"Для изучения языка гораздо важнее свободная любознательность, чем грозная необходимость".
Августин Аврелий
"Как материал словесности, язык славяно-русский имеет неоспоримое превосходство перед всеми европейскими".
А. С. Пушкин
"Язык имеет большое значение еще и потому, что с его помощью мы можем прятать наши мысли".
Вольтер
Две трети языков мира используют одинаковые звуки в схожих по смыслу словах.
Казалось бы, что общего между английским, китайским, испанским и датским языками?
Укажите пальцем на изображение Земли и скажите слово «круглый». Вы удивитесь, но люди, говорящие на совершенно разных языках, с большой вероятностью вас поймут. Оказывается, во многих языках в составе этого слова присутствует звук «р».
Недавнее исследование показало удивительную взаимосвязь между звуками и значениями определённых слов. Теория спорная, но заслуживает внимания.
«Большинство лингвистов верят, что между звуком и смыслом нет никакой связи. Но мы сделали вывод, что звучание многих слов на разных языках схоже друг с другом и тесно связано с их значением», — объясняет исследователь Мортен Кристиансен, профессор датского языка в Орхусском университете.
Исследование было опубликовано Национальной академией наук США.
«В нескольких странах слово «нос» имеет носовой звук, который подчеркивает значение этого слова», — говорит Кристиансен. И это не единственный пример. «Слово «красный» звучит одинаково на многих языках. «Руж» на французском языке, «рот» на немецком языке и «ред» на английском — вот лишь некоторые примеры», — говорит он.
С этим примером можно поспорить: все три языка относятся к одной языковой семье и, к тому же, на них говорят в соседствующих странах. Более того, противники теории заявляют, что глобализация в целом позволяет переносить слова с одного языка на другой и размывает границы между ними.
Но Кристиансен не считает это объяснение убедительным: «мы провели исследование, проверяющее, имеют ли слова из стран, расположенных близко друг к другу, большее сходство по звуку и значению. Оказалось, что сходства возникают между странами на совершенно разных континентах, и что они не зависят от географической близости», — говорит он. Также исследователь утверждает, что слова похожи не просто потому, что заимствованы или навеяны другими языками.
«Взаимосвязь слов в разных языках может зависеть не от расположения стран, а от нашей биологии», – говорит Кристенсен. «Наша гипотеза заключается в том, что вокруг нас существуют различные факторы, которые способствуют схожему восприятию звуков, слов и их значений в нашем мозге».
«Слова должны звучать соответственно объектам, которые они описывают. То, что звучит правильно, зависит от нашего мироощущения», — говорит соавтор теории Сёрен Вихманн, постдок и лингвист Лейденского университета в Нидерландах.
«Что именно заставляет слово звучать правильно у нас в голове — до их пор загадка», говорит Вихманн. «Но часто существует логическая связь между звуком и значением слова. Например, на многих языках по всему миру слово «грудь» содержит звуки «u» и «m». По всей видимости, это связано с бормотанием ребёнка в период кормления грудью. Слегка напоминает «um um», — говорит Вихман. Например, широко распространенное слово для груди в Восточной Африке — это «муми». В Японии это «муна», а в Пакистане — «маму». Здесь, конечно, напрашивается и созвучное, во всем мире используемое слово «мама».
«Мы проанализировали более шести тысяч языков и диалектов и нашли индикаторы, которые указывают на взаимосвязь между звуком и смыслом во многих словах», — говорит Кристиансен. Исследователи обнаружили до ста таких слов или понятий. Они определили сходство между этими словами, используя статистические методы. «Из 100 слов, которые мы отобрали, мы нашли 74 позитивных сигнала или, если иначе, «хитов». Это показывает, что между этими словами в разных странах существует связь», — говорит Кристиансен.
К предложенной теории у нас есть немало вопросов. Она еще недостаточно изучена и объяснена, а значит, неподтверждена. И все же, первые резульаты бросают вызов философии старого языка, отрицающей связь звука и смысла.
itrex
Учёные национального исследовательского центра (НИЦ) «Курчатовский институт» совместно с коллегами из Института археологии (ИА) РАН смогли прочесть новгородские берестяные грамоты с выцветшими чернилами, написанные более 600 лет назад.
Об этом сообщило ТАСС со ссылкой на пресс-службу Курчатовского института. Это удалось сделать с помощью метода мультиспектрального фотографирования.
Исследователи изучили две из трёх известных науке новгородских берестяных грамот, которые были написаны чернилами в XIV и XV веках. При научной систематизации им были присвоены номера 496 и 1089. С помощью метода мультиспектрального фотографирования удалось увидеть скрытые фрагменты угасшего и плохо читаемого текста.
