Денис Миллер, блог «Очень Дикий Запад»
Трикстер Троп, блог «Будни психотравматолога»
^-__-^~
Ездили сегодня в Серпухов на последнюю "Богемскую рапсодию".
А за улиткой не пошли, потому что забыли взять пакетик и потому что у меня куртка так устроена, что под ней возить рыб и улиток не получается, а они могут замерзнуть.
А Люда Орел потом уехала в Москву к Жене, так что позднее купим.
В Москву с Л/К отправился рюкзак для Джей, чтобы перевезти сюда скопившиеся вещи.
Сама Джей пока что делась - рюкзак забрала, а потом исчезла со связи, так что я не знаю, приедет ли она сегодня, как обещала.
Я очень такого не люблю, но пока что просто жду развития событий.
Люде Орел удалось выкупить в Москве лекарство 3, что огромное облегчение!
Еще пару лекарств, которые срочно нужны, я заказал сюда и в Серпухов на ближайшие дни.
У аптеки.ру вообще не бывает прозака, я уже давно удивляюсь.
На сегодня у меня двое клиентов отменились, остался только ночной прием.
Поэтому я брожу по дому и мессенджерам и делаю нужные дела.
И краткие новости по краудам везде распостил.
Фраза дня, близкая к идентичности: "Дозировку уменьшили, поэтому врач сказал, что должны продать 15 мг вместо 10 мг в рецепте" (примерно так выглядело объяснение Л/К в аптеке, почему все в порядке у нас с рецептом :)).
На фото - затейливая оградка. Люда Орел, 10 октября.
~~~!~~~
Денис Миллер, блог «Очень Дикий Запад»
Первый "индейский" роман — "Бедная Сара, или Индеанка" Илайаса Бодино, из племени чероков, вышел в 1833 году, следующий же — только в 1854. Он сразу принес автору — Джону Роллину Риджу (из чероков) самую широкую известность и до некоторой степени повлиял на развитие американской литературы в целом. Роман назывался "Жизнь и приключения Хоакина Мурьеты, знаменитого калифорнийского бандита" и представлял собой вымышленную биографию некоего благородного разбойника — мстителя за поруганье его семьи и его народа. Поводом к созданию книги явилась не столь давняя тогда серия рейдов по поимке бандитов-чиканос, которые в начале века совсем не благородно терроризировали всю округу и которых здесь называли просто "хоакинами". Ридж сделал из этой клички имя, снабдил героя фамилией и изобразил местным Робином Гудом, неотразимым и бесстрашным, всегда готовым помочь бедным, галантным с дамами и верным своей возлюбленной. В таком качестве Хоакин Мурьета перекочевал в многочисленные рассказы, инсценировки, а затем и киноленты, которые сделали его невероятно популярной фигурой локального фольклора Калифорнии и Мексики. Стилистика и образная система книги Риджа — это смесь традиций английского и американского готического романа и американского "романа границы" (или "романа фронтира"); центральный образ весьма напоминает героев "восточных поэм" Байрона. В целом же "Жизнь и приключения Хоакина Мурьеты" — один из первых образцов популярного жанра вестерна, который позднее — на рубеже веков наводнил американский книжный рынок, а затем и кинематограф.
americanlegends.livejournal.com/27413.html - Зорро и его прототипы
Arnel, блог «Pili Puppet Show»
Решила послушать, что говорит Ки Тенди, приземляясь в сюжет в 46-1, потому что его появление в TF явно обыгрывает сей эпизод, и таки да! На слух это та же самая фраза.
Но третий иероглиф оказался мне не по зубам
пошла в профайлы на байду, потому что я там живу умничка а еще Ро научила меня контрл-Ф, читаю:
弃天帝降临人间第一句话:人间,又污秽了;
Осталось как всегда - понять, что он имел ввиду, а то из моих вариантов перевода можно пару стебных фанфиков насочинять, частушки, анекдоты и пирожки
Шано, блог «Ономастикон»
Льюис Значение Имя и история
Английский (но наиболее распространенной в Уэльсе): от Löwis , Lodovicus , Норман личным именем, состоящим из германских элементов hlod 'Слава' + парик «войну». Это было имя основателя династии франкских, записанный в Латинской летописи как Ludovicus и Chlodovechus (последняя форма становится старофранцузского Кловис , Clouis , Луи , бывший развивающихся на немецкий Людвиг ). Имя было популярным во Франции в Средние века и был введен в Англии норманнами. В Уэльсе стало неразрывно путать с 2.
Валлийский: от англизированные форме личного имени Лливелина (см. Ллевеллин ).
Ирландская и шотландская: снижение англизированные форме «сын гэльский Mac Lughaidh Lughaidh . Это одна из наиболее распространенных Старый ирландского личных имен. Он является производным от Луга 'яркость', которое было имя кельтского бога.
Американизированной форме любой из различных, как звучащие еврейские фамилии.
www.ancestry.com/facts/Lewis-family-history-sct... - англоязычный генеалогический сайт.
Что интересно: вы вводите фамилию (здесь у меня Льюис для примера), сайт может дать вам распределение плотности фамилии в Англии, Шотландии и США - по статистическим данным 19 века, пути иммиграции в США и даже участие в Гражданской войне США - только надо вкладки переключать.
Лучшее
Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)