Любословие29 участников тэги

Администратор: Пустыня

#статьи искать «статьи» по всему сайту с другими тэгами

Пустыня:

Лайкнуть мем о хайпе. Какое будущее ждет русский язык

«Джоб оффер», «эйчар отдел», «гиперфичер» — слова, которые едва ли кто-то поймет в глубинке, в Москве уже прочно вошли в лексикон. Складывается ощущение, что санкции введены не только против России, но и против русского языка. Причем самими его носителями. Эксперты говорят, что главной тенденцией в ближайшее время станет упрощение речи. РИА Новости выяснило, как меняется наш язык.

 

«Лайк» — наш

Современное состояние русской речи вызывает опасения у многих писателей, учителей, политиков, ученых и журналистов. Не новость, что языки в ходе своего развития заимствуют слова из других языков. В современном мире англоязычные страны первенствуют в сфере высоких технологий, новых медиа. Понятно, что словарный запас здесь расширяется как раз за счет англицизмов. Однако в русском сейчас много терминов, для которых замена есть. Зачем россиянам «имидж», если есть «образ», к чему «лонгрид», если можно сказать «статья»? Чем модный в кинематографии «ремейк» лучше обычной «переделки»? Разве «консенсус» прочнее «согласия»?

 

Эксперты, впрочем, считают, что ничего нового с русским языком не происходит. Мы уже переживали не одну волну заимствований. В XIX веке ощущалась экспансия французского языка, до этого — голландского и немецкого, а еще раньше — польского и тюркских языков. Причем до 1917 года ситуация была гораздо хуже — целые сословия изъяснялись, вели переписку исключительно на иностранных языках. продолжение следует…

Пустыня:

А давайте уже признаем, что дважды два равняется семи!

Русский язык считается одним из самых сложных для изучения иностранцами, но даже носители языка далеко не всегда пользуются им правильно, пишет ТАСС. Агентство составило рейтинг языковых трудностей, помощи в решении которых ищут русскоязычные интернет-пользователи.

 

Одним из маркеров грамотности и самых обсуждаемых вопросов по-прежнему остается слово «звонит».

 

По данным "Яндекса", за прошедший год именно ударением в этом слове чаще всего интересовались пользователи.

В первой десятке также торты, щавель, квартал, договор, красивее, баловать, каталог, начала.

 

Доктор филологических наук лингвист Максим Кронгауз говорит, что языковая норма постепенно меняется, и это, как бы болезненно ни воспринималось некоторыми, надо фиксировать в словарях. Но произношение "звОнит" по-прежнему остается маркером неправильного ударения и необразованности человека, отметил он.

 

"Но на наших глазах происходит то же самое в другом глаголе, и это почти происходит незамеченным. Я имею в виду глагол "включит" — почти все молодые люди произносят ударение на первом слоге, и думаю, через какое-то время норма будет более лояльной, то есть будут разрешены оба ударения", - добавил лингвист.

 

Грамота.ру чаще всего получала запросы относительно слова «бармен». В топ-10 вошли также бухгАлтеров, вероисповЕдание, водопровОд, вручИт, гУсеница, диспансЕр, жалюзИ, жерлО и закУпорить.

 

Говоря об орфографии, эксперты отмечают, что у современных людей вызывает вопросы пунктуация (сложные предложения, тире или двоеточие, точка с запятой или запятая, прямая речь). Много ошибок в сложных правилах: слитное/раздельное "не", "н" или "нн".

 

По данным "Яндекса", пользователи за прошедший год чаще всего искали, как правильно пишется "так же как". В топ запросов вошли также "как будто" и "прийти или придти".

 

Сложности у носителей русского языка вызывает выбор правильного написания слов: слитно, раздельно или через дефис.

 

По данным Института русского языка, самыми популярными оказались вопросы о написании наречий и союзов - "притом", "причем", "за границу".

 

Источник "Беларусь сегодня"

Пустыня:

Всемирный день родного языка

Учреждён решением 30-й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО в ноябре 1999 года и отмечается 21 февраля с 2000 года ежегодно с целью защиты языкового и культурного многообразия.
В связи с чем статья из журнала "Наука и жизнь" Сколько слов в русском языке

На вопрос, казалось бы, ответить очень просто. Достаточно обратиться к самому авторитетному из современных словарей - Большому академическому словарю в 17-ти томах. БАС - так неофициально именуют это издание филологи; титульное же его название "Словарь современного русского литературного языка". Здесь нелишне вспомнить, что в 1970 году этот труд был отмечен Ленинской премией. К сожалению, с первого дня появления на свет он стал библиографической редкостью, и сегодня менее известен и доступен рядовому читателю, чем знаменитый, но несколько устаревший словарь Даля. Так вот, в Большом академическом словаре зафиксировано 131 257 слов.