Как рассказал научный сотрудник Центра палеоискусства Института археологии РАН Александр Пахунов, съемка велась на специально подготовленный фотоаппарат без низкочастотного фильтра. Это позволило зафиксировать отраженный инфракрасный свет в диапазоне 940–1100 нанометров и получить снимки видимой люминесценции при освещении грамоты ультрафиолетовым светом.
В итоге учёные выяснили состав чернил, использовавшихся для написания грамот, после чего продолжили цифровую обработку изображения, ещё сильнее усилившую контраст между фоном и текстом. «Буквы на грамоте № 496 стали отчетливее читаться на снимках в отраженных инфракрасных лучах, что подтверждает предположение о ее выполнении сажевыми чернилами. Для визуализации текста грамоты № 1089 эффективной оказалась фотосъемка видимой люминесценции с последующим усилением цветового контраста. Вместе с тем на фотографии в инфракрасном диапазоне буквы не стали читаться лучше, что косвенно подтвердило отсутствие сажи в чернилах», – отметил Александр Пахунов.
По словам еще одного автора исследования, ведущего научного сотрудника НИЦ Евгении Созонтовой, в данной работе был применен неразрушающий естественнонаучный подход к изучению письменных объектов культурного наследия.
Первое комплексное исследование написанных чернилами берестяных грамот из Великого Новгорода выполнено при финансовой поддержке Российского фонда фундаментальных исследований и Курчатовского института, а образцы для исследований предоставлены ИА РАН. Результаты работы представлены на 7-й Европейской конференции по рассеянию нейтронов, которая проходит в Санкт-Петербурге 1–5 июля.
Наши дальние предки, жившие в каменном веке, не могли правильно произносить определенные согласные звуки, включая «ф» и «в». К такому выводу пришла международная группа ученых после проведенного исследования, о результатах которого сообщает газета The Daily Telegraph.
Специалисты из Цюрихского университета (Швейцария) в сотрудничестве с коллегами из Института Макса Планка (Германия), Лионского университета (Франция) и Наньянского технологического университета (Сингапур) провели необычный эксперимент по изучению речевых способностей древних людей. Дальше
1. Русский алфавит странный сам по себе. Некоторые буквы в нем точно такие же, как в латинском, а вот другие выглядят так же, а звучат совсем иначе. А еще две буквы – «ъ» и «ь» - не имеют собственных звуков, зачем они вообще нужны?
2. Буква «Е» может представлять два разных звука: [йэ] и [йо]. То есть, для [йо] есть отдельная буква, Ё, но эти две точки почти никогда не пишут, так что получается не Ё, а Е. Запутаться можно.
3. В современном русском слово «товарищ» уже не используется, так что русские остались без специального слова-обращения к другому человеку или группе людей. Иногда можно услышать «дамы и господа», но это звучит несколько вычурно и неестественно. Люди могут использовать обращения «мужчина, женщина», но это несколько грубо. За последние 20 лет русские не смогли определиться, как же им обращаться к другим людям, поэтому в каждой ситуации они выбирают наиболее подходящее обращение.
4. Не используется глагол «быть» в настоящем времени. А вот в будущем и прошедшем – используется.
5. Порядок слов в русском языке свободный, но это не значит, что вы можете ставить слова, как хотите. От порядка слов может кардинально зависеть смысл предложения. Например, «Я иду домой» - просто значит «Я иду домой» (хотя, конечно, много зависит от интонации), а вот «Я домой иду» значит, что «Я иду именно домой, а не куда-то там еще». А «Домой иду я» значит «это я иду домой, а не ты и не кто-то еще. Все остальные остаются здесь и работают!». Так что порядок слов в русском языке зависит от того, что вы хотите сказать.
6. Чтобы превратить предложение в общий вопрос, менять вообще ничего не надо, только интонацию. «Ты дома» - это утверждение, а «Ты дома?» - уже вопрос.
7. У числительных 1 и 2 есть род, а у остальных – нет. Один мальчик, одна девочка, две девочки, два мальчика, но три мальчика / девочки.
8. У числительного 1 есть множественное число (одни).
9. В прошедшем времени у глаголов есть род, а в настоящем и будущем – нет. Он играл, она играла, он играет, она играет.
10. У русских существительных есть «одушевленность»! Это значит, что некоторые «одушевленные» существительные считаются более живыми, чем неодушевленные. Например, в русском языке «Мертвец» считается более живым, чем «труп». (Вспоминаем школьную программу: виню кого – мертвеца, но виню что – труп).
11. Слово из двух букв, в котором можно сделать 8 ошибок – щи. Российская императрица Екатерина Великая, будучи еще немецкой принцессой Софи, написала простое русское слово «щи» вот так: «schtschi», а это 8 букв, все из которых неправильные!
12. Самые сложные русские скороговорки: «Шла Саша по шоссе и сосала сушку», «На дворе трава, на траве дрова, не руби дрова на траве двора».
с сайта openlanguage
Лучшее
Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)