Автор: Psoj_i_Sysoj

В те года я открыл зоопарк. Глава 6. Подготовка к бета-тестированию

Предыдущая глава

Видимо, Сяо Су и впрямь приходилось несладко, раз она без каких-либо колебаний согласилась подписать договор. Тогда Дуань Цзяцзэ решил, что зоопарк откроется не позже, чем через месяц, но пока не определился с точной датой.

В его интересах было, чтобы зоопарк начал работу как можно быстрее, ведь перед ним стояла задача: добиться соответствия минимальным требованиям для открытия, уложившись в один месяц. Дуань Цзяцзэ уже приобрёл животных, но если он в течение месяца так и не сумеет заманить к себе нужное число работников, то подобным ведением дел навлечёт на себя удар грома — тогда, может, незачем будет и открываться.

читать дальшеНа самом деле, присутствие Сяо Су до открытия зоопарка не требовалось, но девушка добровольно вызвалась пройти обучение или же стажировку, ведь ей и половина зарплаты была в радость — она и вправду была нищей, так что у неё не оставалось иного выхода.

Однако пока что учиться ей было решительно нечему, тут уж Дуань Цзяцзэ ничего не мог поделать. Волей-неволей Сяо Су пришлось разочарованно сообщить, что она вернётся к подработкам — из-за этого организатор всего этого дела поневоле почувствовал неловкость.

Поскольку ему нужно было подписать договор с работником, Дуань Цзяцзэ вновь связался с адвокатом Ваном. Тот с сомнением поинтересовался: отчего же молодой человек так и не продал зоопарк?

Дуань Цзяцзэ смущённо поведал, что всё-таки решил открыть зоопарк и уже набирает сотрудников.

Адвокат Ван с некоторым удивлением пожелал ему успехов, однако Дуань Цзяцзэ чувствовал, что на самом деле мужчина испытывает по этому поводу изрядные сомнения.

Однако потом молодой человек обнаружил, что был не прав, судя мужчину по себе [1] — на самом деле тот расспрашивал Дуань Цзяцзэ, потому что недавно младший брат его коллеги по конторе пытался найти работу. Везде напоровшись на глухую стену [2], парень в мрачном расположении духа решил таскать кирпичи.

Тогда адвокат Ван сказал ему, что уж лучше быть работником зоопарка, чем убиваться на подобной работе, и он тут же заинтересовался этим — и вот теперь господин Ван собирался познакомить его с Дуань Цзяцзэ. А поскольку именно в этом нуждался молодой директор, он тотчас рассыпался в благодарностях [3].

Несколько дней спустя тот самый младший брат коллеги адвоката Вана явился на собеседование. Молодого человека звали Лю Бинь [4], и, несмотря на свою невзрачную внешность, он был высоким, крепким [5] и весьма мускулистым, а его манера речи и поведение говорили об истинной честности и скромности. Он рано пошёл учиться, поступив одновременно с Дуань Цзяцзэ, хоть тот был его на год старше, и потому молодому директору непривычно было слышать от сверстника обращение «гэ» [6].

Лю Биню было невдомёк, что работодатель почти одного возраста с ним. Необычайно удивлённый его просьбой, он от переизбытка переживаний выдохнул:

— Гармония в обществе стоит на том, что люди не равны друг другу. Сколько бы я ни бился лбом о стену [7] в попытке найти работу — всё безуспешно. Дуань-гэ, мы с тобой одного возраста, но всё-таки я нанимаюсь к тебе, а не наоборот! Устроиться на работу нелегко, а с такой специальностью, как инженерия окружающей среды, и того подавно. Ещё немного — и я бы от безысходности отправился таскать кирпичи!

Дуань Цзяцзэ прямо-таки оторопел от этих слов.

Слыша столь привычные доводы, он аж прослезился, расчувствовавшись:

— Дружище [8], неужто ты тоже изучал окружающую среду? Ты где учился?

Они обменялись ошеломлёнными взглядами — подобное совпадение стало полной неожиданностью для обоих, но, казалось, общая специальность связала их ещё более крепкими узами.