Число, как видим, точное, но ответ на поставленный вопрос не то чтобы неточен или неполон - он условен и требует слишком многих оговорок, которые способны на порядок изменить это число. Так, указанное количество может "подрасти", если считать наречия на -о, -е, образованные от качественных прилагательных, вроде откровенно (от откровенный), безмолвно (от безмолвный), - они приводятся в словаре не самостоятельными единицами, а в статьях при исходных прилагательных.

Но это еще, так сказать, цветочки... читать дальшеКак указывает само название словаря, он включает только слова литературного, то есть нормированного , языка. Между тем общенародный русский язык богат огромным числом бытующих до сих пор в сельской местности и не учтенных полностью ни одним словарем диалектных слов, вроде вологодского нухрить в значении искать или существительного потка (птичка), бытующего в вятских селах, и т.д. Конечно, огромное богатство диалектной лексики (но опять-таки далеко не исчерпывающее!) отразил словарь Даля, составленный в позапрошлом веке. Всего в нем более 200 тысяч словарных единиц. Существуют и современные словари русских диалектов, выпущенные в той или иной области.

Однако если диалектизмы не свойственны литературному языку (за исключением художественной речи), то в нем весьма часто используются слова другого типа, которые вы тоже не найдете в общих толковых словарях, даже самых полных. Это термины, собственные имена, неологизмы и некоторые другие разряды слов. Возьмем обычную газетную фразу: "Создал этот уникальный учебник по компьютерной оптике коллектив сотрудников Института систем обработки изображений РАН во главе с известным ученым". Здесь все слова общепонятны и общеупотребительны. Однако в Большом академическом словаре отсутствует сокращение РАН (аббревиатуры лингвисты признают сегодня самостоятельными, отдельными от расшифровки словами, кстати, существуют специальные словари сокращенных слов), а также прилагательное компьютерный, которое, впрочем, как и исходное существительное компьютер, просто не могло попасть в словарь, созданный около полувека назад. Новые слова, появившиеся в русском языке за последние десятилетия, особенно связанные с бурными изменениями в общественной жизни 90-х годов, должно было отразить 2-е издание Большого академического словаря в 20-ти томах. Но… после 4-го тома, вышедшего в 1993 году, дело заглохло.

Особая область лексики - терминология - обозначение научных и технических понятий. Они известны и употребляются только среди специалистов той или иной научно-технической отрасли. Вряд ли кому-то знакомы, например, такие слова, как зигнелла - вид водоросли (бот.), изафет - вид словосочетаний в некоторых языках (лингв.) и т.п. Все термины, употребляемые в нашем языке, один человек знать не может в принципе - из-за их громадного количества. Каждая наука, техническая отрасль выработала свою терминологию, состоящую подчас из десятков тысяч единиц. Представьте, например, сколько их содержится в многотомной медицинской энциклопедии!

Собственные же имена существительные составляют такой лексический пласт общенародного языка (носящий специальное название - "ономастика"), который, видимо, не поддается даже приблизительной количественной оценке. В самом деле, сколько, скажем, в Российской Федерации городов и сел, рек и озер, местностей и гор? Общеизвестными, как и в любой другой стране, являются названия более или менее крупных географических объектов (Волга, Урал, Париж, Сена) - они образуют лишь малый процент всей топонимики. Львиную же долю составляют топонимы, употребляемые местными жителями на ограниченной территории, где нередко овраг или ручей, бугор или роща имеют собственное имя. Например, в Самарской области есть село Молгачи. Если жители употребляют в речи "был в Молгачах", "я из Молгачей", значит, оно входит в русский язык, причем независимо от происхождения! А сколько космических объектов имеют собственные наименования - так называемые астронимы!

