Автор: Armide

La rosa enfloresce

Как говорила мне Сара из Италии, не надо путать их, итальянских ладино (рето-романская группа языков), и испанских евреев сефардов, чей язык тоже называется ладино, но является, естественно, диалектом испанского. А я тогда, к стыду своему, и не знала, кто они все и как их возможно, но не надо путать. А вот когда стала увлекаться старинной музыкой, узнала, что ладино - язык красивейших средневековых песен. Сейчас они проходят как фолк, народные, но записаны очень давно - еще в испанских кодексах 15 в. Как раз до того, как сефардов изгнали из Испании...
О своей любимой "Сирене" (там и слова уххх) я уже как-то давно писала, наверное, перенесу пост и сюда, а сегодня майская песня. Ставлю этот вариант не потому, что исполнение любимое, а из-за очаровательного рисованного клипа. Слова простые, с вечной рифмой любовь-кровь, в испанском варианте amor-dolor :)

любовь по-ладински и переводLa rosa enflorece, en el mes de mayo
Mi alma s'escurece, sufriendo de amor
Sufriendo de amor

Los bilbílicos cantan, suspirando el amor
Y la pasión me mata, muchigua mi dolor
Muchigua mi dolor

Más presto ven palomba,
más presto ven a mí
Más presto tú mi alma, que yo me voy morir
Que yo me voy morir

Роза расцветает в месяце мае
А моя душа чернеет, страдая от любви

Соловьи поют, вздыхая от любви
И страсть меня убивает, моя боль все сильнее

Приди скорей, голубка, приди скорей ко мне
Приди скорей, душа моя, я умираю


5

Комментарии

Какой необычный сплав европейской и восточной музыки.
Truffle,да. Музыка на стыке традиций всегда интересна, но тут прямо очень красиво получилось.

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)