В дальнейшем всё прошло довольно гладко. Если поначалу Лю Бинь только и думал о том, хорошо ли сложится собеседование, то, узнав, что они с директором учились по одной специальности, он оставил все сомнения: ведь выходит, разрыв между поколениями можно перешагнуть — и они с Дуань Цзяцзэ тут же подписали договор.

Итак, директор зоопарка и глазом моргнуть не успел, как завербовал уже двух человек. После этого он сразу позвонил Сяо Су, сообщив, что она может приходить на обучение.

Целью Дуань Цзяцзэ было найти трёх сотрудников. Двух он уже нанял, сам мог считаться за ещё одного, так что он попросту попросил крестьян больше не приходить. Так ему было куда спокойнее — ведь постоянно следить за ними в оба глаза было ещё утомительнее, чем работать самому.

Сяо Су тут же радостно примчалась: в последние дни она перебивалась случайными заработками, которые в сравнении со здешней работой были весьма изнурительны. Дуань Цзяцзэ дал ей задание, отправив кормить рыбок, птиц и прочих маленьких животных — когда он наберёт полный штат работников, то ей больше не придётся заниматься этим.

В отличие от свежеиспечённых сотрудников Дуань Цзяцзэ, который, как-никак, уже проработал здесь некоторое время, знал, что дикий нрав этих животных подавляется контролем Лу Я, а также их собственным непомерным аппетитом, так что совсем не боялся их кормить.

В самом деле, чего ему бояться? Едва ли льву придёт на ум, что он вкуснее, чем мясо, полученное от фонда помощи…

Подобная лёгкость и непринужденность в обращении с опасным хищником заставили Сяо Су и Лю Биня думать, что их директор — настоящий мастер своего дела [9].


***

Поскольку все они были молоды, спустя несколько дней новые работники уже полностью освоились с обстановкой.

Лу Я продолжал то и дело мелькать у них перед глазами, в особенности во время кормления.

Дуань Цзяцзэ в последнее время неплохо поладил с охранником парка. Услышав от него, что он покупает продукты у земледельцев из дальних поселений, молодой человек отправился туда и договорился, что крестьяне за помесячную плату будут присылать ему свежие фрукты и овощи.

Попроси он доставлять еду какой-то паре человек, крестьяне, возможно, не пожелали бы связываться с этим, но зоопарк был расположен крайне удачно — он прилегал к парку отдыха, служащие которого заказывали много продуктов, так что было удобно попутно доставлять их и в зоопарк.

Заполучив подобный источник свежих овощей, Дуань Цзяцзэ принялся готовить. Поскольку новопоступившие Сяо Су и Лю Бинь абсолютно этого не умели, к полудню ему нужно было состряпать ещё два полноценных обеда. Кроме этого, ему также нужно было накрыть отдельный стол для Лу Я, приготовив тому особые блюда.

Так и сложилось, что каждый день в полдень Лю Бинь и Сяо Су голодными глазами наблюдали за тем, как столь же голодный Дуань Цзяцзэ готовит для Лу Я, после чего тот удалялся, чтобы съесть свою порцию в гордом одиночестве (директору ещё мог достаться кусочек, но остальные двое не могли даже мечтать об этом). После этого Дуань Цзяцзэ вновь принимался за готовку, и они ели уже втроём — по всему выходило, что Лу Я не такой, как они все.

Сказать по правде, Лю Бинь порядком ему завидовал.

— Сдаётся мне… что еда Лу-гэ уж точно будет получше нашей, — туманно заметил он. По правде, их еда тоже была неплоха — ведь Дуань Цзяцзэ использовал одинаковый способ приготовления; непонятно, было ли следствием психологического эффекта ощущение, что Лу Я всегда достаётся более лакомый кусочек.

— Всё дело в приправе, — предположила Сяо Су.

— Какой? Бульонном кубике, что ли? — разинул рот Лю Бинь.

Сяо Су соединила руки, изобразив пальцами сердечко:

— Вот в такой!

