В те года я открыл зоопарк (публикации за 3 апреля 2020)11 читателей тэги

Автор: Psoj_i_Sysoj

В те года я открыл зоопарк. Глава 1. Фонд помощи «Линсяо»

На заре вершина ближней горы Хайцзяо [1] утопала в тумане, будто в облаках.

Парк отдыха Хайцзяо располагался на границе между горой и долиной — среди деревьев виднелись возведённые двадцать лет назад аттракционы. За годы существования этот парк подарил немало приятных воспоминаний детям города Дунхай [2], но нынче посетителей было немного.

Таща за собой багаж, Дуань Цзяцзэ [3] остановился перед воротами парка. Зацепившись за Чёртово колесо, его взгляд скользнул по зевающему охраннику и наконец остановился на небольшом зоопарке где-то в сотне шагов, причём на миловидном лице молодого человека появилось трудноописуемое выражение.

читать дальшеХоть зоопарк также носил имя «Хайцзяо», к парку развлечений он не имел никакого отношения.

Дуань Цзяцзэ смутно помнилось, что зоопарк был основан не более пяти лет назад частным владельцем, и был назван так, чтобы разделить популярность парка развлечений — всё равно как Университет Бэйда в Пекине, который не имеет ровным счётом ничего общего с синей птицей Бэйда [4].

Местные СМИ несколько раз пытались прорекламировать это место, и всё же дело не пошло — похоже, причиной тому было неумелое управление: что и говорить, у подавляющего большинства людей, которые брались за это предприятие, не было вовсе никакого опыта — как и у самого Дуань Цзяцзэ.

Оглядевшись, он не увидел ни единого работника. Вывеска покрыта пылью, главные ворота — вернее, игравшая их роль небольшая калитка — ржавчиной, порог завален засохшими ветвями и палой листвой, угол ограды затянут паутиной. Одним словом — такое ведение дел никуда не годится.

Пока Дуань Цзяцзэ раздумывал, вывеска зашаталась и с шумом, подобным удару гонга, свалилась на землю — осыпавшаяся с неё пыль придала этой картине вид ещё большей безысходности.

У Дуань Цзяцзэ просто не было слов.

И это при том, что он совсем недавно узнал, что имеет к этому разваливающемуся на глазах зоопарку самое непосредственное отношение.

Эта история началась полмесяца назад...

В конце учебного года, выпускаясь из второразрядного университета по специальности «инженерия окружающей среды [5]», Дуань Цзяцзэ завалил экзамены. И, поскольку инженерия окружающей среды не пользовалась популярностью, найти работу не представлялось никакой возможности.

Когда молодой человек поступил в университет, он пребывал в столь стеснённом положении, что ему приходилось работать параллельно с учёбой. Так что ему надо было срочно найти работу — а в противном случае пришлось бы тягать кирпичи [6], чтобы заработать на пропитание.

И в это самое время с ним неожиданно связался адвокат, сообщив, что только что скончался его дальний родственник, который хоть много лет не виделся с Дуань Цзяцзэ, завещал ему свой зоопарк.

Стоит ли говорить, что для выпускника это было всё равно что манна небесная [7] — убедившись, что его не надули и ему не потребуется уплатить за это ни гроша, молодой человек радостно связался с адвокатом, намереваясь подписать бумаги, чтобы тотчас продать унаследованный зоопарк.

...Ведь, в конце концов, у него не было никакого опыта управления зоопарком, равно как и желания таковой приобрести — а продав зоопарк, он сможет совладать с нынешними затруднениями.

Явившись в юридическую фирму, Дуань Цзяцзэ просмотрел документы, после чего подписал их один за другим.

Уже после этого он обнаружил среди бумаг странный контракт, который не попадался ему на глаза прежде. В нём растолковывались некоторые пункты относительно того, что, если Сторона Б по доброй воле присоединится к проекту «Фонд помощи "Линсяо" [8]», то тем самым сторона Б принимает на себя ответственность по устройству работников, направленных ему в помощь Стороной А, а Сторона А, в свою очередь, обязуется помогать Стороне Б в расширении бизнеса.

— Господин [9] Ван, а это что? — спросил Дуань Цзяцзэ у юриста, вытягивая из пачки лист с контрактом. «Как я мог не заметить его? — поражался молодой человек. — Я же только что собственноручно просмотрел каждый документ, и каким образом я умудрился пропустить этот договор?»