Есть и еще одно существенное замечание. В языкознании вообще нет точного и исчерпывающего определения, что такое слово. "Виновны" в этом не ученые-языковеды, а чрезвычайная сложность такого явления, как язык. Простой пример: идти и шедший - два слова или разновидности одного? Так же: дом и домишко? Вопрос не так-то легко разрешить. Ведь если считать отдельными словами все причастия (шедший), деепричастия, формы субъективной оценки (домишко) и другие образования и включить их в словарь, он может так разбухнуть, что один его экземпляр не поместится, пожалуй, в комнате средних размеров. Преувеличение? Тогда попробуйте сами прикинуть количество так называемых потенциальных слов, которые не являются устойчивыми единицами языка, а возникают в речи по потребности и в то же время внешне очень похожи на те, которыми мы обычно пользуемся. К ним, в частности, относятся сложные прилагательные с первым компонентом - числительным. Например: двухрублевый, двенадцатирублевый, однодневный, тридцатидневный, шестисотвосьмидесятипятикилометровый и т.д. Мой компьютер подчеркнул как несуществующие два последних слова(?!). Поэкспериментируем дальше: одноногий, двуногий, трехногий, четырехногий, пятиногий… Компьютер уверенно подчеркнул предпоследнее слово, а "поколебавшись", и последнее. Сколько же таких слов в принципе может встретиться в речи? И сколько их реально было употреблено за последние два века - приблизительно так оценивается возраст современного русского языка? Включать их все в словарь или нет? В Большом академическом словаре зафиксированы лишь некоторые из подобных образований.

Все слова конкретного живого языка сосчитать нельзя уже потому, что он ни одного дня не остается неизменным. Выходят из употребления одни слова или отдельные их значения, появляются новые, и зафиксировать каждый такой факт, конечно, невозможно, поскольку процесс этот постепенный и, как правило, неуловимый.

Итак, если говорить о каком-то определенном, ограниченном "участке" языка, то более или менее точное количество слов известно: уже названо число наиболее употребительных в разных стилях и жанрах, - около 40 тысяч (по данным "Частотного словаря русского языка" под ред. Л. Н. Засориной. М., 1977). Можно назвать также, к примеру, количество наиболее употребительных сокращений - около 18 тысяч (см.: Алексеев Д. И. и др. "Словарь сокращений русского языка". М., 1983). На фоне данных о лексических богатствах всего национального языка представляет интерес объем личного словника, или, как говорят лингвисты, объем активного словаря, то есть количество слов, употребляемых одним человеком. Для образованного "простого смертного" он оценивается в среднем в 5-10 тысяч слов.

Но и здесь есть свои вершины. Так, в "Словаре языка Пушкина" в 4-х томах (М., 1956-1961) зафиксирован непревзойденный пока показатель - приблизительно 24 тысячи. Только "Словарь языка В. И. Ленина", который долго готовился к изданию Институтом русского языка и по известным причинам так и не вышел в свет, по некоторым данным, должен был включать около 30 тысяч слов. Но сегодня, при отсутствии самого словаря, трудно судить, чего в этом обещанном рекорде было больше - гениальности или идеологии.

Имеются статистические характеристики и по многим другим локальным проявлениям. Сосчитать же абсолютно все слова общенародного современного русского языка никто не может - ни ученые, ни самый мощный компьютер. Потому-то языковеды и пришли к выводу: язык в количественном отношении неисчислим.

Автор — Кандидат филологических наук С. Карпухин, (г. Самара)

Пустыня:

Забытые буквы

В алфавите, который изучают школьники в первом классе, 33 буквы. А в древней кириллице — азбуке, составленной в середине IX века Кириллом и Мефодием, их было гораздо больше — целых 46. Братья-монахи, уроженцы греческого города Солуни (ныне Салоники), взяли за основу своей азбуки греческие буквы и приспособили их к звукам славянских языков, один из которых стал русским.

Куда же пропали 13 букв? Их украло время. По мере того как славяне, в том числе и русские, осваивали свой язык и свою письменность, многие буквы отпадали за ненадобностью. Одна за другой из алфавита исчезли S (зело), I (и десятичное), Ђ (чье), OY (оук), Ѡ (омега), Ҁ (коппа), Ѣ (ять), Ѧ (малый юс), Ѫ (большой юс), Ѯ (кси), Ѱ (пси), Ѳ (фита) и Ѵ (ижица). Далеко не все буквы уходили мирно, «без боя». С трудом отстоял своё место в алфавите твёрдый знак, но теперь у него «новая работа».

читать дальше«Теперь не в моде твёрдый...»

Если бы мы каким-то чудом оказались на улице XIX века, то наверняка заметили бы, что на вывесках слова написаны совсем не так, как в наши дни. Например: «Складъ мануфактурныхъ товаровъ», «Чай, сахаръ, кофе», «Торговый домъ братьевъ Альшвангъ», «Ресторанъ ”Посадъ”».

