Автор: Резервная копия

漂流の花

作詞:大佑
作曲:aie

流れる雲の行方が気になって
目で追い続けてみたけど
少しずつ彼の形は変わって行き
何を見てたかさえ理解らない

そうさ人も何時からか
変わって変えられる

花はいつか枯れて土に返っていく
最高な姿を魅せた後
もし俺が花ならどの時期が良いのかを
考えても答え出ないけど

そうさ人はいつだって
変わって帰れない

確かなものなど未だ見た事無いけど
いつかはこの手に掴みとり離したくはない

remain silent
repain silent
refrain silent 強く信じた明日を捜した。

そうさ人はいつまでも
弱いものじゃない

嵐を越えたらきっと空は晴れるだろう
舵を取り続けあの大地へ あの大地へ
確かなものなど未だ見た事無いけど
いつかはこの手に掴みとり離したくはない

銃声を恐れずに
腕を拡げ



romajinagareru kumo no yukue ga ki ni natte
me de oi tsudzukete mita kedo
sukoshi zutsu ka no katachi wa kawatte yuki
nani wo miteta ka sae wakaranai*

sou sa hito mo itsukara ka
kawatte kaerareru

hana wa itsuka karete tsuchi ni kaetteiku
saikou na sugata wo miseta ato
moshi ore ga hana nara dono jiki ga ii no ka wo
kangaete mo kotae denai kedo

sou sa hito wa itsu datte
kawatte kaerenai

tashika na mono nado mada mita kotonai kedo
itsuka wa kono te ni tsukami tori hanashitaku wa nai

remain silent
repain silent
refrain silent tsuyoku shinjita ashita wo sagashita.

sou sa hito wa itsu made mo
yowai mono janai

arashi wo koetara kitto sora wa hareru daro
kaji wo tori tsudzuke ano daichi e ano daichi e
tashika na mono nado mada mita kotonai kedo
itsuka wa kono te ni tsukami tori hanashitaku wa nai

juusei wo osorezu ni
ude wo hiroge




Hyouryuu no hana
(Дрейфующий цветок)

Текст: Daisuke
Музыка: aie


Озабоченный тем, куда плывёт облако,
Я попытался проследить на ним глазами,
Но понемногу его форма изменилась,
И я уже даже не понимаю, что я видел.

Вот так и люди — с каких пор они
Меняются и могут меняться?

Когда-нибудь цветы, увянув, вернутся в землю,
После того, как покажут свою наилучшую форму.
Если бы я был цветком, какое время мне бы больше всего подошло? —
Размышляю над этим, но ответ не приходит.

Вот так и люди — они всегда,
Изменившись, не могут вернуться назад.

Я ещё не видел чего-то надёжного,
Но когда-нибудь схвачу это руками и не расстанусь с ним.

remain silent
repain silent
refrain silent — я изо всех сил верил и искал завтрашний день.

Вот так и люди — они никогда
Не были слабыми.

Когда пройдёт буря, небо непременно прояснится.
Продолжая держать штурвал, направлюсь к тем землям, к тем землям.
Я ещё не видел чего-то надёжного,
Но когда-нибудь схвачу это руками и не расстанусь с ним.

Не боясь выстрелов,
Раскину руки.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi

Комментарии


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)