Оказалось, что адвокат тоже не в курсе — он прямо-таки остолбенел от изумления:

— Право, не знаю, этот документ делал не я... Посмотрите, он составлен не по форме, и печати нет — так что он попросту не имеет юридической силы, — добавил адвокат, руководствуясь профессиональной привычкой. — И откуда только он взялся? — в попытке выяснить, кто напечатал таинственную бумагу недоумевающий господин Ван обратился к помощнику.

Однако тот был не менее обескуражен:

— Неужто кто-то воспользовался нашим принтером, а я, не заметив, сунул его в папку с документами? — изрёк он, безуспешно ломая голову над поиском мало-мальски рационального обоснования случившемуся. И всё же это не объясняло того, почему ни адвокат Ван, ни Дуань Цзяцзэ не заметили контракта при проверке документов — по всему выходило, что оба допустили невнимательность.

 — Ну... возможно, дело и в этом, — только и оставалось сказать на это молодому человеку.


...

Дуань Цзяцзэ вышел из адвокатской конторы, сжимая в руках полученную от адвоката визитку агента, которого юрист по-дружески порекомендовал молодому человеку, чтобы тот помог ему с продажей зоопарка. Дуань Цзяцзэ планировал связаться с ним сразу по возвращении.

Хоть улицу заполняла шумная толпа [10], в ушах Дуань Цзяцзэ внезапно раздался отчётливый звук — столь ясный, будто он исходил из его собственной головы. 

[Приветствуем абонента, желаете установить приложение «Фонда помощи "Линсяо"»?]

Дуань Цзяцзэ споткнулся, едва не рухнув.

«Фонда помощи "Линсяо"»? Не это ли название он видел в том, возникшем как по волшебству контракте? Но ведь адвокат Ван уже велел своему помощнику отправить таинственный документ в шредер для бумаги!

Дуань Цзяцзэ оглянулся, но, похоже, даже ближайшие прохожие не слышали этот голос. Это так напугало молодого человека, что его средь бела дня прошиб холодный пот. Ведь не может быть, чтобы тут было замешано нечто сверхъестественное?

В разгар дня люди взад-вперёд сновали по оживленным городским улицам и переулкам, магистрали были заполнены беспрерывными потоками автомобилей.

Однако Дуань Цзяцзэ недвижно застыл посреди этого оживлённого потока: он был не в силах сделать ни шага, чувствуя, как его охватывает лёгкий озноб.

Спустя полминуты сбившееся сердцебиение Дуань Цзяцзэ постепенно выровнялось — и тут-то снова зазвучал тот голос, заставив только что сумевшего взять себя в руки молодого человека содрогнуться.

[Ответ не получен, загрузка начата по умолчанию-----]

...Что за зловредное приложение!

Дуань Цзяцзэ чуть не подскочил на месте, про себя ругаясь благим матом.

Что это за чудо-технология такая? Что ещё за дьявольская программа? Не может же быть, чтобы она загружалась прямо в мозг?

Дуань Цзяцзэ немного постоял в напряжённом ожидании, но в голове, по счастью, не обнаружилось никакой посторонней срани. Внезапно его посетила мысль вытащить телефон, в котором и правда обнаружилась новая программа.

Дуань Цзяцзэ попробовал удалить её — безрезультатно.

Под иконкой приложения в виде «облака, предвещающего счастье» [11] на голубом фоне значилось название — «Фонд помощи "Линсяо"».

Подобные технологические ухищрения явно не походили на розыгрыш, но Дуань Цзяцзэ поневоле поднял глаза, оглядываясь. Отыскав клумбу, он уселся на её бортик и подрагивающими руками открыл приложение.

Если иконка была довольно простецкой на вид, то интерфейс этого приложения нельзя было назвать иначе как «продвинутым».

А что можно счесть продвинутым оформлением приложения?

Само собой, как можно более крупный шрифт и яркие и контрастные, прямо-таки бьющие в глаза цвета. К примеру, сочетание красного и жёлтого — беспроигрышный вариант на все времена, а если ещё и добавить контур, то будет просто идеально.

Но, само собой, главное не это, а возможность с первого же взгляда увидеть за внешней формой всю суть внутреннего содержания.

А у этого приложения оно было простым до примитивности. Дуань Цзяцзэ автоматически залогинился под своим именем, получив доступ к «Моему профилю», «Моим заданиям», «Надзору за животными» и прочим разделам.  

