расположенной на улице Шарикоподшипниковской. Меня несколько удивило такое окончание — в честь фамилии Шарикоподшипников, что ли?
Коллег удивило ещё больше (они это, написанное латиницей, прочитать не смогли), ну да речь не о том.
Я начал вспоминать другие интересные названия улиц эпохи победившего индустриализма. Сразу же вспомнилась замечательная улица Вторчермета в Нижнем Новгороде. Затем я задумался, как бы я перевёл это название на иностранные языки, чтобы объяснить его?
В числе прочих вариантов перевода пришло на ум прекрасное:
Recycled Black Metal street
Блэцк-металлисты негодуют!
Красиво продекламированные стихи
В быту понимается намного хуже. Впрочем, это Тироль — там соседние долины могут друг друга плохо понимать.
СОБАКА
Я эту собаку запомнил, как человека...
Случилось такое в сорок четвертом. Зимой.
Игрался спектакль "Охота XX века"
Перед шеренгой застывшей от страха, немой.
У коменданта была привязанность к догам.
И был экземпляр - казался слоном среди всех.
Даже эсэсовцы боялись верзилу-дога,
И вот этот зверь шагнул величаво на снег.
И вывели жертву...
Стоял мальчишка продрогнув.
Куда тут бежать? Он давно ослабел.
Комендант наклонился, подал команду догу,
И тот в два прыжка расстояние преодолел,
Обнюхав смертника, прошелся спокойно рядом.
Был он великолепен в размашистом, легком шагу!
Вернулся дог к коменданту и честным собачьим взглядом
Сказал человеку пес:
"Ребенок ведь – не могу..."
Лагфюрер пожал плечами; ему-то разницы нету.
Раскрыл кобуру у пряжки с надписью "С нами Бог"
Но, едва сверкнула вороненая сталь пистолета,
В эсэсовское горло впился красавец дог!
...Дога четвертовали, пустив под лопасти шнека...
Я вряд ли теперь найду в Санкт-Пельтене свой барак...
но эту собаку я вспоминаю, как человека,
Единственного человека среди фашистских собак.
Владимир Калиниченко
Мама поехала домой на недельку в кои-то веки и нашла в своём блокноте, оставшемся с четвёртого класса, наверное. Внезапно так.
Отмечу, что в СтП концлагеря или его отделения не было (журноламеры, пишущие как под копирку статейки про автора стиха, даже название города правильно написать не могут), скорее всего речь идёт о Мельке — там было отделение Маутхаузенского лагеря. Разумеется, труд заключённых использовался не только внутри лагерей, но везде, где был спрос. А от Мелька до СтП 20 км всего.
Язвительная тетушка Лайонел Шрайвер прошлась по новой политике Penguin Publishing, по которым книги для публикации выбирать будут не по их качеству или остроте поднятых тем, а по принадлежности их авторов к привилегированным расовым и этническим группам, а также всякой там сексуальной ориентации и прочему.
Казалось бы, просвещённый свободный Запад, свобода мнений, свобода слова, все дела?
Но нет, тетушка пошла против линии Партии, а Партия такое не любит. И тетушку вытурили из жюри конкурса для женщин-писательниц.
Так ведь и партбилет на стол положить можно.
Нет, я искренне поражаюсь способности западных борцов за права чего-то там и против угнетения кого-то там, слепо копировать самые худшие образцы поведения, которые в нашей истории назывались словом "совок" (именно "совок", нормальным советским людям самим как правило было тошно от этой заидеологизированности и попыток отдельных личностей доказать, что у них партбилет более красный, чем у остальных). В общем — верной дорогой идут, молодцы!
Отдельного тега для идиотов делать не буду, иначе он тут всё заполонит, учитывая направление развития общества.
Теперь и вы страдайте!
ПС: а на рынке меня снова записали в каринтийцы. Чувствую, это неспроста. Надо уже побывать в Каринтии хотя бы, для очистки совести.
Коллега похвастался часами отечественного производства. Точнее, отечественные они для меня, а для него — самые что ни на есть заграничные.
"Амфибия" Чистопольского завода. И именно та модель, где на циферблате написано "КГБ СССР" и соответствующая эмблема.
В очередной раз убеждаюсь, что я попал на работу в правильное место :)
Помните же, про отЪмиралЪов которые?
Ну что если бы хороший адмирал не согласился бы возглавить операцию (очень дурно обеспеченную и закончившуюся отправкой почти всего флота на корм рыбам), то её отдали бы другому, плохому!!!1111
Так вот, я вам смешное принёс:
Министр Стэнтон вызвал генерал-адъютанта Военного Министерства бригадного генерала Катаринуса Бакингема. Ему была поставлена задача сесть на спецпоезд на следующее утро и отправиться в полевой штаб армии. Стэнтон дал ему два конверта и приказал вернуться в свой кабинет, внимательно перечитать приказы в этих конвертах, а затем опечатать их. Перед отправлением он должен был рано утром прийти к министру домой за окончательными инструкциями. Бакингем писал, что он был "ошарашен", когда прочитал приказы, первый приказывал МакКлеллану сдать командование и отправляться домой в Трентон, Нью-Джерси ожидать дальнейших указаний. Второй передавал командование Бернсайду.
...
Бакингэму было приказано сначала пойти к Бернсайду и надавить на того, чтобы он принял командование. Если же он всё же не примет, Бакингэм должен был немедленно вернутсья в Вашингтон, не заходя к МакКлеллану...
...
В Салеме он [Бакингэм] сошёл с поезда и поехал верхом сквозь метель в штаб Бернсайда. Бернсайд выразил "удивление и шок", когда прочитал свой приказ. Он протестовал, говорил, что он не хочет командовать армией, что он не годится на эту должность и уже дважды от неё отказывался по тем же самым причинам. Ситуация изменилась, объяснил Бакингэм и выложил свою козырную карту: МакКлеллана уберут в любом случае, и если Бернсайд не желает принять командование, то должность уйдёт Джо Хукеру. ... Посоветовавшись со штабом, Бернсайд нехотя принял командование.
(с) по "Landscape Turned Red" by Stephen W. Sears
Дальше все помнят, что было? Ну Фредериксберг там, Грязевой Марш, всё такое.
Кому бы отдали командование в результате — вопрос спорный, там на тему старшинства были серьёзные заморочки, но логика принятия решения та же самая, на которую напирали защитники в тех покрывшихся вековой пылью тредах. И не привела ни к чему хорошему. Так может в консерватории что-то менять надо? :)
Начальные мутации в гэльском языке порой потрясающе забавно с нашими исконно-посконными русскими топонимами. Питерцы как всегда самые хитрые и отвертелись — Cathair Pheadair звучит очень естественно во всех формах и падежах, а остальным приходится страдать.
Ó Mhoscó (о Уоско), i gCrasnodar (и Граснодар) или моё любимое — i dTveir (и Дверь, понимайте как хотите :) ).
А ещё можно ставить имена в звательный падеж, тоже порой очень забавно получается. A Ístveáin, например.
Так что теперь вы знаете, чем развлечь себя дождливыми весенними вечерами :)
Slán agaibh!
Лучшее
Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)