Буква18 читателей тэги

Автор: Шишка

#рекомендую искать «рекомендую» по всему сайту с другими тэгами

"Форма воды" Гильермо дель Торо

Красивый фильм.
Да, наверное, это самое точное определение, которое я могу подобрать - красивый.
Все в нем красивое - потрясающе красивый главный герой - водяной бог или двоякодышащее существо, изумительно красивая главная героиня, красивые рисунки одинокого художника, музыка, музыка шестидесятых - потрясающая.
скрытый текстК сожалению, сказки не получилось.
Как я писала в другом своем блоге, сказка - это то, что объясняет бессмысленность мира, то, что дает нам веру или иллюзию веры, или хотя бы надежду...
Но ничего этого, увы, в фильме Дель Торо найти не получается, потому что в ней нет никакого объяснения, нет никаких причин у существования зла. Непонятно, почему злодей такой злой? Ой, потому что он гетеронормативный белый мужчина? Черт побери, а я-то думала!
В сказку мы потому и верим, что она обращается не к нашему уму, а к тому, что глубже, древнее, поэтому зло в сказке всегда трудно побороть, в сказке злу нужно скормить что-то ценное, истоптать семь железных башмаков, сплести двенадцать рубашек из крапивы, пожертвовать собой, чтобы обрести счастье.
А тут сначала "ихтиандр" терпит мучения и цепи, а потом оказывается, что он супермен, на котором раны сами в момент заживают. Героиня-уборщица ворует ценнейшее существо из секретной лаборатории просто на раз-два, повернув в сторону камеру слежения. Риалле?
Впрочем, это не претензия к обосную, как можно подумать, это претензия к легкости, с которой ей достался ее принц-бог. Ну ведь не только потому, что она немая сиротка, правда же?

И, между прочим, были и интересные моменты, которые как-то повисли висюлинами. Например то, что на ихтиандре все заживает в один миг, а к злодею не прижились его собственные пальцы. Было бы прекрасно, если бы метафора была докручена до конца, и он бы и сгнил от своей злобы, или начал бы чешуей обрастать, или еще что, но - увы, нет.

В общем, это не сказка, это манифест феминизма и толерантности, упакованный в сказочно красивые декорации. К сожалению, пропаганда даже правильных идей, всегда остается пропагандой, и перестает быть искусством.

Хотя кто я, чтобы судить, фильм еще и Оскара возьмет, увидите, хочу ошибаться, но он словно бы для того и снимался.

Лиза Крон "С первой фразы" (главы 7-8)

В 7 главе Крон говорит о конфликте. Общеизвестно, что для того, чтобы зацепить читателя, в тексте должен быть конфликт, глобальное противоречие, которое движет сюжетные коллизии и толкает вперед героев. И довольно часто бывает, что в этом конфликте кроется какая-то загадка, которая, по мысли автора, раскрывается только в финале. Это действительно здорово, когда читатель в конце, закрывая последнюю страницу текста говорит "вау! вот это финал!". Но в стремлении к этому вау-эффекту, многие упускают начало и середину. Разгадка сваливается на голову читателя внезапно, как кирпич, но при этому у него было очень мало шансов дойти до этого финала. продолжение следует…

Фаина Ионтелевна Гримберг

Она вчера читала в "Хорошем тексте" (не это стихотворение, но все равно), и она гениальна. Вы почитайте - это чистая поэзия, хотя и ритм гуляет, и смысл.

 

АНГЛИЙСКАЯ БАЛЛАДА

 

Хелен Босуэл цыганка умерла в своем шатре

И больше никогда ее не будет на земле

И наутро по обычаю старинных цыганских дней

На костре сжигают родичи

всё, что принадлежало ей

И старухи распевают

песенки

и пьют вино

продолжение следует…

Покойся, милый прах, до радостного утра

Про работу над текстом, или "пиши-сокращай" за два века до Максима Ильяхова.

Н. М. Карамзин, известный широкой публике как историк и автор "Бедной Лизы", был еще и замечательным поэтом, который в поэзию внес много игрового и "прозаического" (в плане разрушения поэтической стройности и нормативности XVIII века).

У него находим, в частности, такой пример "обнажения приема" продолжение следует…

Лиза Крон "С первой фразы" (глава 3)

Примерно с этой главы я начала понимать, что это книга мне нравится. Причем не только свежей подачей уже известных вещей, но и неожиданным новым.

В третьей главе автор рассказывает о том, как сделать своего героя интересным.

Это, кстати говоря, не такая уж легкая задача, как может показаться. Как фикрайтер я очень хорошо знаю, как интересны бывают чужие герои, которые в твоем собственном тексте очень часто похожи на героев исходного канона только внешне, и как трудно не то, что читателя - себя, увлечь своим собственным героем. Это, согласно Крон (она не писала о фикрайтерах, я просто экстраполирую ее выводы на собственный опыт), получается потому, что мы, читая чужое произведение, проводим какое-то время в эмоциональной, эмпатической связи с чужими персонажами, а свой придуманный начерно, что обычно и бывает у начинающих авторов, нас так не цепляет.