Содрогнувшись, Лю Бинь так и не решился ответить.

После Лю Биня и Сяо Су Дуань Цзяцзэ так и не удалось сразу же нанять третьего работника. Хоть ему поступало немало звонков, в конце концов те немногие, что приходили на собеседование, так и не подписали договор.

Этим утром Дуань Цзяцзэ, проснувшись, вышел к воротам, чтобы получить продукты, и сразу обратил внимание на незнакомца, стоявшего рядом с тётушкой, которая привезла овощи — это был весьма интеллигентного вида мужчина в очках.

Тётушка представила его, поведав Дуань Цзяцзэ, что это — учитель Чжао, преподающий в начальной школе их сельского райцентра.

Молодой человек немного удивлённо пожал ему руку:

— Здравствуйте, учитель Чжао.

— Здравствуй, Сяо [10] Дуань, верно? Я слышал, что нынче ты стал директором зоопарка «Лин Ю»? — смущённо улыбнувшись, учитель Чжао продолжил: — На самом деле я здесь, чтобы обратиться со скромной просьбой…

После этого он неторопливо поведал причину своего визита.

Оказывается, до того, как Дуань Цзяцзэ унаследовал этот зоопарк, ученики начальной школы сельского райцентра ежегодно приезжали в зоопарк «Хайцзяо» на бесплатную экскурсию в это самое время.

В нынешнем году все, у кого была возможность учиться в городе, так и сделали, а те, что остались в деревне, не могли похвастаться хорошими условиями жизни. Сельская школа, по сути, не имела средств на какие-либо мероприятия вне программы, а потому такие вот бесплатные спонсорские акции оставались для учеников единственной надеждой на какие-либо яркие события.

Его слова потрясли Дуань Цзяцзэ — он никак не ожидал, что его маленький зоопарк, который большинство людей не удостоили бы и взглядом, способен подарить праздник, которого кто-то ждёт с таким нетерпением.

— Не беспокойтесь об этом, — поразмыслив, ответил он. — Я продолжу эту традицию, так что можете привозить детей в любое время.

— Я бесконечно признателен вам! — сжимая в руках ладони Дуань Цзяцзэ, учитель Чжао не переставал сыпать благодарностями. Сначала до него дошли слухи, что зоопарк «Хайцзяо» обанкротился, затем — что он сменил название и владельца, что давало некоторую надежду. Но кто бы мог подумать, что директором нового зоопарка станет такой вот молодой студент с добрым сердцем!

Перед тем, как учитель Чжао уехал, он договорился о том, что планирует приехать уже через пару дней.

Хоть зоопарк ещё толком не открылся, Дуань Цзяцзэ уже дал твёрдое обещание. Обернувшись, он сообщил всем присутствующим:

— Товарищи, мы будем проводить закрытое бета-тестирование!

— Бета-тестирование? — с запозданием отреагировал Лю Бинь.

— У нас будут посетители?! — тут же догадалась Сяо Су.

Дуань Цзяцзэ поведал им, что к ним придут школьники на бесплатную экскурсию.

— О небеса, это же старые фанаты [11] зоопарка «Хайцзяо»! — тут же воскликнула сентиментальная девушка. — Как вы думаете, директор, они будут спрашивать нас, почему вы сменили название на «Лин Ю»?»

— Пожалуй, сперва они спросят, как читается иероглиф «Ю», — невозмутимо ответил Дуань Цзяцзэ.

На это Сяо Су было нечего возразить.

После этого Дуань Цзяцзэ тайком отыскал Лу Я.

— Это… небесный гений, тебе завтра поджарить мясо в соевом соусе или всё-таки отварить на пару?

Лу Я смотрел телевизор, задрав ноги. Видя, что его обычно дерзкий кормилец нынче сделался до того покорным, что сам пришёл спросить его мнения, он тотчас преисполнился тщеславия и, раздуваясь от удовлетворения, отстранённо бросил:

— А ты половину свари, половину поджарь.

— Разумеется, чрезмерно почитаемый [12], — старательно изобразил раболепие Дуань Цзяцзэ.