Зачем столько твёрдых знаков? — удивились бы мы. Такой же вопрос задают школьники, читая стихотворение Самуила Яковлевича Маршака «Быль-небылица». В нём старик, встретившийся ребятам в парке, рассказывает, как торговали купцы в старой Москве и, в частности, о купце Багрове, который «гонял до Астрахани по Волге пароходы...»:

На белых вёдрах вдоль бортов,
На каждой их семёрке,
Была фамилия «Багров» —
По букве на ведёрке.
— Тут что-то, дедушка, не так:
Нет буквы для седьмого!
— А вы забыли твёрдый знак! —
Сказал старик сурово. —
Два знака в вашем букваре.
Теперь не в моде твёрдый,
А был в ходу он при царе,
И у Багрова на ведре
Он красовался гордо.

У твёрдого знака было даже имя собственное — «ер». В Толковом словаре живого великорусского языка Владимира Ивановича Даля читаем: «ЕР м. (ъ), тридцатая буква в церковной азбуке, двадцать седьмая в русской; некогда полугласная, ныне твёрдый знак, тупая или безгласная буква». (Мягкий знак в то время назывался «ерь», а буква «ы» — «еры».)


Зачем же были нужны твёрдые знаки, которые сейчас кажутся лишними? По правилам, пришедшим ещё из старославянского языка, «ъ» следовало писать:

● на конце слов мужского рода после согласных (то есть всегда, кроме тех случаев, когда слово заканчивалось гласной, мягким знаком или буквой «й»);

● в некоторых словах-исключениях (обезъяна);

● в качестве разделительного знака между согласным и гласным на границе приставки и корня.

Откуда взялись эти правила? Они очень древние. В древнерусском языке твёрдый и мягкий знаки означали гласные звуки. Как они произносились, точно не известно, но филологи полагают, что было что-то вроде невнятного «о» («ъ») и ещё более невнятного «е» («ь»). При этом существовало правило, что слог может заканчиваться только на гласную. Например, слово «свиток» в древности писалось как «съвитъкъ». Попробуйте его произнести! А поскольку звук «о» делает согласные, стоящие перед ним, твёрдыми, люди стали лениться произносить «ъ». Они захотели сохранить его на письме, чтобы сразу было понятно, что имеется в виду. Например: «Здесь мелъ» или «Здесь мель», «Вот молъ» или «Вот моль». Но потом против этого «пережитка старины» стали выступать многие русские писатели. Им казалось, что в указании на твёрдость согласных звуков нет никакой нужды. Ведь каждому понятно: если не указано, что звук на конце слова мягкий, нужно произносить его твёрдо.


Лев Васильевич Успенский в своей книге «Слово о словах» приводит гневное высказывание Ломоносова в адрес твёрдого знака: «Немой место занял, подобно, как пятое колесо!» Далее автор производит интересные подсчёты. В романе Толстого «Война и мир» в дореволюционном издании насчитывалось 2080 страниц, на каждую из них приходилось в среднем 54—55 твёрдых знаков, то есть во всём тексте — 115 тысяч ненужных букв. Этими знаками можно было бы заполнить более 70 страниц текста. Успенский называет их тысячами «никчёмных бездельников, которые ровно ничему не помогают. И даже мешают…». «Но ведь книги не выпускаются в свет поодиночке, как рукописи, — пишет далее Успенский. — То издание, которое я читаю, вышло из типографии в количестве трёх тысяч штук. И в каждом его экземпляре имелось — хочешь или не хочешь! — по 70 страниц, занятых одними никому не нужными, ровно ничего не означающими твёрдыми знаками. Двести десять тысяч драгоценных книжных страниц, занятых бессмысленной чепухой! Это ли не ужас?»

Желание избавиться от ненужных знаков особенно усилилось в конце XIX — начале XX века. В 1904 году при Отделении рус-ского языка и словесности Академии наук была создана Орфографическая комиссия, перед которой стояла задача упростить русскую письменность, прежде всего для того, чтобы школьникам было легче изучать русский язык. В комиссию вошли самые известные учёные-языковеды тогдашней России. Возглавил её выдающийся русский языковед Филипп Фёдорович Фортунатов. Комиссия попыталась вовсе отказаться от буквы «ъ» и использовать только «ь», при этом отменить написание мягкого знака на конце слов после шипящих, то есть писать «мыш», «ноч», «идёш» и т. д. Этот проект широко обсуждался, но так и не был принят.


