Автор: Лехтенстаарн

Мальчишество Луга

Взято из замечательной книги Софии Моррисон "Сказки манксов".

 

Много веков назад, когда Мананнан Мак Лир правил в Манне и когда его двор славился на весь мир храбрыми воинами и мудрецами, Луг Длинная Рука был послан из Эрина, чтобы воспитываться там. Луг был сыном Киана, великого владыки Данаана, народа, который в те дни обладал властью в Эрине. Мальчик был прекрасен на вид, его вьющиеся волосы были цвета цветка метлы, а глаза - голубые и пламенные, как лезвие меча героя. Мананнан обучил его вместе со своими сыновьями владению оружием, и он научился охотиться и ловить рыбу, бегать и плавать. Он вырос высоким и сильным, и был храбрее любого юноши своего времени.

lugh1

Он и сыновья Мананнана вели веселую и свободную жизнь на природе в диких местах острова. В Манне тогда были леса, полные дичи; озера и реки были полны рыбы, а кураги кишели водоплавающими птицами. И они охотились на оленя и свирепого мурлыку в зеленых лесах, и на жестокого волка в горах. Звук их охотничьих рогов и лай их гончих звучал музыкой в темном лесу и извилистых дебрях, и плыл над одинокими горами, пурпурными от лингов и золотыми от чабреца.

 

Они часто выходили в море на волшебной лодке Мананнана "Подметальщик волн", которая несла их куда угодно без паруса и весел, а иногда они поднимались в горы за Пильским холмом, чтобы забрать молодых соколов из их гнезд.

 

Так шло время.

 

Дом Мананнана находился не на самом острове, а на скалистом сером островке, лежащем у отрога холма Пил. Когда солнце освещало летнее море, островок сверкал, как драгоценный камень, на прозрачной зеленой воде. Когда за ним пылал закат, а красные скалы на берегу залива переливались красками, казалось, что он парит, как облако, в сиянии малинового и золотого. Вокруг него белые чайки отдыхали на воде, как будто спали, или кружили вокруг него на трепещущих крыльях. Во все времена дом Мананнана был прекраснее, чем можно передать словами. Был у него и летний дворец на юге Баррула. Здесь он встречался со своим народом и получал от каждого землевладельца по пучку зеленой осоки в год. Они приносили его ему на праздник Солнца, в канун Середины лета, и, сидя на склонах этой горы, ткали циновки для его дворца, ибо были они искусными косильщиками камыша. Вот почему и по сей день камыш расстилают на тропинке к холму Тинвальд в день Середины лета. Из этого дворца Луг мог видеть свою страну, Эринн.

 

Когда сердитое зимнее море, серое и туманное, надвигалось на дом Мананнана, а ветер вопил и свистел над островком, волны взлетали с твердых скал и разбивались в массы белых брызг над большой крышей пиршественного зала. На закате дня, когда мужчины собирались у дернового огня на широком очаге, до их ушей всегда доносился рев моря. Здесь они слушали бардов, которые рассказывали свои истории под звуки арфы, и они научили Луга быть великим арфистом. У него было три чудесных мелодии - "Смеющаяся мелодия", "Спящая мелодия" и "Плачущая мелодия", которые заставляли слушателей смеяться, или спать, или плакать по его желанию. Его также научили писать на огамах и правилам поэзии. Однажды ночью, когда одни из прекрасных темноглазых юношей Мананнана играли сладкую музыку, а другие, худые и хорошо обученные, забрасывали осиновые прутья, по девять штук за раз, на крышу и ловили их снова, Мананнан, выглянув из своего царства, увидел, как фоморы воюют против народа Дану и делают себя хозяевами над ним, и решил послать им на помощь своего приемного сына Луга. Он призвал Луга, сказав:

 

"Иди на помощь своему народу: мы больше ничему не можем тебя научить. Но фоморяне свирепы и жестоки, и я пошлю тебя против них подготовленным, как и положено человеку твоего ранга".

 

Так Луг был отправлен с великолепными дарами. Он надел плащ Мананнана, в котором не мог быть ранен, и его нагрудник, который не могло пробить никакое оружие. В его шлеме было два драгоценных камня спереди и сзади, которые вспыхивали, когда он двигался. И Мананнан опоясал его для боя своим смертоносным мечом, называемым Ответчиком, от раны которого никто никогда не выздоравливал, а те, кто противостоял ему в бою, были так напуганы, что силы покидали их. Он ездил на коне Мананнана, Энбарре с ниспадающей гривой, который мог передвигаться по суше и морю так же быстро, как ветер. С ним поехали его молочные братья и кавалькада фей Мананнана, и отправился он на запад через бурное море в Эринн.

