Автор: Интендант

Общался сегодня с одной конторой

расположенной на улице Шарикоподшипниковской. Меня несколько удивило такое окончание — в честь фамилии Шарикоподшипников, что ли?

Коллег удивило ещё больше (они это, написанное латиницей, прочитать не смогли), ну да речь не о том.

 

Я начал вспоминать другие интересные названия улиц эпохи победившего индустриализма. Сразу же вспомнилась замечательная улица Вторчермета в Нижнем Новгороде. Затем я задумался, как бы я перевёл это название на иностранные языки, чтобы объяснить его?

В числе прочих вариантов перевода пришло на ум прекрасное:

Recycled Black Metal street

 

Блэцк-металлисты негодуют!

 

7

Комментарии

Bellena, на самом деле мне нравится Судостроительная. ))) ну и потом, тут в самом деле был судостроительный завод. правда в свете того, что он сплыл — это скорее грустно. а более приятные слуху названия — понятие субъективное, конечно же, кому-то будет приятно, а кому-то смешно ("пройду по Абрикосовой, сверну на Виноградную" ))).
Heavy Rain,
это же шутка была, правда? )))
Да. Нет. Не совсем :)
Моё личное чувство языка не воспринимает в этом названии суффикс "-ск-". То есть была бы Шарикоподшипниковая — я бы и слова не сказал, но Шарикоподшипниковская звучит для меня немного дико и вызывает ассоциации с Пушкинской, Лермонтовской, Третьяковской и т.п.
Страницы: ← предыдущая 1 2

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)