Автор: Резервная копия

サーカス

作詞:有村竜太朗
作曲:長谷川正

そばに何も無い部屋だから
僕の中で水が溢れてこぼれていく
静かすぎて理科室みたい
セルロイドで出来た君の抜け殻がある

毛布をかぶり隠れた僕の心臓の音だけひどくうるさくなった
二日前の君が語った言葉の魔法で僕はバラバラになる

おもしろい形
砕け散った僕のカケラ
拾い集めてる君はなんで泣いているの?

僕だけの方法で祈り始めたら
いつか窓の外は変わりだすかな?

寒くない冬が来れば僕の町にサーカスが来る
誰も居ない広場に ほら
ひとつずつ灯りがつきだして君の声が聞こえた

そして
僕だけね方法で祈り始めたら
いつか窓の外は変わりだすかな?

寒くない冬が来れば僕の町にサーカスが来る
花が好きな象の唄も火が怖くて死にたがるライオンも
奇形のロバも影絵の子供も背が高い司会者と来る
天井からぶら下がったブランコから笑い笑いながら
落ちる彼女あの日の僕

斜め前のピエロがはしゃいでいる



romajiSoba ni nani mo nai heya dakara
Boku no naka de mizu ga afurete koboreteiku
Shizuka sugite rikashitsu mitai
CELLULOID de dekita kimi no nukegara ga aru

Moufu wo kaburi kakureta boku no shinzou no oto dake
Hidoku urusaku natta
Futsuka mae no kimi ga katatta kotoba no mahou de
Boku wa barabara ni naru

Omoshiroi katachi
Kudakechitta boku no kakera
Hiroi atsumeteru kimi wa nande naiteiru no?

Boku dake no houhou de inori hajimetara
Itsuka mado no soto wa kawaridasu ka na?
Boku dake no houhou de inori hajimetara
Itsuka mado no soto wa kawaridasu ka na?

Samukunai fuyu ga kureba Boku no machi ni CIRCUS ga kuru
Dare mo inai hiroba ni Hora
Hitotsuzutsu akari ga tsukidashite kimi no koe ga kikoeta

Soshite
Boku dake no houhou de inori hajimetara
Itsuka mado no soto wa kawaridasu ka na?
Boku dake no houhou de inori hajimetara
Itsuka mado no soto wa kawaridasu ka na?

Samukunai fuyu ga kureba Boku no machi ni CIRCUS ga kuru
Hana ga suki na zou no uta mo
Hi ga kowakute shinitagaru LION mo
Kikei no ROBBER mo kagee no kodomo mo
Sei ga takai shikaisha to kuru
Tenjou kara burasagatta buranko kara warai warai nagara
Ochiru kanojo ano hi no boku

Naname mae no PIERO ga hashaideru




Circus

Текст: Arimura Ryutaro
Музыка: Hasegawa Tadashi


Поскольку рядом со мной в комнате ничего нет,
Вода, переполняющая меня изнутри, вытекает наружу.
Чересчур тихо, как в лаборатории.
Здесь лежит твоя сброшенная целлулоидная кожа.

Я спрятался, накрывшись одеялом, и только стук моего сердца стал ужасно громким.
От магии слов, сказанных тобой два дня назад, я разлетелся на части.

Они интересной формы,
Эти осколки разбитого меня.
Почему ты плачешь, когда собираешь их?

Если я начну молиться своим собственным способом,
Изменится ли когда-нибудь то, что у меня за окном?

Когда наступит нехолодная зима, в мой город приедет цирк.
Взгляни, — на площади, где никого не было,
Один за другим зажигались огни, и я слышал твой голос.

И вот,
Если я начну молиться своим собственным способом,
Изменится ли когда-нибудь то, что у меня за окном?

Когда наступит нехолодная зима, в мой город приедет цирк.
И поющий слон, любящий цветы, и лев, который боится огня и хочет умереть,
И уродливый осёл, и силуэты детей приедут вместе с высоким импресарио.
Падающая с подвешенной к потолку трапеции,
Хохочущая девушка — это я в те дни.

Перед тем, как стать недовольным, Пьеро веселится.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi

Комментарии


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)