[romaji]Sekaichuu nomikomu kurai
Saa nanimo osorezu arukidase
Kaze no ne taisetsu na manotte nan dakke
Mou nanimo kikoenai yotte
Nageite sora miage kimi ga waraitai tte
Mata namida nagasu
Hyakunen mae mo hyakunen saki mo kitto kawaranai
Kaze yo fuke
Kanashimi mo yorokobi mo
Saa afureru kurai tsumekonde
Kono sekai wo uchuu wo nomikomu kurai ni
Bokura wa waraeru
Toushindai ja tsutaerareru jishin ga tannai tte
Hora mata sonna kikazatchatte
Nando kakagete shichigosan mitai natchatte
Shou window no obuze
Waraenai sabishigarina hitomitai
Dakishimeraretai kono sora ni
Kanashimi wo matou huraito
Aa sora wo tobu yume wo mite nemuru
Kikazatta sono hane mata mugurikonde
Kyou mo mata naku no kai
Kotaenante nakute ii darou
Bokura wa konnanimo ikiteiru
Sekaichuu nomikomu kurai
Saa nanimo osorezu arukidasou
Eien to kanjiru ichibyou tsunaide
Bokura wa waraeru
Kanashimi mo yorokobi mo
Saa afureru kurai tsumekonde
Kono sekai wo uchuu wo miorosu kurai ni
Bokura wa toberu sa
Flight
Текст: Tatsuro ・ Miya
Музыка: SATOchi ・ Miya
Эй, для того, чтобы проглотить этот мир целиком,
Сможешь ли ты бесстрашно выйти вперёд?
Звук ветра — вот, что по-настоящему важно,
А ты сокрушаешься: "Я больше ничего не слышу!"
Глядя на небо, ты говоришь: "Я хочу улыбаться",
Но при этом льёшь слёзы.
За 100 лет до и через 100 лет после ничего не изменится,
Ветер, дуй!
И печалью, и радостью, —
Ну же! — наполните нас до отказа,
И тогда, до тех пор, пока целиком не поглотим этот мир и всю Вселенную,
Мы будем смеяться.
Только потому, что у тебя нет уверенности в себе,
Ты всё ещё пытаешься вырядиться получше,
Заявляя о своём желании быть похожим на послушного малыша
Или на манекен в витрине?
Без улыбки, кажущийся одиноким человеком,
Я хочу, чтобы меня обняли эти небеса.
Бабочка, укутанная печалью,
Ах, ты спишь и видишь сны о полётах в небе,
И всё ещё прячась под свои расписные крылья,
Сегодня тоже собираешься плакать?
И, наверное, не важно, что ответа нет,
Пока мы продолжаем жить.
Эй, для того, чтобы проглотить этот мир целиком,
Давай бесстрашно выйдем вперёд!
Связав воедино одну секунду и вечность, мы будем смеяться.
И печалью, и радостью, —
Ну же! — наполните нас до отказа,
И тогда, взирая сверху на противоречия этого мира,
Мы будем летать!
Перевод 🌸 Saku.Ratenshi
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ MUCC ~ライヴクロニクル~ 2007年6月7日 ZEPP TOKYO HISTORY OF MUCK『REAL MUCC day #1』「前夜祭」 (9) MUCC ~ライヴクロニクル2~ 2008年春のツアー『Rainy Rave』 2008年5月26日(月) 新木場 STUDIO COAST (10) The Clips ~track of six nine~ (7) ライヴクロニクル3 ~「球体」in 日本武道館 D2 (3) MUCC 15th Anniversary year Live-「MUCC vs ムック vs MUCC」完全盤 第三部 2007-2012「鼓動」(11) MUCC 20TH ANNIVERSARY TOUR VIDEOS 孵化~羽化 heading to 脈拍 D1 (5) 壊れたピアノとリビングデッド feat.殺シノ調ベ (22) ~Fight against COVID-19 #4~ (11) MUCC ライヴ クロニクル4 〜20TH ANNIVERSARY~ 2017年6月20日~21日 日本武道館 「MUCC 20TH-21ST ANNIVERSARY 飛翔への脈拍 ~そして伝説へ~」Day2 (23)
Комментарии