— Что ты сказал? — переспросил Лу Я, думая, что ослышался.

— Разумеется, безмерно почитаемый, — с невинным видом отозвался молодой человек. — А что такое?

Лу Я с сомнением смерил его взглядом, но ограничился презрительным фырканьем.

— Дело в том, что я узнал в Интернете о передовом опыте других зоопарков, — продолжил Дуань Цзяцзэ. — Мне кажется, что было бы здорово последовать их примеру, вот только нашему зоопарку с его техническим уровнем этого пока не потянуть… Ведь нам через пару дней предстоит закрытое бета-тестирование с первыми посетителями — наверняка это позволило бы нам сделать первый успешный шаг в будущее… я думаю, что надо дать им прочувствовать разницу между современным зоопарком «Лин Ю» и старым «Хайцзяо»...

— Что ты там затеял? — покосился на него Лу Я.

Дуань Цзяцзэ злорадно хихикнул в ответ, и Лу Я охватило дурное предчувствие.


Примечания переводчика:

[1] Судя по себе — в оригинале 度君子之腹 (dù jūnzǐzhī fù) — в пер. с кит. «гадать в сердце солидного человека» — обр. в знач. «мерить других по себе».

[2] Напороться на глухую стену — чэнъюй 四处碰壁 (sì chù pèng bì) — обр. в знач. «получить отказ», «везде встретить препятствия», «биться головой о стену».

[3] Рассыпался в благодарностях — в оригинале чэнъюй 千恩万谢 (qiān ēn wàn xiè) — в пер. с кит. «на тысячу благодеяний десять тысяч благодарностей», обр. в знач. «быть безгранично признательным».

[4] Лю Бинь 柳斌 (Liǔ Bīn) — фамилия в пер. с кит. означает «ива», а имя — «гармоничный, в равной мере наделённый внешними и внутренними достоинствами; безупречный физически и духовно; совершенный; изящный по облику и благородный по натуре».

[5] Высокий и крепкий — в оригинале чэнъюй 牛高马大 (niú gāo mǎ dà) — в букв. пер. с кит. «высокий, как бык, и здоровый, как конь».

[6] Гэ 哥 (-gē) — в пер. с кит. «старший братец», почтительное обращение к старшему лицу мужского пола своего поколения.

[7] Бился лбом о стену — в оригинале чэнъюй 头破血流 (tóu pò xuè liú) — в пер. с кит. «разбита голова и течёт кровь», обр. в знач. «быть избитым до крови; истекать кровью; потерпеть жестокое поражение, разгром».

[8] Дружище — в оригинале 老弟 (lǎodì) — лаоди — в букв. пер. с кит. «старый младший братец», вежливое обращение к младшему по возрасту или учителя к ученику, также «дружище, приятель».

[9] Мастер своего дела — в оригинале 老手 (lǎoshǒu) — в букв. пер. с кит. «старое плечо», обр. в знач. «опытная рука», «ветеран».

[10] Сяо — 小 (xiǎo) — уменьшительно-ласкательная приставка, иногда употребляется с именем младшего собеседника.

[11] Фанаты — в оригинале 粉 (fěn) — в пер. с кит. «порошок», «мука», в интернетном сленге используется как омоним слова «fan» — фанат.

[12] Чрезмерно почитаемый — в оригинале 太君 (tàijūn) — тайцзюнь — в пер. с кит. «Ваша матушка» — вежливое обращение к матери большого чиновника.

Сам иероглиф 太 (tài) означает «чрезмерно, чересчур».

Лексема 太君 (tàijūn) также употребляется при обращении к японцам в качестве замены более оскорбительного 日本鬼子 (rìběn guǐzi) — в пер. с кит. «японский чёрт», возникшей в период японской оккупации.

Безмерно почитаемый — в оригинале «небесный гений» 道君 (dàojūn) — даоцзюнь — букв. «государь дао», почтительное звание главных святых в иерархии даосских бессмертных.


Следующая глава
2

Комментарии


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)