Архив Шано (публикации за 12 октября 2019)5 читателей тэги

Автор: Шано

* * *

Оригинал взят у в Сокровище из мусорки

     Принято считать, что шарить по мусорным контейнерам – это прерогатива бомжей и коллекционеров, и это правда. Но не вся.

     Как-то в 2004 году далеко не бедствующая жительница небольшого австрийского городка Цель-ам-Зее решила проинспектировать контейнер с вещами, предназначенными после смерти владельца, ее соседа, на выброс. Дело в том что пожилая женщина увлекалась коллекционированием старой посуды, вот и решила проверить мусорку на этот предмет.

     Среди различного хлама она нашла старое распятие, и с разрешения родственников покойного оставила его себе. До лета 2007 года женщина не предавала особого значения своей находке, пока не показала распятие одному знакомому, который и предложил показать крест специалистам из музея.

полный текст

* * *

Не помню только майонеза в стеклянных баночках с фольговыми крышками. помню такую сметану, а на майонезе была жестяная.

 

Оригинал взят у в О советских молочных продуктах и ценах на них

     Помните фильм «Гостья из будущего», в котором советский школьник Коля Герасимов слоняется по будущему с пустыми молочными бутылками в авоське? Это он их весь фильм сдавать нес, а я предлагаю вспомнить времена, когда масло, сметана, кефир, сливки, ряженка и само молоко делалось из молока, а не какой-то химической дряни как сейчас.

     Это были времена, когда кефир был похож на современную сметану и не хотел без встряски выливаться из бутылки, сметану можно было есть только ложкой или намазывать на хлеб ножом, сгущенное молоко считалось жутким дефицитом, а в гастрономах продавался вкуснейший молочный коктейль за 10 копеек…

69377576
     

     Начнем со сливочного масла, которое было двух видов – просто сливочное и бутербродное, которое отличалось меньшим содержанием жира. Продавалось оно в развесном виде, и расфасованным в привычные теперь пачки, которые ценились больше. Стоило развесное масло стоило 3 руб. 40 коп. за кг. и 72 коп. за пачку.

полный текст

* * *

Самоучитель олбанского Максим Анисимович Кронгауз http://lib.rus.ec/b/437361

 

Аннотация

Олбанский язык? Это тот странный русский, который существует в интернете? Произнося слово «олбанский», мы вспоминаем «В Бобруйск, жывотное!» и «аффтар жжот», подмигиваем и хохочем. В этой книге автор тоже много смеется и рассказывает забавные истории появления слов и выражений олбанского языка. Но главное — он пытается ответить на вопрос, что за странный эксперимент с русским языком происходит в интернете, в котором все мы — вольно или невольно — участвуем. Кто его ставит и зачем?

* * *

Оригинал взят у в Краткая история коротких штанишек

или Как шорты из одежды бойскаута превратились в неотъемлемый аксессуар поп-звезды

 

12

 

История женских шорт началась с теннисного корта. Раньше они были мальчуковыми детскими штанишками, но в начале 20 века началось движение – женщинам надо было в чем-то бегать и прыгать при скоплении честной публики, не обнажая белье. Посудите сами, спорт – это не варьете, и сексуальность здесь уходит на второй план.

Первой женщиной, появившейся на корте в достаточно целомудренных шортах, напоминающих современные бриджи, стала теннисистка Элис Марбл. В 1932 году ее внешний вид вызвал скандал, но буквально через два года французские пляжи заполнились женщинами в более или менее длинных трусах – и уже оттуда мода распространилась по всей Европе. К 1937 году шорты официально вошли в женский летний гардероб и стали признаком элегантности.

 

полный текст

* * *

В Западной Европе зонт появился во Франции в XVII веке и назывался "parasol". У французского солнечного зонта верх делался из вощёного полотна, а ручка была костяной. 4 мая 1715 года в Париже был произведён первый складной зонтик. Первоначально зонт служил для защиты от солнца, как укрытие от дождя зонт впервые применил англичанин Джонас Хенвей в 1750 году.

В России зонтики появились только к концу 18 века. Несмотря на обилие французских заимствований, которые пришли в наш язык именно в этот период, слово "парасоль" в России не прижилось: французскому слову предпочли голландское zonnedek, что в переводе означает "навес от солнца". Долгое время это слово так и произносилось — "зонедек", и лишь потом трансформировалось сначала до уменьшительно-ласкательного "зонтик", а потом и вовсе до короткого "зонт".

http://info-grafika.livejournal.com/291498.html

Страницы: ← предыдущая 1 2

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)