Автор: Интендант

Превед, языковед!

Начальные мутации в гэльском языке порой потрясающе забавно с нашими исконно-посконными русскими топонимами. Питерцы как всегда самые хитрые и отвертелись — Cathair Pheadair звучит очень естественно во всех формах и падежах, а остальным приходится страдать.

 

Ó Mhoscó (о Уоско), i gCrasnodar (и Граснодар) или моё любимое — i dTveir (и Дверь, понимайте как хотите :) ).

 

А ещё можно ставить имена в звательный падеж, тоже порой очень забавно получается. A Ístveáin, например.

 

Так что теперь вы знаете, чем развлечь себя дождливыми весенними вечерами :)

 

Slán agaibh!

9

Комментарии

Ну как "вдруг", я с гэльским уже с осени вожусь самостоятельно и с зимы - с преподавателем.

А вообще интересно же. Из языков, которые я знаю, восхищает меня, наверное, больше всего. Ну или наравне с кастильским.

Is fearr Gaeilge bhriste ná Béarla cliste :)

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)