Автор: Шано

* * *

 

Оригинал взят у в Маккартни и языки жестов

Я давно присматриваюсь - издалека - к языкам глухих. С лингвистической точки зрения это же мозговзрывательная вещь. А тут еще старина Пол выпускает потрясающей красоты клипы с Натали Портман и Джонни Деппом, которые в кадре переводят его My Valentine на (я так понимаю) ASL.

 

[MORE=читать дальше]Актеры на мой чайниковый взгляд жестикулируют совершенно по-разному. Ленивые (просится sloppy) жесты Джонни, к тому же старающегося не уронить гитару, совсем не похожи по манере на четкие и ясные жесты Натали. Вот вам и акцент в беззвучном языке! Интересно, чтоб об их "переводе" думают носители. Сама я никогда с жестовыми языками не сталкивалась, но в моей френдленте есть по крайней мере 2 человека, которые ими занимались (русским и ASL). Можно и нужно поправлять, если я где-нибудь напишу бред :)

 

Первое, что выносит мозг непосвященному, - жестовый язык не есть пантомима, а жесты редко когда связаны с словами, которые они обозначают. Вполне по Соссюру - произвольность языкового знака налицо. Лингвистически это абсолютно полноценный язык, ничем не уступающий обычному звуковому ни в лексическом, ни в грамматическом плане. Разве что вместо фонем у них хиремы (т.е. визуальные компоненты жеста). Тут уже совсем не по Соссюру: языковой знак, выходит, вовсе не акустический образ.

 

Второе - процесс рождения жестового языка. Я почему-то считала их искусственными, а они естественные.  Жестовый не зависит от звукового. То есть, American Sign Language (ASL) не на базе звукового английского и, до кучи, вообще не похож на британский жестовый язык. Вообще, в изучение жестовых языков зубами вцепились генеративисты - им же надо доказать, что язык есть биологический человеческий инстинкт, и если два человека оказываются вместе, то этот самый инстинкт непременно прорвется, «свинья грязь везде найдет», т.е. даже если эти двое друг друга не слышат, жажда общения своё возьмет. И результат будет непременно грамматичен. Здесь показательна история жестового языка Никарагуа, которая один в один демонстрирует рождение нового языка, причем ровно по той же схеме, по которой образуется звуковой язык.

 

 

До 1979 года в Никарагуа языка жестов не существовало; глухие жили изолированно друг от друга и между собой не общались. Лишь с приходом к власти Сандинистов стала продвигаться программа по интеграции в общество никарагуанских глухих. Неслышащих детей со всей страны свозили в специальный центр, где их обучали чтению по губам и воспроизведению устной речи на этой основе. Результаты оказались поразительные, вот только не те, на которые рассчитывали. Читать по губам и говорить вслух никто не научился. Но впервые попавшие в группу себе подобных глухие дети на глазах изумленных педагогов создали свой жестовый язык. Дети, попавшие в центр в возрасте 10 лет и старше, говорили на Lenguaje de Signos Nicaragüense. По сути, это пиджин: устойчивой грамматики там как таковой нет (каждый жестикулирует по-своему), но смысл более менее передает. Этот жестовый пиджин от них переняли малыши - трех и четырехлетки. И оказалось, что в руках этих мелких пиджин креолизировался. То есть, усложнились грамматические конструкции (аж до согласования глаголов с существительными), лексически ребенок может этим языком описать содержание сюрреалистического мультика. А главное, язык спонтанно стандартизировался: мелкие жестикулировали не кто в лес кто по дрова, как старшие, а абсолютно одинаково. Язык даже был официально переименован из Lenguaje в Idioma :)

 

 

Четвертое, связанное со словотворчеством малышей, поистине удивительно. Даже один глухой ребенок, выросший у родителей-носителей жестового пиджина, оказывается носителем уже полноценного языка. Есть удивительный пример исследования жестового языка одного такого подопытного кролика: мальчик родился у глухих родителей, освоивших жестовый язык в 15-16 лет (это поздно, и говорили они не очень хорошо, с ошибками и бедновато). Их глухой сын не общался с другими носителями жестового языка, кроме родителей. Когда ему было 9 лет, его речь исследовали и выяснилось, что он говорит грамматически более богато и чисто, чем родители. Т.е. ребенок освоил непонятно откуда ему известные правила языка, которого он в правильном виде никогда не видел. Он по идее должен был научиться языку от своих родителей, но в процессе обучения не перенял их ошибки. Загадка.

 

 

 

 

[/MORE]

на ЖЖ-посте еще два видео

Комментарии


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)