При открытии «Моего профиля» обнаружилось нижеследующее:

Имя: Дуань Цзяцзэ (управляющий)

Пол: мужской

Возраст: 23 года

Зоопарк Хайцзяо:

Площадь: 40 му [12]

Персонал: 0

Популярность: 0

......

Не успев толком дочитать, Дуань Цзяцзэ прокрутил поле ниже и, обратив внимание на раздел «О нас», открыл его.

«Информация: Фонд помощи «Линсяо» основан с целью поддержки успешного молодёжного предпринимательства на всех уровнях [13], предоставляя разнообразные виды бесплатной поддержки. Она включает в себя, но не ограничивается регулярным командированием сотрудников для помощи предприятию-заказчику в осуществлении долговременных планов и выдачей стимулирующих премий за выполнение поэтапных задач. Спустя сто лет развития Фонд помощи «Линсяо» осуществляет работу на полуавтоматической основе через систему добровольного заключения контракта и генерации плана роста...»

Снова взглянув на экран телефона, Дуань Цзяцзэ обратил внимание на раздел, похоже, имеющий отношение к контракту. Открыв его, молодой человек обнаружил два весьма неожиданных и важных пункта.

«Расторжение договора: Скачав бланк, заполните его в соответствии с указаниями и передайте представительству «Фонда помощи "Линсяо"». Период рассмотрения составляет 70 лет».

«Меры в случае нарушения договора: Пятикратное поражение громом [14]».

«Дисциплинарные взыскания: Если пользователь после получения задания не выполняет его в установленные сроки, то он подвергается штрафу в один удар грома. Если количество нарушений достигает трёх, выносится решение о невыполнении обязательств».

Удар грома? Это тот самый удар грома, о котором он подумал?!

У Дуань Цзяцзэ потемнело в глазах. В этот момент он больше всего жалел, что не может схватить умника, составившего этот контракт, и проорать ему в лицо:

«Эй ты, это что за тирания? Кто дал тебе право выбрать меня, не спросив? Да кто тебя, мать твою, просил о помощи в освоении какого-то там бизнеса?! С какой стати я должен ждать расторжения твоих художеств целых семьдесят лет? И с какого перепугу при нарушении договора я получу удар грома, а?! И как понимать эти дисциплинарные взыскания за невыполнение и срыв сроков — разве люди, в которых ударила молния, не умирают в тот же миг?»

Наконец придя в чувство спустя довольно долгое время, Дуань Цзяцзэ вздохнул, сжимая голову ладонями. Следующие мимо прохожие поглядывали на него с сочувствием, видимо, полагая, что парень посеял кошелёк.

Эх.

Похоже, в ближайшее время ему всё-таки не представится возможности продать зоопарк. Дуань Цзяцзэ попытался было сменить имя пользователя, но у него не вышло — похоже, система уже была намертво привязана к нему.

Если Дуань поможет себе [15], продав зоопарк, то, потеряв контроль над ним, не сможет выполнять свои обязанности в срок и, как следствие, будет поражён ударом грома... а то и вовсе обвинён в нарушении договора и поражён пятикратным ударом грома... Так или иначе, его ждёт полный пиздец [16].

«Надо думать о плюсах сложившегося положения, — успокаивал себя Дуань Цзяцзэ. — Если сравнить с моими изначальными перспективами, то это всё равно можно считать ниспосланным небесами чит-кодом [17]

Раз уж этот «Фонд помощи "Линсяо"» хвастается напропалую, а его техника и впрямь сродни магии, то, если Дуань Цзяцзэ, следуя их правилам, и впрямь поспособствует открытию этого зоопарка, этот бизнес вполне может взвиться к небесам, подобно пламени пожара, и, как знать, возможно, с этих пор в жизни молодого человека начнётся белая полоса [18]...


Примечания автора:

Счастливого Дня труда! Прибыли новые клады, и я надеюсь, что будет много вдохновения, любви и идей (づ ̄3 ̄)づ

Обновление будет появляться каждый вечер в восемь, а иногда дополнительно и в другое время!

Чтобы отпраздновать Первое мая и новые клады, тем, кто отпишется в комментариях до завтрашнего обновления, будет пятьдесят красных конвертиков в подарок!


Примечания переводчика:

[1] Хайцзяо 海角 (hǎijiǎo) — название горы пер. с кит. как «мыс».

[2] Дунхай 东海 (dōnghǎi) — название города переводится как «Восточно-Китайское море».

