Ономастикон (публикации за 10 марта 2019)7 читателей тэги

Автор: Шано

* * *

15.01.2013 в 00:41

Пишет [J]Товарищ Бесплатно[/J]:

 

Совсем недавно прочла книгу Сабитовой "Три твоих имени". История о девочке, жизнь которой подробилась на три отрезка - жизнь с семьей, детдом и совсем взрослость.

Кусочек аннотации:
Ритка живет в деревне с сестрой и пьющими родителями. Третьеклассницу, аккуратистку Марго взяла в свою семью медсестра детдома. Почти взрослая Гошка надеется, что дурная слава защитит ее от окружающих. Но у каждой из них есть шанс стать счастливой. И все они - одна девочка. От того, как повернется ее судьба, зависит, какое имя станет настоящим.
Книга окончилась, а я задумалась о том, как же универсально можно называть всех Маргарит так, чтобы им нравилось. Это же такое роскошное имя, путем прибавления суффиксов которое превращается во что-то непотребное, а игра с ним опасна. Маргарита - слишком уж царственно. В моем воображении Маргарита обязательно должна быть такой крепкой и основательной барышней, которая и имя свое произносит раскатисто: "Маргаааррррита!". Прямо как "Кличкооооооооооо!", но только "Маргаррррррита!". Марго - это то ли фривольная кокетка, то ли совсем уж королева с длинными волосами. И такими прямыми, что их шевелюра вся пронизана замечательным оптическим эффектом "кошачий глаз". Маргаритка - ну это кокетливое имя для продавщицы от ее товарок. Или ребеночье. Рита - усеченный вариант роскоши, прямо как Катька и Екатерина. Резко и бесцветно. Я в принципе не люблю "р" в женских именах, а уж в коротких — и подавно. Гошка - у это прямо усеченное самоназвание, "ш" ужасно не нравится. Поэтому Ксюше я предпочту Ксеню, например. И миллиард, миллиард этих образований. Ритка, Ритиния, Маргец — какие вариации я только не слышала, но обрадовалась тому, что я переехала в новый город и больше знакомых РитМаргарит у меня нет. Сегодня я пришла на работу после трехдневного отпуска. Зашла на кухню, налила чай. Наш коммерческий директор вплыла в эту же кухню и сказала: "Алеся, знакомься. Наш новый менеджер — Маргарита".

 

URL записи

* * *

Оригинал взят у в post

8 древних святых, помогающих разрешить современные проблемы

Источник перевод для mixstuff – Света Гоголь

1. Святой защитник от «фантомных вибраций телефона» – архангел Гавриил

Так часто бывает: вам кажется, что телефон вибрирует, вы судорожно роетесь в сумке, а когда достаёте, то оказывается, что никто вам не звонил. Если хотите, чтоб такого с вами не больше не случалось – обратитесь к архангелу Гавриилу. Он известен как посланник, который приносил людям послания от Бога, поэтому ему заодно досталась и  роль покровителя телефонов и всех видов телекоммуникаций.

полный текст

* * *

Пусть будет на всякий случай

 

16.01.2013 в 01:17

Пишет [J]*Fifi*[/J]:

 

Синонимы имен

Псевдонимом Дмитрия Быкова навеяно, а вопрос давно не давал мне покоя.

Это правда, что "Мэттью" наиболее близкая и правильная англоязычная форма имени "Дмитрий"? Или просто случайное совпадение. Есть еще какие-то англо/франкоязычные эквиваленты того имени?

По тоже принципу, что Евгений= Эжен или Ойген; Пётр = Питер, Пьер; Павел = Поль, Пол, Паоло и т.д.

 

URL записи

* * *

[MORE=просто цитата из книги]— Я буду называть вас Марией, и вам тоже следует обращаться ко мне по имени — Оливер.

Необычное имя для английского лорда.

— Вас назвали в честь драматурга? Оливера Голдсмита?

— Разумеется, нет. В честь пуританина Оливера Кромвеля.

— Вы шутите!

— Боюсь, что нет. Отцу это имя показалось забавным, особенно если учесть его собственную склонность к беспутству.

О Господи! Даже имя этого человека — вызов респектабельности, а ведь в его владениях может поместиться весь городок Дартмут.

Внезапно Марию охватила паника. Разве она может сыграть роль невесты человека, имеющего такой дом?

— А меня назвали в честь короля Фредерика, — вставил Фредди.

— Которого? — спросил лорд Стоунвилл — Оливер.

— А их разве много было? — удивился Фредди.

— По крайней мере, десять, — сухо сообщил маркиз.

Фредди задумался.

— Я точно не знаю.

В глазах Оливера сверкнули веселые искры. Мария сказала:

— Я думаю, тетя Роуз просто хотела найти имя, звучащее по-королевски.

— Вот именно, — обрадовался Фредди. — Просто король Фредерик, и все.

— Понимаю, — с серьезным видом отозвался Оливер, хотя его губы изогнулись в непроизвольной усмешке. Он перевел взгляд на девушку: — А ваше имя откуда взялось? В честь какой Марии назвали вас?

— Конечно, в честь Девы Марии, — сказал Фредди.

— Уж конечно. Мне следовало догадаться, — ответил Оливер, при этом глаза его странно блеснули.

http://lib.rus.ec/b/275665/read[/MORE]


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)