь. К чему это приведет, к каким последствиям, Сян даже подумать страшно.

И вот приближается день 13-летия Луны. В это же самое время Антейн, один из жителей Протектората, отправляется в лес, чтобы убить злую ведьму и положить конец жестокому обычаю приношения детей. Над лесом собираются и кружат удивительные и непонятные бумажные птицы. Женщина с сердцем льва начинает рыскать по лесу. И огромный древний вулкан, который дремал 500 лет, вдруг пробуждается..."

 

В первую очередь это - сказка. Сказка, имя которой Доброта. Пусть здесь есть те, кто ради своих прихотей мучает людей, пусть есть ложь и недоговорки.

Мне особенно понравилось переплетение здешних реальности и мифов. Ты будто погружаешься в некий древний мир, где всё просто и понятно, где казалось бы невероятное запросто живёт по соседству. Где сумасшествие оказывается возможностью заново обрести дорогого человека, а желание исправить существующие порядки помогает отвергнуть страх и чуть ли не самое себя.

На редкость жизненная, приземлённая, но в то же время воздушная и утопическая история. Персонажам действительно сопереживаешь настолько, что от книги просто не оторваться. А в мир погружаешься с головой.

12 марта 2019

Довольно удачно я в последние два раза попала на акции. Прошлые три книги купила аккурат в последнюю ночь действия скидок.

А с этой дилогией вообще цирк. Газету я в горшки кладу машинально, не приглядываясь, что там мой кот читает. А когда захожу в туалет, сразу взгляд вниз - надо ли поменять. И неделю назад на глаза попадается листок из старого каталога о книжных новинках. Обычно громкие высказывания в духе "о, это бестселлер, покупайте срочно, сто мильёнов людей читают и захлёбываются восторгом" вызывают у меня инстинктивное отторжение (не люблю толпы, а делить с толпами мир - ну хрен вам). Но тут я пропустила похвалы мимо глаз и полезла в инет читать аннотацию.

Впечатление сложилось положительное - вспомнились "Меч короля" Фокс и "Последние Каролинги" Говорова. Смелая героиня, преодолевающая трудности и наряжающаяся мужчиной, средневековье.

Полезла читать отзывы. Мнения разделились ровно на две части: "всё хорошо, но я не любитель истории" и "атата, я не проникся атмосферой, всё плохо!". Плюнула и заказала - тем более что со скидкой и баллами за всё заплатила 388 р. А так каждая 500 стоит в том же каталоге.

И мне таки зашло. Очень захватывающе.

Поскольку я вообще не слежу за акциями (рулетка - будут ли свободные деньги в этом месяце), пришедшая с книгами закладка стала приятной неожиданностью. Акция "собери их всех" ещё будет длиться месяц, но мои шансы неутешительны. Нет гарантии, что можно выбрать закладку при заказе, а я хочу Брэдбери.

 

* * *

«Это пусть шотландцы едят свою кашу, тьфу ты, чисто замазка для стен», – думает среднестатистический англичанин, наворачивая жареный бекон с сосисками. Этот милый бритиш абсолютно убежден, что Британская империя построила свою мощь на двух тысячах калорий полного английского завтрака, и от своего мнения он сроду не отступится. Да и действительно, вспомните, где были, к примеру, те же французы с их изящными круассанами в битве при Ватерлоо? скрытый текстА в полном английском завтраке помимо жирного и соленого бекона и не менее жирных сосисок просто обязан быть полный набор: жареные яйца и грибы, запеченные на гриле помидоры и пресловутые бобы в томате. Вся эта красота заедается жаренными же на масле тостами, картошкой фри и полируется крепким и сладким чаем с молоком. Иногда можно встретить местные вариации к полному английскому завтраку в виде белого или черного пудинга, хэшбрауна (подобия наших драников) или даже американских блинчиков, но это уже баловство и отступление от классики.