[3] Дуань Цзяцзэ 段佳泽 (Duàn Jiāzé) — имя юноши в пер. с кит. означает «прекрасное озеро».

[4] Синяя птица Бэйда 北大青鸟 (běidà qīngniǎo).

[5] Инженерия окружающей среды — 环境工程 (huánjìng gōngchéng), главный герой — специалист по вопросам охраны окружающей среды.

[6] Тягать кирпичи 搬砖 (bānzhuān) — образно о тяжёлой физической работе.

[7] Манна небесная — в оригинале 天上掉馅饼 (Tiānshàng diào xiàn bǐng) — в пер. с кит. «с неба падают мясные пироги».

[8] Фонд помощи Линсяо 凌霄希望工程 (Língxiāo xīwàng gōngchéng). 凌霄希望工程 (xīwàng gōngchéng) — в пер. с кит. «Фондпомощи получения образования детьми из бедных семей; "Проект надежды"». Линсяо 凌霄 (Língxiāo) — в пер. с кит. «возноситься ввысь, взмывать».

[9] Господин — в оригинале 律师 (lǜshī) — в пер. с кит. «адвокат, юрист», а также вежливое обращение к наставнику в буддизме.

[10] Шумная толпа — в оригинале чэнъюй 人声鼎沸 (rénshēngdǐngfèi) — в пер. с кит. «гул человеческих голосов напоминает клокотание кипящего котла», обр. в знач. «шумящие толпы, гул голосов».

[11] Облако, предвещающее счастье, или Благовещее облако 祥云 (xiángyún) — стилизованное изображение облака, популярное в китайском декоративном искусстве. Часто используется для укладки благовоний, при этом имеет вид волнистой спирали — об этом можно прочитать, в частности, в рассказе Р. ван Гулика «Пять благоприятных облаков».

[12] Му 亩 (mǔ) — мера земельной площади, равная 60 квадратным чжанам 丈, что соответствует приблизительно 0,07 га (667 кв. метров, 7 соток)). Итого площадь зоопарка — около 26,5 тыс. кв. м.

[13] На всех уровнях — в оригинале 三界 (sānjiè) — в пер. с кит. «три сферы» — в знач. «земля, небо, люди», или «верх, середина, низ», в буддизме — три стадии развития сознательных существ — обладающие желаниями, обладающие чувствами и не обладающие чувствами.

[14] Пятикратное поражение громом — в оригинале чэнъюй 五雷轰顶 (wǔ léi hōng dǐng) — в букв. пер. с кит. «пять громовых раскатов на голову», обр. в знач. «как удар грома, как громом поражённый».

[15] Поможет себе — тут игра слов: вместо имени 段佳泽 (Duàn Jiāzé) используется его омоним 段嘉泽 (Duàn Jiāzé), где 嘉泽(Jiāzé), в букв. пер. с кит. означающее «прекрасный пруд», также имеет значение «своевременная помощь», «благостный дождь».

[16] Полный пиздец 扑街 (pūjiē) — из кантонского диалекта, омоним ругательства «иди нахуй» 仆街 (pūjiē), ругательство, часто использующееся троллями и между близкими друзьями.

[17] Чит-код — в оригинале 金手指 (jīnshǒuzhǐ) — в букв. пер. с кит. «золотой палец», также отсылает к 修改器 (xiūgǎiqì) — программа, предназначенная для изменения игровых параметров.

[18] Начнётся белая полоса — в оригинале чэнъюй 春风得意 (chūn fēng dé yì) — в пер. с кит. «весенний ветер приносит удачу», обр. в знач. «быть на вершине успеха».


Следующая глава

В те года я открыл зоопарк. Глава 2. Я — Лу Я

Предыдущая глава

Итак, вернёмся к сцене, с которой всё и началось.

Вступив в должность директора зоопарка «Хайцзяо», Дуань Цзяцзэ прибыл сюда и открыл ворота имеющимся у него ключом. Ему в глаза бросилось такое же запустение и заброшенность, что и снаружи. Вокруг то и дело раздавались голоса животных, но вместо того, чтобы вносить оживлённость, они лишь подчёркивали царящее тут безмолвие.

Проходя мимо вольеров, Дуань Цзяцзэ обнаружил там тощего — кожа да кости — льва в тесной клетке, унылого павлина, вяло чавкающую обезьяну и других животных, выглядящих столь же грязными, худыми и изнурёнными болезнью.

