Буква18 читателей тэги

Автор: Шишка

Пишу о письме

***

Прочитала в твиттере новость: оренбурженка отправила сыну в Уренгой копчёное сало "Почтой России". Посылка пришла, но сало в ней оказалось свежим.

Сразу представился сюжет, как работник почты сначала не может себя сдержать, потому что оно ПАХНЕТ, а потом совестится и покупает в магазине сало взамен. Русский человек - он не злой,и не вороватый, он слабохарактерный.

Лиза Крон "С первой фразы" (главы 4-5)

В этих главах Лиза рассказывает о довольно очевидных вещах - о том, что герою нужна цель и проблема. Собственно говоря, в любом пособии по сторителлингу вы найдете что-то подобное. Естественно, что герою нужна цель - иначе что же будет двигать сюжет? Это и у Воглера, недавно мной читанного, есть. Воглер, кстати, рассказывая о цели героя говорит о том, что цель может быть внешняя (жениться на принцессе, завоевать мир) и внутренняя (получить любовь и принятие, найти призвание). Так вот, Крон говорит, что у героя в хорошей истории всегда есть две цели - внешняя и внутренняя, и они, чтобы в действительности двигать историю вперед, должны вступать между собой в противоречия. Например, герой может считать, что хочет поступить в Оксфорд, когда в действительности он хочет добиться одобрения и любви родителей, которое невозможно получить никакими успехами. Тогда в результате "приключений" герой может понять, что любовь родителей у него была всегда, просто они не считали нужными ее проявлять, так как не думали, что это его волнует. Такой герой, стремясь достичь свою внешнюю цель, мог сам все больше отдаляться от родителей, не замечать их проблем, потому что усиленно готовился к поступлению. На этом можно построить отличный сюжет янг эдалт, и его я придумала прямо сейчас, сходу, только образовав противоречие между внешней и внутренней целью гипотетического героя. продолжение следует…

Две вещи, которые я не делаю, пока пишу

В данный момент я пишу большой текст. При этом в процессе я не делаю двух вещей. Главное - не пишу ничего другого. Знаю, что многие пишут одновременно два или даже больше текстов, и у них все получается, но я - особенная снежинка, у меня так не выходит. Самое смешное - дело не во времени, потому что времени у меня пусть не вагон, но хватило бы и на два текста сразу. Дело в рассеянности и, как противовес, сосредоточенности. Сейчас у меня есть примерно 10 а.л. черновика, что составляет около двух третей планируемого объема, и я уже столкнулась с таким количеством фактов, которые нужно держать в голове, деталей, которые нужно не просто помнить, но иметь в виду, что не представляю себе, как я могла бы отвлечься на что-то другое. Голова бы моя лопнула!

Теоретически, я могла бы написать рассказик-другой параллельно, мне приходят в голову идеи, я их записываю в книжечку и откладываю, но писать не берусь тут уже из почти суеверных соображений: боюсь большой текст "обидится".

Вторая вещь, которую я не делаю - это не читаю художественную литературу. Точнее, не совсем так, я читала в качестве самообразования, так сказать, "образцы жанра": фантастику про постап, подростковое фентези - но это фактически было не чтение, а прочитывание. Когда мозг настроен на то, чтобы понять, как тут все устроено, а не насладиться историей. Но в любом случае, это значительно меньше, чем я читала до того.

Вот.

 

Разумеется, есть еще некоторое количество вещей, которые я делаю специально для того, чтобы не слететь с крючка и закончить свой большой текст. Но про них я, наверное, расскажу когда закончу, а то если все эти крутые вещи мне не помогут, то кому они нужны в результате, хехе.

Лиза Крон "С первой фразы" (глава 3)

Примерно с этой главы я начала понимать, что это книга мне нравится. Причем не только свежей подачей уже известных вещей, но и неожиданным новым.

В третьей главе автор рассказывает о том, как сделать своего героя интересным.

Это, кстати говоря, не такая уж легкая задача, как может показаться. Как фикрайтер я очень хорошо знаю, как интересны бывают чужие герои, которые в твоем собственном тексте очень часто похожи на героев исходного канона только внешне, и как трудно не то, что читателя - себя, увлечь своим собственным героем. Это, согласно Крон (она не писала о фикрайтерах, я просто экстраполирую ее выводы на собственный опыт), получается потому, что мы, читая чужое произведение, проводим какое-то время в эмоциональной, эмпатической связи с чужими персонажами, а свой придуманный начерно, что обычно и бывает у начинающих авторов, нас так не цепляет.

Выхода для автора тут иного нет, как провести со своим персонажем примерно столько же времени, как с Северусом Снейпом или Шерлоком Холмсом. Причем, "время" тут неправильное слово. Скорее я имею в виду что-то вроде аналога съедания "пуда соли", то есть обретения совместного эмоционального опыта и совместных воспоминаний. Понятно, что съесть пуд соли за пару дней или пару страниц невозможно, так что тут надо дать собственному герою шанс.

Но все-таки самому быть эмоционально сопричастным своему персонажу для хорошей истории мало. Нужно, чтобы читатель тоже почувствовал эмоциональную сопричастность.

