Автор: Резервная копия

Rira no ki

リラの樹

作詞:有村竜太朗
作曲:長谷川正

ネェ 秘密の箱開けた僕は 目が
潰れてもう独りきり
ネェ 何も見えない 鏡を見て
笑うことはもう出来なくなる

ネェ ぐちゃぐちゃまぜた絵の具のような
雨上がりの空が溶けたなら

悲しみの色は ネェどんな色をしているの?
幸せそうに見えてる僕に教えて欲しい

樹の下でただ朽ちていけたらいい
僕はそう願い 眠る 眠る 眠る
樹の下でただ朽ちていけたらいい
僕はそう願いやさしい風を受けて眠ろう

ネェ リラの樹には薄い色の花
ネジじかけの木洩れ陽にゆれて
ガラス屑がこぼれ落ちてくる
きれい過ぎてまるでそうみたい

悲しみの色は ネェ どんな色をしてるの?
幸せそうに見えてる僕は教えて欲しくて
もう一度雨を待つ 僕は白いカサを持つ
こわくてただ泣きじゃくる
空を見上げて泣きじゃくる

樹の下でただ朽ちていけたらいい
僕はそう願い 眠る 眠る 眠る
ああ
樹の下でただ朽ちていけたらいい
僕はそう願いやさしい風を受けて眠ろう



romajiNee, himitsu no hako aketa boku wa
Me ga tsuburete mou hitori kiri
Nee, nani mo mienai kagami wo mite
Warau koto wa mou dekinaku naru

Nee, guchagucha mazeta enogu no you na
Ameagari no sora ga toketa nara

Kanashimi no iro wa nee, donna iro wo shiteiru no?
Shiawase sou ni mieteru boku ni oshiete hoshii

Ki no shita de tada kuchiteiketara ii
Boku wa sou negai nemuru, nemuru, nemuru
Ki no shita de tada kuchiteiketara ii
Boku wa sou negai yasashii kaze wo ukete nemurou

Nee, rira no ki ni wa usui iro no hana
Nejiji kake no ki more hi ni yurete
Garasu kuzu ga kobore ochitekuru
Kirei sugite marude so mitai

Kanashimi no iro wa nee donna iro wo shiteru no?
Shiawase sou ni mieteru boku wa oshiete hoshikute
Mou ichido ame wo matsu boku wa shiroi kasa wo motsu
Kowakute tada nakijakuru
Sora wo miagete nakijakuru

Ki no shita de tada kuchiteiketara ii
Boku wa sou negai nemuru, nemuru, nemuru
Aah
Ki no shita de tada kuchiteiketara ii
Boku wa sou negai yasashii kaze wo ukete nemurou




Rira no ki
(Куст сирени)

Текст: Arimura Ryutaro
Музыка: Hasegawa Tadashi


Знаешь, открыв секретный ящик,
Я теперь совсем один с ослепшими глазами.
Знаешь, я ничего не вижу,
И не могу больше смеяться, глядя в зеркало.

Знаешь, когда небо тает после дождя,
Оно похоже на сочную смесь красок.

Цвет печали... слушай, ты не заешь, какого она цвета?
Я хочу, чтобы ты научила меня, как выглядеть счастливым.

А хорошо бы было просто сгнить под этим кустом,
Как бы мне хотелось уснуть, уснуть, уснуть.
А хорошо бы было просто сгнить под этим кустом,
Как бы мне хотелось спать, убаюканному нежным ветром.

Видишь, - бледные цветы на ветвях сирени.
Деревья, как заведённые, качаются, пропуская солнечный свет,
И сыплются вниз осколки стекла -
Это выглядит слишком красиво.

Цвет печали... слушай, ты не заешь, какого она цвета?
Я хочу, чтобы ты научила меня, как выглядеть счастливым.
Ожидая, что снова пойдёт дождь, я держу в руках белый зонт.
Мне страшно, и я просто плачу.
Смотрю на небо и плачу.

А хорошо бы было просто сгнить под этим кустом,
Как бы мне хотелось уснуть, уснуть, уснуть.
Ах
А хорошо бы было просто сгнить под этим кустом,
Как бы мне хотелось спать, убаюканному нежным ветром.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi

Комментарии


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)