Парк Хайцзяо не мог похвастать обилием животных — их было не более пары десятков — но и им не хватало места: нуждающиеся в ремонте клетки были слишком маленькими, а некоторые уже пустовали — казалось, их обитателей выращивали на убой.

читать дальшеЭти старомодные вольеры разительно отличались от тех, что в других зоопарках, оснащённых стеклянными ограждениями для комфортного наблюдения. Подобные условия явно плохо сказывались на состоянии животных.

Вдобавок ко всему этому, за период отсутствия владельца прежний персонал был давно распущен. Адвокат Ван нанял нескольких незанятых социальных работников, которые периодически заходили, чтобы кормить животных, но очевидно, что эти люди были непрофессиональны и халатно относились к своим обязанностям: подумать только, они ещё и воровали у несчастных животных корм!

Необычайно убогий административный корпус представлял собой всего-то небрежно побелённое маленькое двухэтажное здание, на втором этаже которого вдобавок размещалось общежитие.

Чувствуя, что поневоле начинает проникаться мрачной атмосферой этого места, Дуань Цзяцзэ открыл программу Фонда помощи «Линсяо» и нажал на «Мои задачи». То ли программа так чётко рассчитала время, то ли кто-то узнал о том, что он появился в зоопарке — стоило ему открыть приложение, как изначально серая панель засветилась, оповещая о первом задании.

Молодой человек мигом воодушевился, ведь согласно обычной практике задания для новичка не представляют особой сложности, и вдобавок за них ему причитается большая награда.

И то верно — в строке задания значилось:

Описание задания: Звучное и необычное название — основа коммерческого взлёта вашего предприятия. Смените название вашего зоопарка на более удачное!

Награда: За успешное выполнение задания вам в течение месяца будет ежедневно выдаваться высококачественный корм для животных.

Служба поддержки «Линсяо»: Основа зоопарка — это многообразие фауны. В настоящее время ваш зоопарк располагает лишь двадцатью тремя видами. Фонд «Линсяо» направит сотрудников, которые в дальнейшем заступят на посты животных, способствуя процветанию вашего зоопарка!


Прочитав это, Дуань Цзяцзэ вздохнул с облегчением: да, неплохо бы, ведь он ни черта не смыслит в кормлении и уходе за животными. Если бы ему самому пришлось закупать корм для всех своих подопечных, это было бы весьма хлопотно, ведь у него в подчинении пока нет ни единого сотрудника…

Награда за это задание — корм высшего уровня — помогла бы ему решить проблему со снабжением.

Приобретение новых животных также представляло собой немалую проблему: у Дуань Цзяцзэ не было ни связей, ни каких-либо рекомендаций по этой части. Допустим, на счету у зоопарка имеются средства, но даже при этом перевозка животных — весьма непростой процесс. По счастью, система поддержки фонда «Линсяо» крайне предусмотрительно заменила направленных к нему служащих на животных — весьма любезно с их стороны.

…Улицы полным-полны людьми, так что найти работников было сравнительно легко, а вот редких животных, которые могли бы привлечь посетителей, приобрести не так-то просто, а вы что думали?

Чувствуя, что дело не терпит отлагательства, Дуань Цзяцзэ тотчас открыл поисковик, чтобы узнать, какое название лучше всего подойдёт зоопарку взамен «Хайцзяо».

Поскольку обычно задания для новичков — сущая легкотня, молодой человек решил, что любое название сгодится.

  …

Полчаса спустя Дуань Цзяцзэ заполнил строку для нового названия зоопарка: Лин Ю [1]. Байду [2] поведала ему, что так назывался старейший зоопарк в мире, да и звучало это вполне стильно.

Система уважила его, приняв этот вариант, однако задание не спешило менять статус на «выполнено».

Поразмыслив над этим, Дуань Цзяцзэ осознал, что существенной частью задания является официальное переименование зоопарка — лишь по его завершении система сочтёт данную новичку задачу успешно выполненной.

Не откладывая дело в долгий ящик, молодой человек тут же отыскал в интернете контактные данные и адрес завода. Оставив предварительный заказ, он затем обзвонил соответствующие ведомства, получив консультацию по вопросу процедуры смены названия.

По окончании звонков он вновь заглянул в «Службу поддержки “Линсяо”», и обнаружил кое-какие изменения: одобрена отправка первого животного — видимо, это было наградой для новичка. Подумать только, первое животное вот-вот прибудет, в то время как остальные тоже на подходе!