И вот 10 октября 1918 года декретом Совнаркома «О введении новой орфографии» твёрдый знак был упразднён. Причём поначалу с ним разделались настолько радикально, что вовсе выкинули из русского алфавита и заменили апострофом. На старых фотографиях можно увидеть вывески, на которых написано: «Осторожно! Крутой под’ём!» или «Об’ект охраняется собаками!» Употребление апострофа в середине слова многим казалось диким. Писатель Иван Алексеевич Бунин даже называл его «чудовищем». Вскоре от апострофа отказались и вернулись к твёрдому знаку.

Исчезновение твёрдого знака из окончания слов вызывало опасение у лингвистов. Они считали, что будет сложнее различать границы слов и в результате тексты станут нечитаемыми. Этого не произошло, твёрдый и мягкий знаки нашли своё место в русском языке.

Теперь для твёрдого знака осталась только одна работа. Он ставится перед «е», «ё», «ю» и «я» в следующих случаях:

● в приставках, оканчивающихся на твёрдый согласный: подъезд, объём, сверхъестественный, волеизъявление;

● в сложных словах, первый корень которых также оканчивается на твёрдый согласный (это слова, начинающиеся на «двух-», «трёх-», «четырёх-»): двухъярусный, четырёхъярдовый;

● в некоторых словах иноязычного происхождения, где встречается то же сочетание — твёрдый согласный и гласные «е», «ё», «ю», «я»: адъютант, инъекция, объект, субъект, панъевропейский.

В перечисленных примерах без твёрдого знака никак нельзя обойтись, потому что гласные «е», «ё», «ю» и «я» обладают свойством смягчать согласный звук, который стоит перед ними, и, если мы хотим, чтобы этот звук оставался твёрдым, нужно отметить это специальным знаком.

Особое правило работает в тех случаях, когда приставки, оканчивающиеся на согласный, оказываются рядом с корнем или с другой приставкой, которые начинаются с буквы «и». Эта буква делает предыдущий согласный звук мягким. Раньше, чтобы подчеркнуть, что приставка заканчивается твёрдой согласной, здесь ставился твёрдый знак.

А что же происходит теперь? Буква «и» стала превращаться в «ы». Таких слов не очень много. Например, «предыдущий» (сравните с причастием «идущий»), «розыск» («искать»), «подытожить» («итог»), «безыскусный» («искусный»), «безыдейный» («идейный»), «безынициативный» («инициативный»), «безынтересный» или «небезынтересный» («интересный»), «сымпровизировать» («импровизировать»), «предыстория» («история»).

Из этого правила есть два исключения: «и» пишется в словах с приставками «меж-» и «сверх-» (межирригационный, сверхизысканный) и в словах с иноязычными приставками и частицами «пан-», «суб-», «транс-», «контр-» и так далее (панисламизм, субинспектор, Трансиордания, контригра).

Источник "Наука и жизнь"

Пустыня:

Дефицит

Человеческий язык станет дефицитом. Мнение Вячеслава Иванова

 

Своими соображениями ученый поделился с корреспондентом «Новой газеты»:

- В конце ХХ века современное человечество разговаривало на шести тысячах языков. По прогнозам специалистов, лишь через одно поколение, через 25 лет, их останется всего 600. То есть 90 процентов исчезнет. Языки умирают буквально еженедельно. Виды животных и растений тоже исчезают. Но их все-таки миллионы.

Не думайте, что эта беда касается только слаборазвитых государств. В «продвинутых» Соединенных Штатах совершенно катастрофические цифры по языкам коренного населения - индейцев. Тенденция здесь в цифрах (один к десяти) совпадет с мировой. Еще недавно таких языков было около 200. И всего на двадцати из них будут говорить дети сегодняшних индейцев, когда вырастут.

Более того, в связи с глобализацией и активизацией экономических, политических, культурных связей давлению подвергаются даже великие языки - одни со стороны других. Совершенно очевидна, например, беспрецедентная экспансия английского в сегодняшней России.

О перспективах русского языка академик Иванов сказал следующее:

- Пока мы остаемся государством с интересной для Запада экономикой, пока наши наука и техника не совсем пали (а я надеюсь, что в ближайшее время и поднимутся), у русского языка неплохие перспективы. продолжение следует…

Пустыня:

И тебя посчитаем, и меня посчитаем^^

1. Индоевропейская семья

15 группСлавянская группа:
а) Восточнославянская подгруппа: русский, белорусский, украинский, русинский;
б) Западнославянская подгруппа: польский, чешский, словацкий, кашубский, верхнелужицкий, нижнелужицкий, полабский (мёртвый), словинский (мёртвый);
в) Южнославянская подгруппа: болгарский, македонский, сербскохорватский, словенский, церковнославянский (мёртвый).