Тут Крон дает несколько весьма практических советов:

 

№1. Персонаж должен реагировать на все происходящее и его реакции должны быть естественны и понятны читателю.

Имеются в виду, конечно, эмоциональные реакции. Нужно, чтобы на все, что происходит вокруг, герой реагировал как живой человек, а не как рептилоид с планеты Нибиру, внезапно даже в том случае, если вы пишите о пришельце с планеты Нибиру, потому что даже в этом случае вы обязаны хоть чем-то зацепить читателя. Это не значит, что все ваши персонажи должны реагировать эмоционально одинаково - это значит, что его реакции должны быть читателю понятны в рамках того характера, который вы нарисовали. Впрочем, люди реагируют на многие вещи сходным образом. Например, если вас кто-то обманул, вы будете раздосадованы и огорчены, может быть будете злиться, но навряд ли это вас порадует или оставит равнодушным.

 

№2. Следите за кругозором рассказчика, не лезьте в голову и душу персонажам, если вы не ЛНТ.

 

№3. Пишите о тех эмоциях, которые пережили сами. И этот совет очень здорово, на мой взгляд, работает и в том случае, о котором я писала выше - помогает влюбиться в своего персонажа, потому что даже если он переживает приключения или события, которые вы никогда не переживали и не переживете в своей жизни, он наполнится именно вашими эмоциями. И - классика - не рассказывайте о том, что ваш герой чувствует, а показывайте это. Например, через п. 4

 

№4. Используйте язык тела. Мы часто демонстрируем свои эмоции не словами, а телом. Напрягаемся, когда взволнованны, отводим глаза, когда лжем, сжимаем челюсти, когда пытаемся сдержать гнев. Именно к этому относится всем известное "не показывайте, а рассказывайте", хотя А. П. Чехов со своим бутылочным горлышком всех запутал)

 

Картинка - от меня. Можно списывать эмоции с Девида, я считаю)

Лиза Крон "С первой фразы" (главы 1-2)

Прежде чем пересказывать по главам, стоит сказать, что на мой взгляд книга Крон скорее подходит для редактирования первого черновика, чем для написания текста с нуля. Но парадоксальным образом хорошо бы было бы, чтобы автор прочитал ее до того, как начал писать этот свой черновик. Это все потому, что во-первых, говорит она правильные вещи, которые надо знать любому автору (и писать сразу хорошо часто проще, чем исправлять написанное), а во-вторых, главное вещь, которую делает Крон - заставляет тебя смотреть на свой текст глазами редактора. С каждой главой все глубже и глубже, все в более и более сильном приближении от макро- к микроуровню.

 

В первых двух главах автор рассматривает самые общие вещи - в первой главе говорит о том, почему так важно рассказывать в книге хорошую историю, а во-второй - о том, что делает историю историей, а не просто изложением набора фактов. Разумеется, эти самые общие соображения вы вряд ли сможете примерить на практике к тексту, которого пока нет, потому что никто (ну или мало кто) хочет писать книгу, которую будет скучно читать, которая читателя не заинтересует, даже если твой читатель - это узкая прослойка российских гуманитарных интеллектуалов. Хотя из этого правила бывают и исключения, я лично знакома с одним: Мария Голованивская написала свой роман "Пангея", который по нудноте и тяжести восприятие может поспорить с "Улиссом" Джойса, и она утверждает, что сделала это намеренно. Я склонна ей верить - хотя, как читатель, я тяжело воспринимаю и другую ее прозу, но Пангею я вообще не смогла, хотя начинала три раза и до сих пор она у меня в Букмейте на полке.

 

Так вот, договоримся, что мы хотим заинтересовать читателя вне зависимости от того, какие еще другие дополнительные задачи перед собой ставим (получить премию "Большая книга"? изменить человеческую натуру? наставить на путь истинный?). Мы хотим, чтобы читатель дочитал нашу книгу до конца, то есть, у нас должна получиться история. История это в новейшей терминологии, кмк, то же, что и повествование в терминологии 20-го века. Это цепочка событий, связанная единой идеей (темой). Под темой Крон понимает некое важное для читателя (человека вообще) сообщение, некую фразу, в которую помещается ваша история. Например, по словам Маргарет Митчелл, "Унесенные ветром" - это история о выживании. О том, как южанка выживала, цепляясь за то, что на самом деле не имело такого уж значения - землю. Если вы не можете пересказать свою историю в одном абзаце - у вас с ней что-то не так. Дело в том, что все хорошие истории сообщают нечто важное о человеке. Иначе зачем они?

 

С этим пунктом лично у меня большие сложности. Потому что мне, во-первых, кажется, что попытка сформулировать нечто подобное упирается в банальность, вроде "любовь все преодолеет" (на самом деле нет!) или "надо жить не по лжи" (на самом деле нет), во-вторых, когда я думаю таким образом о моей собственной истории, мне начинает казаться, что она и о том, и о этом, как определиться, когда все такое соблазнительное; в-третьих, я запросто могу найти такую фразу или абзац для законченной истории, но как определиться с этим, пока история еще только складывается?