Программа, обладающая столь крутыми возможностями, должна прислать столь же крутое [3] животное — интересно, какой же логистической компании доверят доставку? Не пришлют же его прямо из космоса?

Раздумывая над этим, Дуань Цзяцзэ подбежал к вольерам и, зажав нос [4], принялся приводить в порядок одну из пустых клеток, чтобы подготовить её к прибытию нового животного. Не зная, какое животное это будет: птица или всё-таки зверь — он решил сперва очистить клетку: в конце концов, в вольере для птиц прибраться куда проще.

При этом он подумал, что приложению следовало бы поставить задачу по улучшению условий проживания обитателей зоопарка, ведь нынешние, как и питание, были просто отвратительны.

Пусть Дуань Цзяцзэ изначально не проявлял ни малейшего интереса к управлению зоопарком, при виде всех этих несчастных измученных животных он не мог не проникнуться к ним состраданием. Раз уж он не может просто выпустить их на свободу, любое, даже ничтожное, улучшение условий всяко пойдёт им на пользу.

После полудня Дуань Цзяцзэ отправился на завод, чтобы взглянуть, как проходит изготовление большой светящейся вывески. Там же он заказал несколько вывесок поменьше в том же стиле, чтобы установить в самом зоопарке. Согласно договорённости, завод должен был организовать доставку после выполнения заказа, установка оплачивалась отдельно.

В ожидании прибытия вывесок Дуань Цзяцзэ продолжал носиться взад-вперёд. Перво-наперво он ещё раз просмотрел документы, полученные от адвоката. На приходно-расходную книгу он лишь бросил беглый взгляд, поскольку уже знал, что на счету осталось менее двухсот тысяч юаней: все эти годы зоопарк хирел и к этому дню крепко погряз в долгах.

Но хоть денег кот наплакал, необходимо было всё-таки нанять работников; на первых порах можно продержаться и на этих десятках тысяч. Само собой, большого штата служащих Дуань Цзяцзэ пока позволить себе не мог, равно как и предложить им высокую зарплату.

Не слишком хорошо разбираясь в том, как вообще работает зоопарк, молодой человек на своё усмотрение выложил в интернет объявление о найме — прежде всего он хотел найти нескольких человек, которые будут ухаживать за животными.

За эти дни Дуань Цзяцзэ пристально следил за крестьянами, нанятыми адвокатом Ваном кормить животных и чистить клетки. Едва вступив в должность, он сменил порядок выплат: теперь заработная плата выдавалась им ежедневно по завершении работы, чтобы они не имели возможности халтурить.

Все эти люди были безработными крестьянами из соседнего посёлка. Что интересно, они не выразили недовольства подобными строгостями — напротив, спрашивали нового владельца зоопарка, не хочет ли он нанять их в качестве постоянных работников.

Поскольку они жили в одном посёлке, из них было бы легко создать сплочённую команду — и всё же, принимая во внимание их прошлую работу, Дуань Цзяцзэ почёл за нужное тактично отказаться.

Три-четыре дня спустя прислали новые вывески.

Когда убрали старые, Дуань Цзяцзэ, встретив в воротах рабочих с завода, бдительно следил, чтобы они правильно установили вывески с новым названием.

— Это новый зоопарк, да? — обратился к нему шофёр с завода.

— Ага, это бывший зоопарк «Хайцзяо», он заново откроется после смены названия, — кивнул Дуань Цзяцзэ.

— Эх, и о чём только думает ваш директор! Лучше бы ему открыть зоопарк в каком-нибудь городском проулке, здесь-то вы точно вылетите в трубу, как и старый зоопарк!

Однако же в городе, собственно говоря, уже было несколько зверинцев — отличаясь небольшими размерами, они в большинстве своём были в подчинении у детских площадок и парков. Только один можно было считать абсолютно независимым — зоопарк «Дунхайши [5]».

Дела прежнего зоопарка «Хайцзяо» шли не слишком хорошо не только из-за плохих условий и малого количества представленных в нём животных, но и по причине неудачного расположения.

Несмотря на эти разговоры, находящийся рядом парк развлечений «Хайцзяо» был довольно популярен, но весьма односторонним образом: отдыхающие готовы были добираться до отдалённого парка единственно ради прогулок на природе и барбекю, но при этом им было совершенно не с руки посещать небольшой зоопарк — ведь большинство людей, которые захотят посмотреть на зверей, предпочтут тот, что в городе.