Выхода для автора тут иного нет, как провести со своим персонажем примерно столько же времени, как с Северусом Снейпом или Шерлоком Холмсом. Причем, "время" тут неправильное слово. Скорее я имею в виду что-то вроде аналога съедания "пуда соли", то есть обретения совместного эмоционального опыта и совместных воспоминаний. Понятно, что съесть пуд соли за пару дней или пару страниц невозможно, так что тут надо дать собственному герою шанс.

Но все-таки самому быть эмоционально сопричастным своему персонажу для хорошей истории мало. Нужно, чтобы читатель тоже почувствовал эмоциональную сопричастность.

Тут Крон дает несколько весьма практических советов:

 

№1. Персонаж должен реагировать на все происходящее и его реакции должны быть естественны и понятны читателю.

Имеются в виду, конечно, эмоциональные реакции. Нужно, чтобы на все, что происходит вокруг, герой реагировал как живой человек, а не как рептилоид с планеты Нибиру, внезапно даже в том случае, если вы пишите о пришельце с планеты Нибиру, потому что даже в этом случае вы обязаны хоть чем-то зацепить читателя. Это не значит, что все ваши персонажи должны реагировать эмоционально одинаково - это значит, что его реакции должны быть читателю понятны в рамках того характера, который вы нарисовали. Впрочем, люди реагируют на многие вещи сходным образом. Например, если вас кто-то обманул, вы будете раздосадованы и огорчены, может быть будете злиться, но навряд ли это вас порадует или оставит равнодушным.

 

№2. Следите за кругозором рассказчика, не лезьте в голову и душу персонажам, если вы не ЛНТ.

 

№3. Пишите о тех эмоциях, которые пережили сами. И этот совет очень здорово, на мой взгляд, работает и в том случае, о котором я писала выше - помогает влюбиться в своего персонажа, потому что даже если он переживает приключения или события, которые вы никогда не переживали и не переживете в своей жизни, он наполнится именно вашими эмоциями. И - классика - не рассказывайте о том, что ваш герой чувствует, а показывайте это. Например, через п. 4

 

№4. Используйте язык тела. Мы часто демонстрируем свои эмоции не словами, а телом. Напрягаемся, когда взволнованны, отводим глаза, когда лжем, сжимаем челюсти, когда пытаемся сдержать гнев. Именно к этому относится всем известное "не показывайте, а рассказывайте", хотя А. П. Чехов со своим бутылочным горлышком всех запутал)

 

Картинка - от меня. Можно списывать эмоции с Девида, я считаю)

Лиза Крон "С первой фразы" (главы 1-2)

Прежде чем пересказывать по главам, стоит сказать, что на мой взгляд книга Крон скорее подходит для редактирования первого черновика, чем для написания текста с нуля. Но парадоксальным образом хорошо бы было бы, чтобы автор прочитал ее до того, как начал писать этот свой черновик. Это все потому, что во-первых, говорит она правильные вещи, которые надо знать любому автору (и писать сразу хорошо часто проще, чем исправлять написанное), а во-вторых, главное вещь, которую делает Крон - заставляет тебя смотреть на свой текст глазами редактора. С каждой главой все глубже и глубже, все в более и более сильном приближении от макро- к микроуровню.

 

В первых двух главах автор рассматривает самые общие вещи - в первой главе говорит о том, почему так важно рассказывать в книге хорошую историю, а во-второй - о том, что делает историю историей, а не просто изложением набора фактов. Разумеется, эти самые общие соображения вы вряд ли сможете примерить на практике к тексту, которого пока нет, потому что никто (ну или мало кто) хочет писать книгу, которую будет скучно читать, которая читателя не заинтересует, даже если твой читатель - это узкая прослойка российских гуманитарных интеллектуалов. Хотя из этого правила бывают и исключения, я лично знакома с одним: Мария Голованивская написала свой роман "Пангея", который по нудноте и тяжести восприятие может поспорить с "Улиссом" Джойса, и она утверждает, что сделала это намеренно. Я склонна ей верить - хотя, как читатель, я тяжело воспринимаю и другую ее прозу, но Пангею я вообще не смогла, хотя начинала три раза и до сих пор она у меня в Букмейте на полке.

