[romaji]Tsumiki asobi ga suki na boku
Dareka ni sono koto oshiete agetakute
Yukkuri boku ga kimi ni toke konde
Ima sugu ni ai ni yuketara naa
Tatoeba boku wa kimi ni kawareteru inu da to shite
Zubunure de makkuro na boku wo kimi wa daki agete kurete
Masshiro de kuzuresou na kimi wo nani yori mo ai shite iru keredo
Yogoreteku yogoreteku shinde yuku
Kisama ni kurete yaru hikari nado nai
Amakaze ni sarasarete shineba ii
"Kimi ni sachi are"
Miugoki mo dekinai hodo no nimotsu wa oite kita kedo
Kimi no ibasho ga doko da kawakaranaku natte
Susumi gata mo modori gata mo wakaranai.
Kisama ni kurete yaru itami sura nai
Komekami wo buchi nuite shinu ga ii
Kurikaeshi yonda na wa yaki suteta ai
Furan shita suna wo kami ikiru ga ii
Kinou yume wo mita boku wa mou shinde ita
Sou iu koto na n da ne to yatto wakatta
"Kimi ni sachi are"
Kimi ni sachi are
(Будь счастлива)
Текст: Tatsuro
Музыка: Miya
Мне нравится играть с деревянными кубиками
И я хочу рассказать кому-нибудь об этом.
Я бы потихонечку растворился в тебе,
Если бы только мог встретиться с тобой прямо сейчас.
Будь я, к примеру, твоим псом,
Промокшего насквозь, чёрного, ты взяла бы меня на руки.
Тебя, как будто рухнувшую в белизну, я люблю больше всего на свете,
Но умираю грязный, грязный.
Я не дам тебе света,
Поэтому должен умереть, отбелённый проливным дождём.
"Будь счастлива"
Я поставил свой багаж так, что теперь не могу его сдвинуть с места,
Но я не знаю, где ты находишься,
Не знаю ни как двигаться вперёд, ни как остаться.
Для тебя у меня нет даже боли,
Поэтому я должен умереть, продырявив висок.
Имя, которое я много раз повторял, сожгло любовь.
Грызя разлагающийся песок, я должен жить.
Вчера мне снился сон о том, что я уже умер,
Наконец-то я понял, что это значит.
"Будь счастлива"
Перевод 🌸 Saku.Ratenshi
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ MUCC ~ライヴクロニクル~ 2007年6月7日 ZEPP TOKYO HISTORY OF MUCK『REAL MUCC day #1』「前夜祭」 (3) MUCC ライヴ クロニクル4 〜20TH ANNIVERSARY~ 2017年8月6日 目黒鹿鳴館 「哀愁とアンティークと痛みも葬るツアー」 Day2 (6)
Комментарии