Дуань Цзяцзэ постеснялся сказать, что он и есть директор зоопарка.

— Мы собираемся расширяться, — промямлил он, — а в городе не так уж много места…

— Ну ты глянь, похоже, ваш директор замышляет что-то грандиозное? — усмехнулся водитель. — А ведь неплохо бы взять да и превратить гору Хайцзяо в сафари-парк!

— Отличная идея, — поспешно закивал головой Дуань Цзяцзэ.

Его устремления не ведали границ [6] — а что если он действительно сможет воплотить их в жизнь?

Рабочие очень оперативно установили вывеску, настроили освещение и уехали сразу после того, как Дуань Цзяцзэ оплатил работы.

Молодой человек стоял у входа, восхищаясь новой вывеской. Чувствуя, что отлично справляется, он размышлял о том, что теперь, официально открыв дело, надо каким-то образом привлекать посетителей…

— Это и есть зоопарк «Лин Ю»? — произнёс внезапно раздавшийся из-за его спины холодный голос.

Обернувшись, Дуань Цзяцзэ узрел стоявшего в пяти шагах от него мужчину в чёрной рубашке — одна рука в кармане брюк, другая — на ручке чемодана у его ног.

Он был на полголовы выше Дуань Цзяцзэ, а черты его лица были столь совершенны, что могли бы принадлежать женщине. Изгиб бровей, разрез глаз, высокие скулы и тонкие презрительно поджатые губы — всё в нём выдавало холодность и высокомерие.

В глаза бросалась золотисто-красная прядь на макушке — хоть этот цвет был весьма приятен глазу, сам её вид вызывал лёгкое недоумение: разве такой исполненный изящества стильный красавчик не обязан уделять внимание профессиональному уходу за своими волосами, а?

Однако, учитывая заносчивые манеры незнакомца, подобный вопрос… одним словом, Дуань Цзяцзэ в жизни не решился бы задать его вслух.

Он так и замер, будто одержимый духами, не зная, что ответить, пока мужчина, обернувшись к нему, с нескрываемым недовольством в голосе не задал второй вопрос:

— Ты — Дуань Цзяцзэ?

— Да, это я, — с нескрываемым изумлением отозвался тот. — Позвольте спросить, как ваше имя?..

При этом вопросе красивое лицо мужчины исказилось. Ледяным тоном, в котором угадывалась с трудом подавляемая ярость и неизбывное унижение, он ответил:

— Я — Лу Я, посланное фондом «Линсяо»… животное.

От такого Дуань Цзяцзэ оторопел, утратив дар речи.


Примечания автора:

Благодарю господ-читателей за то, что вы с таким пылом закидали меня цветами~ Новинка только набирает популярность, поэтому мне очень важна поддержка от всех вас, и смотрите не избалуйте автора, ведь вы все такие ангелочки!!!

Что не говори, а сегодня вечером в часов выйдет ещё одна глава, где же ваши аплодисменты~~~


Примечания переводчика:

[1] Лин Ю 灵囿 (Líng Yòu) — в букв. пер. с кит. «сад души и сердца», отсылка к зверинцу Чжоу Вэнь-вана (1112—1050 гг. до н.э.) (отец основателя династии Чжоу У-вана), в котором помещалась «духовная башня» Лин Тай 灵台 (Líng tái), окружённая «духовным прудом» Лин Чжао 灵沼 (Líng zhǎo).

[2] Байду 百度 (bǎidù) — китайская поисковая система, а также китайский синоним слова «гуглить».

[3] Крутые возможности, крутое животное — в оригинале используется иероглиф 牛 (niú) — в пер. с кит. «бык, вол, корова», используется также как возглас «круто!».

[4] Зажав нос 捏着鼻子 (niēzhe bízi) — обр. в знач. «через силу, против желания».

[5] Дунхайши — 东海市 (dōnghǎi shì) — название зоопарка происходит от города Дунхай (в пер. с кит. «Восточно-Китайское море») и 市 (shì) — в пер. с кит. «городской рынок, базарная площадь».

[6] Устремления не ведают границ — в оригинале 心有多大,梦就有多大 (Xīn yǒu duōdà, mèng jiù yǒu duōdà) — в пер. с кит. «Как велико сердце, столь же велики и мечты».


Следующая глава

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)