За свой всеобъемлющий характер английский завтрак заслужил среди милых бритишей уважительное прозвище The Full Monty, или Полный Монти, что перевести дословно невозможно, ибо Монти – это сокращенный вариант имени Монтгомери Бертон, удачливого английского портного из далекого 1904 года. Это его компания в победном 1945 году получила заказ на пошив гражданской одежды для демобилизованных солдат британской армии. Так что это именно Монти и шил для солдат полный набор цивильного платья – костюм с жилетом, плащ и шляпу, – и те красовались потом среди менее удачливых гражданских, которые такой роскоши себе позволить не могли и только восхищенно-завистливо вздыхали: «Ух тыыы, это же какой шик! Полный Монти!» Там случались, правда, накладки с размерами, что немедленно стало предметом шуточек, но тем не менее смысл выражения The Full Monty очень близок к смыслу русской идиомы «сыт, пьян и нос в табаке», то есть получил полный набор чего-нибудь, и жизнь стала значительно прекраснее. Вот и с полным английским завтраком та же история: ведь это универсальный набор продуктов, способный сделать английского джентльмена счастливым.

Кстати, про здоровый образ жизни. Из нежареного в английском завтраке только букетик фиалок на столе – и то, если вам повезло вкушать этот завтрак в ресторане приличного отеля. Не зря полный английский завтрак заслужил свое второе прозвище «Fry-Up», или Фрай Ап, что в переводе с их иноземного означает «поджарено все, что видели вокруг». Однако давайте вспомним, что думать про холестерин, канцерогены и прочее человечество стало только последние лет двадцать, а до этого основной вопрос был, как бы не остаться совсем голодным, тут уж не до паровых котлеток из индейки и гарнира из какой-нибудь отварной спаржи. К примеру, в благословенные викторианские времена считалось совсем неплохо, если у вас хватало денег и времени на целых два приема пищи в день, завтрак и ужин, а работодатели вообще не понимали, что такое перерыв на обед и восьмичасовой рабочий день, глупости какие! Поэтому завтрака в 6 утра должно было хватать ровно до ужина в 10 вечера, к чему Full English breakfast и стремится. Рассчитанный на то, чтобы насытить портового грузчика на целый рабочий день, этот завтрак исправно исполняет свое предназначение и сейчас. Полный английский завтрак, съеденный в любой забегаловке или старом грязном пабе Лондона за каких-то 5–7 фунтов, может обеспечить вас калориями ровно на целый туристический день забега по лондонским достопримечательностям. Ну а уж если ваша душа взыскует высокого, то добро пожаловать в роскошные лондонские рестораны, и будьте готовы расстаться с 14–15 фунтами, ведь именно за эту сумму вам подадут на фарфоре и серебре полный английский завтрак с говорящим названием «Десять смертных грехов» в знаменитом ресторане «Симпсонс-на-Стренде».
...К сожалению или к счастью, не знаем, но полный английский завтрак невозможно есть каждый день, ибо ни времени, ни денег, ни здоровья не хватит, чтобы все это купить, сервировать, съесть и переварить. Такую роскошь среднестатистический бритиш позволяет себе лишь пару раз в неделю, а особо совестливые так и вообще пару раз в месяц. Вот так они по утрам и мучаются, бедные, без полного английского завтрака, а со всеми этими сендвичами и бумажным стаканчиком чаю или кофе на ходу. И тут на помощь приходит менее пафосный, но не менее популярный среди наших милых бритишей вариант быстрого перекуса под названием «Beans оn Toasts» или дословно – «Бобы на ломтике поджаренного хлеба». Английские дети называют этот шедевр «Skinheads оn a Raft», что в переводе означает «Бритоголовые на плоту». Вы сейчас ужаснетесь, но это блюдо представляет собой поджаренные тосты с банкой разогретых бобов в томате «Heinz», вываленной сверху. В роскошном варианте на тостах предполагается расплавленный сыр «чеддер». А сейчас вы ужаснетесь еще больше, потому что англичане едят это не от недостатка средств, а потому что это им действительно вкусно. Для детей это вообще лакомство, а взрослые говорят «вау, что за прекрасный завтрак/ужин», вкус босоногого детства и маминой заботы. Такие вот они, наши милые бритиши, непритязательные.