 

Так вот, договоримся, что мы хотим заинтересовать читателя вне зависимости от того, какие еще другие дополнительные задачи перед собой ставим (получить премию "Большая книга"? изменить человеческую натуру? наставить на путь истинный?). Мы хотим, чтобы читатель дочитал нашу книгу до конца, то есть, у нас должна получиться история. История это в новейшей терминологии, кмк, то же, что и повествование в терминологии 20-го века. Это цепочка событий, связанная единой идеей (темой). Под темой Крон понимает некое важное для читателя (человека вообще) сообщение, некую фразу, в которую помещается ваша история. Например, по словам Маргарет Митчелл, "Унесенные ветром" - это история о выживании. О том, как южанка выживала, цепляясь за то, что на самом деле не имело такого уж значения - землю. Если вы не можете пересказать свою историю в одном абзаце - у вас с ней что-то не так. Дело в том, что все хорошие истории сообщают нечто важное о человеке. Иначе зачем они?

 

С этим пунктом лично у меня большие сложности. Потому что мне, во-первых, кажется, что попытка сформулировать нечто подобное упирается в банальность, вроде "любовь все преодолеет" (на самом деле нет!) или "надо жить не по лжи" (на самом деле нет), во-вторых, когда я думаю таким образом о моей собственной истории, мне начинает казаться, что она и о том, и о этом, как определиться, когда все такое соблазнительное; в-третьих, я запросто могу найти такую фразу или абзац для законченной истории, но как определиться с этим, пока история еще только складывается?

Между прочим, в последней школе "Хороший текст" на одном из семинаров именно что-то такое и требовали, и я предсказуемо села в лужу, хотя и не с той историей, которую пишу сейчас. Ту, с которой села, отложила на потом, когда вырасту. Но проблема все равно осталась. Моя история о том, как подросток становится взрослым? Как выбирает профессию? Как учится отличать правду от лжи? Как обретает новую семью взамен старой?

 

Для себя я пока подвесила ответ на этот вопрос в воздухе просто для того, чтобы он меня не тормозил (у меня жесткие сроки!). Даже решила было вообще пройти пока мимо, но потом (сейчас я где-то на середине книги Крон и на середине собственного текста) поняла, что все равно постоянно возвращаюсь к этому вопросу. И - вот - наконец до меня дошло, что не так важно сформулировать это ДО того как начать писать и никуда-никуда потом не сворачивать, сколько постоянно или хотя бы время от времени по мере написания текста возвращаться к нему и снова, снова отвечать на него для себя. Это и есть то, что Крон называет "фокусировкой", когда ты не забываешь ради чего ты пишешь, даже если по мере написания приходится уточнять этот вопрос.

 

tbc

Лиза Крон "С первой фразы"

Когда я наткнулась на эту книгу на книжном стеллаже в магазине, я взяла ее в руки скорее по привычке заглядывать во все книги "по писательству". В большинстве из них на разные лады повторяется давно известное, даже если аннотации обещают самое захватывающее и лучшее пособие в мире. Ну серьезно, сколько можно пересказывать пособия по сюжетике и нарратологии "своими словами"? Отдельной кучкой на моей виртуальной полке стоят пособия про преодоление писательских затыков - по этой дисциплине я уже и сама могу пособие написать!

Но эта книга меня покорила первой главой, в которой автор с большой иронией пишет: "Довольно логично, что большинство честолюбивых писателей любят читать, но могут ли все эти невероятные книги, которые они жадно проглатывают, дать им простейший урок о том, как зацепить читателя? Вряд ли. Эволюция учит, что первостепенная задача любой хорошей истории - заглушить ту часть мозга, которая задается вопросом, как именно эта история создает столь захватывающую иллюзию реальности." О, да, подумала я, эта книга как раз для меня. Если даже она не научит меня писать захватывающие истории, то хотя бы расскажет почему всякий невозможный треш пользуется такой популярностью у массы читателей.

По-моему, кстати, название издательство "Альпина" перевела как-то кривовато. В английском варианте книга называется Wired for story и это вовсе не о завлекательном начале, прикольной середине и катарсическом финале, а о том, что тянет читателя сквозь историю.

 

И точно - первые две главы были интересными, но не до такой степени, чтобы заставить меня пересматривать собственный текст, а главы с третьей я начала понимать, что при всей простоте, автор книги говорит о дельных вещах. При этом она, как и все американцы, использует привычные мне (нам) термины немного иначе: например, сюжетом она называет скорее то, что мы бы назвали идеей или проблемой (текста, а не героя), тот главный вопрос, на который отвечает текст. А идеей или идеями - начальный замысел. Это создает некоторые трудности с одной стороны, а с другой дает эффект "остранения": принимая т.з. Лизы Крон ты как бы смотришь на свой текст свежим взглядом. При этом, автор движется не от начала к концу произведения, а от зерна замысла к большому тексту (вглубь или вширь, кому какая метафора больше нравится), и это тоже интересно, потому что заставляет иначе смотреть на линейно, в общем-то, создаваемый текст.

 

Попробую суммировать эту книгу по главам тут в ближайшее время.

 

(Пост перенесен из другого блога, чтобы не потерять нить)


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)