Одним из агентов профессора Мориарти был некто Паркер, «по роду занятий – душитель; между прочим, мастер игры на jew's harp». Этот загадочный (для меня) инструмент оказался не чем иным, как варганом (дрымбой). В русском переводе Лившиц – «игрок на расческе», в украинском переводе Дмитренко – «грає на гребінці» (с какого же языка этот перевод выполнен?). Только в новейших версиях Паркеру наконец вернули его любимый инструмент, слава богу. http://petro-gulak.livejournal.com/1580360.html
Заметки на полях комментария Барринг-Гоулда к полному изданию Шерлока Холмса
В рассказе "Конец Чарльза Огастеса Милвертона" ремарка Ватсона, что теперь главное действующее лицо недостижимо для человеческого закона, а стало быть можно и рассказать историю миру обычно трактуется как произошедшая кончина женщины, которая убила Милвертона. Но есть и иная версия. Рассказ впервые опубликован в апреле 1904 года. Это значит, что Ватсон его написал в 1903 году (поправка на обычные сроки ожидания публикаций в Стрэнде). А 26.09.1902 Эдуард VII был коронован и стал таким образом недосягаем для человеческого правосудия. С учетом того, что Милвертон шантажировал немало высокопоставленных лиц, а также того, что в конце рассказа Ватсон смотрит на портрет "гордой красавицы в придворном платье и с высокой бриллиантовой диадемой на благородной голове" и у него остановилось дыхание, когда он прочел "прославленное веками имя великого сановника и государственного деятеля, чьей женой она была", это может быть хорошим допущением.
В рассказе "Подрядчик из Норвуда" Ватсон упоминает "трагедию на борту голландского лайнера «Фрисланд», которая едва не стоила нам с Холмсом жизни" .
Лучшее
Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)