Из книги Натальи Лэнг "Англия, которую вы не знали. #ЛомаемCтереотипы"

Codex Seraphinianus

Codex Seraphinianus (Кодекс Серафини) — книга, написанная и проиллюстрированная итальянским архитектором и промышленным дизайнером Луиджи Серафини в конце 1970-х годов. Книга содержит приблизительно 360 страниц (в зависимости от издания) и является визуальной энциклопедией неизвестного мира, написанной на неизвестном языке с непонятным алфавитом.

Само слово «SERAPHINIANUS» расшифровывается как «Strange and Extraordinary Representations of Animals and Plants and Hellish Incarnations of Normal Items from the Annals of Naturalist/Unnaturalist Luigi Serafini», то есть, по-русски, «Странные и необычные представления животных, растений и адских воплощений нормальных вещей из глубин сознания натуралиста/антинатуралиста Луиджи Серафини». Также фамилия автора по-итальянски и слово seraphinianus по-латыни означают «серафимский».

На создание этой книги Луиджи Серафини натолкнула Рукопись Войнича, рассказ Хорхе Луиса Борхеса «Тлён, Укбар, Орбис Терциус», творчество Иеронима Босха и Маурица Эшера.

Википедия

 

* * *

Накачала всяких повестей в аудио, и среди прочего - "Вафельное сердце" Парр. Та самая книга, которую рекламировали на "Детском радио" овердохрена лет назад. Наконец-то ознакомилась с ней и с внезапно продолжением. Очень милые истории про двух непосед и их семьи в антураже норвежской деревушки.

А ещё мне попалась... ммм, брошюрка, которая сообщает, как было плохо до революции, и как хорошо теперь, в светлый советский век. Ага, "Путешествие на Утреннюю Звезду" Губарева. То есть, если сравнить с "Тремя толстяками", которая тоже фонит этой идеей - "Три толстяка" были в первую очередь самобытной историей, и идея революции отлично вписалась. "Путешествие" же - история тухленькая, есть добряки-"коммунисты" и есть несомненное зло - "планета на предыдущей стадии, горстка богачей и бедные порабощённые жители". Ни полутонов, ни ответов "почему вы не пускаете жителей умирающей планеты на другую, вам не принадлежащую". Ну и приключения, едва начавшись, тут же и заканчиваются.

И вот ещё что прямо потрясло:

 

" — Черт возьми!- воскликнул Волшебник. — Я иного мнения о своей бороде!

Клад рассмеялся.

— Я не понимаю выражения «черт возьми»,друг земляк… Ваша шкатулка не смогла перевести слова «черт», потому что в нашем языке, вероятно, нет ничего равнозначного.

— Видите ли,- смутился Волшебник,- это слово ничего не значит… так себе, поговорка… Правда,среди невежественных людей,которые еще,увы,встречаются на нашей Земле,существует поверье,что черт может после смерти человека утащить его душу в преисподнюю и поджаривать на сковородке…

— А что такое душа и преисподняя?

— Такая же бессмыслица, как и черт!"

 

Эмм, что? Если это бессмыслица, почему вы продолжаете пользоваться заезженными словосочетаниями? Или это ещё один повод показать, как мы презираем всё старое? Я знаю, что выражение устоявшееся - тут я уже перехожу в слегка другую плоскость. В контексте той же "геволюции" - почему не поменяли словосочетания, если махом провели лингвистическую реформу? "Забери меня коллайдер" там или "упраздни меня фотон"?

В заключение: и то, и то - сказка. Но "Путешествие" очень топорное.

Страницы: ← предыдущая 1 2 3 4

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)