Между прочим, в последней школе "Хороший текст" на одном из семинаров именно что-то такое и требовали, и я предсказуемо села в лужу, хотя и не с той историей, которую пишу сейчас. Ту, с которой села, отложила на потом, когда вырасту. Но проблема все равно осталась. Моя история о том, как подросток становится взрослым? Как выбирает профессию? Как учится отличать правду от лжи? Как обретает новую семью взамен старой?

 

Для себя я пока подвесила ответ на этот вопрос в воздухе просто для того, чтобы он меня не тормозил (у меня жесткие сроки!). Даже решила было вообще пройти пока мимо, но потом (сейчас я где-то на середине книги Крон и на середине собственного текста) поняла, что все равно постоянно возвращаюсь к этому вопросу. И - вот - наконец до меня дошло, что не так важно сформулировать это ДО того как начать писать и никуда-никуда потом не сворачивать, сколько постоянно или хотя бы время от времени по мере написания текста возвращаться к нему и снова, снова отвечать на него для себя. Это и есть то, что Крон называет "фокусировкой", когда ты не забываешь ради чего ты пишешь, даже если по мере написания приходится уточнять этот вопрос.

 

tbc

Лиза Крон "С первой фразы"

Когда я наткнулась на эту книгу на книжном стеллаже в магазине, я взяла ее в руки скорее по привычке заглядывать во все книги "по писательству". В большинстве из них на разные лады повторяется давно известное, даже если аннотации обещают самое захватывающее и лучшее пособие в мире. Ну серьезно, сколько можно пересказывать пособия по сюжетике и нарратологии "своими словами"? Отдельной кучкой на моей виртуальной полке стоят пособия про преодоление писательских затыков - по этой дисциплине я уже и сама могу пособие написать!

Но эта книга меня покорила первой главой, в которой автор с большой иронией пишет: "Довольно логично, что большинство честолюбивых писателей любят читать, но могут ли все эти невероятные книги, которые они жадно проглатывают, дать им простейший урок о том, как зацепить читателя? Вряд ли. Эволюция учит, что первостепенная задача любой хорошей истории - заглушить ту часть мозга, которая задается вопросом, как именно эта история создает столь захватывающую иллюзию реальности." О, да, подумала я, эта книга как раз для меня. Если даже она не научит меня писать захватывающие истории, то хотя бы расскажет почему всякий невозможный треш пользуется такой популярностью у массы читателей.

По-моему, кстати, название издательство "Альпина" перевела как-то кривовато. В английском варианте книга называется Wired for story и это вовсе не о завлекательном начале, прикольной середине и катарсическом финале, а о том, что тянет читателя сквозь историю.

 

И точно - первые две главы были интересными, но не до такой степени, чтобы заставить меня пересматривать собственный текст, а главы с третьей я начала понимать, что при всей простоте, автор книги говорит о дельных вещах. При этом она, как и все американцы, использует привычные мне (нам) термины немного иначе: например, сюжетом она называет скорее то, что мы бы назвали идеей или проблемой (текста, а не героя), тот главный вопрос, на который отвечает текст. А идеей или идеями - начальный замысел. Это создает некоторые трудности с одной стороны, а с другой дает эффект "остранения": принимая т.з. Лизы Крон ты как бы смотришь на свой текст свежим взглядом. При этом, автор движется не от начала к концу произведения, а от зерна замысла к большому тексту (вглубь или вширь, кому какая метафора больше нравится), и это тоже интересно, потому что заставляет иначе смотреть на линейно, в общем-то, создаваемый текст.

 

Попробую суммировать эту книгу по главам тут в ближайшее время.

 

(Пост перенесен из другого блога, чтобы не потерять нить)

Воглер

Воглер рассматривает архетипы в двух аспектах. Первый - части личности Героя. Второй - драматические функции, воплощаемые в других персонажах. Разумеется, в первом случае герой вовсе не обязан собрать в себе все архетипы, а во втором, разные персонажи могут в разные моменты брать на себя чужие функции.

Для первого есть в его книге прикольная картинка.

На ней, заодно, перечислены и архетипы.

И если с разнообразными "я", ролями и масками главного героя все более менее понятно, то от "ряби", которая возникает в тот момент, когда ты пытаешься упорядочить других персонажей по этой схеме, очень трудно избавиться.

Для себя я решила этот вопрос гораздо проще, архетипы в том (довольно надо сказать примитивном) смысле, в котором их понимает Воглер, это на самом деле просто функции, которые необходимы для истории. Нужно, чтобы у героя был помощник, враг, обманщик и наставник, потому что в истории нужно, чтобы кто-то рассказал герою как пользоваться световым мечом, противостоял ему и сопровождал, одновременно веселя шуточками. А кто это будет - совершенно неважно, в какой последовательности сменит окружение героя свои маски - не важно. Вся конкретика, которую Воглер приводит (типа того, что Оборотнем для героя чаще всего выступает персонаж противоположного пола) или безнадежно устарела, или никогда и не была правдой.

 

Страницы: ← предыдущая 1 2

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)