 

На ходу он оглянулся на зеленые холмы острова Мананнана и увидел благородную фигуру своего приемного отца, стоящую на берегу. Мананнан был закутан в свой волшебный разноцветный плащ, который, подобно солнцу, менялся от сине-зеленого к серебряному и снова к пурпурному вечернему. Он махнул рукой Лугу и воскликнул:

 

"Победа и благословение с тобой!"

 

Так Луг, славный своей молодостью и силой, покинул свой остров-дом.

________________________________

 

Оригинальный текст:

 

The Boyhood of Lugh

Taken from the wonderful book "Manx Fairy Tales" by Sophia Morrison.

 

Long centuries ago, when Manannan Mac Lir was ruling in Mann, and when his court was famous all over the world for brave warriors and wise men, Lugh of the Long Arm was sent over from Erin to be brought up there. Lugh was the son of Kian a great Lord of the Danaan, the people that had the power in Erinn in those days. The boy was beautiful to look оn, his curling hair was the colour of the flower of the broom, and his eyes were blue and flaming as the sword-blade of a hero. Manannan had him trained with his own sons in the use of arms, and he learned to hunt and to fish, to run and to swim. He grew tall and strong, and braver than any young man of his time.

 

He and the sons of Manannan led a joyous and free outdoor life in the wild places of the Island. There were forests in Mann then, alive with game; there were lakes and rivers full of fish, and curraghs swarming with waterfowl. So they hunted the red deer and the fierce purr in the green woods and the cruel wolf оn the mountains. The sound of their hunting horns and the baying of their hounds made music in the dark forest and winding glen, and floated over the lonely mountains, purple with ling and golden with gorse.

 

They often put to sea in Manannan's magic boat Wave Sweeper, which carried them wherever they wished without sail or oars, and sometimes they would climb the houghs behind Peel Hill to take the young falcons from their nests.

 

So the time wore оn.

 

The home of Manannan was not in the Island itself, but in the rocky grey Islet lying off the spur of Peel Hill. When the sun was shining оn the summer sea, the Islet sparkled like a jewel оn the clear green water. When the sunset was blazing behind it, and the red cliffs across the bay were flowing with colour, it seemed to float like a cloud in the radiance of crimson and gold. Around it the white gulls rested оn the water as if they were asleep, or circled round it оn flashing wings. At all times the home of Manannan was fairer than words can tell. He had also a summer palace оn South Barrule. It was here that he met his people and received the yearly rent from each land-holder of a bundle of green sedge. They brought it to him at the Festival of the Sun, оn Midsummer Eve, and as they sat оn the slopes of this mountain they would weave mats for his palace, for they were clever plaiters of rush. And that is why to this day rushes are strewn оn the path to Tynwald Hill оn Midsummer Day. From this palace Lugh could see his own country, Erinn.

 

When the angry winter sea, grey and misty, surged against Manannan's home, and the wind shrieked and whistled over the Islet, the waves flew up from the hard rocks and burst in masses of white spray over the great roof of the banqueting hall. At the fall of day, when the men gathered together by the turf fire оn the wide hearth, the roar of the sea was always in their ears. Here they listened to the bards chanting their tales to the sound of the harp, and they taught Lugh to be a great harpist. He had three wonderful tunes- the Laughing Tune, the Sleeping Tune, and the Weeping Tune, which made those that listened laugh, or sleep, or weep as he wished. He was taught to write in ogams, too, and the rules of poetry. оne night, when some of Manannan's fine dark eyed young men were playing sweet music, and others, lean and well trained were casting osier rods, nine at a time, up to the roof and catching them again, Manannan, looking out of his kingdom, saw how the Fomorians were warring against the people of Dana, and making themselves masters over them, so he determined to send to their aid his foster son, Lugh. He called to Lugh saying:

 

"Go to the rescue of thy people: we can teach you nothing more. But these Fomorians are fierce and cruel, and I will send you against them prepared as оne of your rank should be."

 

So Lugh was sent away with splendid gifts. He wore Manannan's coat, wearing which he could not be wounded, and also his breastplate, which no weapon could pierce. His helmet had two precious stones set in front and оne behind, which flashed as he moved. And Manannan girt him for the fight with his own deadly sword, called the Answerer, from the wound of which no man ever recovered, and those who were opposed to it in battle were so terrified that their strength left them. He rode Manannan's horse, Enbarr of the Flowing Mane, which could travel over land or sea as swiftly as the wind. His foster-brothers and Manannan's fairy Cavalcade went with him, and away he traveled westward over the stormy sea to Erinn.

 

As he went he looked back at the green hills of Manannan's Island, and he saw his foster-father's noble figure standing оn the beach. Manannan was wrapped in his magic cloak of colours, changing like the sun from blue-green to silver, and again to the purple of evening. He waved his hand to Lugh, and cried:

 

"Victory and blessing with thee!"

 

So Lugh, glorious in his youth and strength, left his Island home.

2

Комментарии


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)