Германская группа:
а) Западногерманская подгруппа: немецкий, английский, нидерландский (голландский), африкаанс, люксембургский, фризский, идиш; лангобардский (мёртвый)
б) Северогерманская (скандинавская) подгруппа: норвежский, датский, шведский, исландский, фарерский;
в) Восточногерманская подгруппа: готский (мёртвый), бургундский (мёртвый), вандальский (мёртвый), герульский (мёртвый), гепидский (мёртвый);

Романская группа:
Итальянский, испанский, португальский, французский, румынский, молдавский, сардинский (сардский), окситанский (провансальский), каталанский, галисийский, астурийский, ретороманский, фриульский, сефардский, далматинский (мёртвый).

Кельтская группа:
а) Гэльская подгруппа: шотландский, ирландский, мэнский (манский);
б) Бриттская подгруппа: бретонский, валлийский, корнский (мёртвый);
в) Галльская подгруппа: галльский (мертвый), лепонтийский (мёртвый).
г) Кельтиберская подгруппа: кельтиберский язык (мёртвый).

Иранская группа:
Авестийский (мёртвый), персидский, таджикский, курдский, пушту (пашто), дари (фарси-кабули), осетинский, белуджский, ягнобский, татский, язгулямский, рушанский, шугнанский, хазарейский, мидийский (мёртвый), согдийский (мёртвый), бактрийский (мёртвый), парфянский (мёртвый) и мн. др

Индийская группа:
санскрит (мёртвый), пали (мёртвый), хинди, урду, непали, бенгали, раджастани, сингальский, гуджрати, мальдивский, ассамский, панджаби, маратхи, ория, синдхи, парья, цыганский и мн. др.

Дардская группа:
а) Западнодардская (нуристанская, кафирская) подгруппа: кати, прасун, ашкун, вайгали, дамели.
б) Центральнодардская подгруппа: пашаи, калаша, кховар и др.
в) Восточнодардская подгруппа: кашмирский, пхалура, шина и др.

Балтийская группа:
Латышский, литовский, прусский (мёртвый), ятвяжский (мёртвый), куршский (мёртвый), галиндский (мёртвый).

Хетто-лувийская группа:
Хеттский (мёртвый), лувийский (мёртвый), ликийский (мёртвый), палайский (мёртвый), карийский (мёртвый).

Тохарская группа:
Тохарский А (мёртвый), тохарский Б (мёртвый).

Италийская группа:
Латинский (мёртвый), оскский (мёртвый), умбрский (мёртвый), фалискский (мёртвый).

Греческая группа:
Греческий.

Албанская группа:
Албанский.

Армянская группа:
Армянский

Венетская группа:
Венетский (мёртвый)


+17 семей2. Дравидская семья
Телугу, тамильский, малаялам, каннада, брахуи (брагуи, брауи), эламский (мёртвый), ерукала и др.

3. Картвельская семья
Грузинский, мингрельский, лазский (чанский), сванский.

4. Тюркская семья

Западная группа:
Турецкий, татарский, башкирский, казахский, крымско-татарский, азербайджанский, узбекский, туркменский, каракалпакский, киргизский, хакасский, алтайский, шорский, телеутский, гагаузский, караимский, ногайский, уйгурский, кумыкский, карачаево-балкарский, барабинский, чулымско-тюркский, сарыг-югурский (язык желтых уйгуров), саларский, половецкий (мёртвый), хазарский (мёртвый), чагатайский (мёртвый), орхоно-енисейский (мёртвый) и др.

Булгарская группа:
Чувашский, булгарский (мёртвый).

Якутская группа:
Якутский, долганский

Тувинская группа:
Тувинский, тофаларский, сойотский.

5. Монгольская семья
Монгольский, бурятский, калмыцкий, баоаньский, дагурский, дунсянский, могольский (афгано-монгольский), монгорский, сянбийский (мёртвый), киданьский (мёртвый).

6. Тунгусо-манчжурская семья
Маньчжурский, чжурчженьский (мёртвый), нанайский, удэгейский, эвенкийский, эвенский, негидальский, солонский, ульчский.

7. Уральская семья

Финская группа:
а) Прибалтийско-финская подгруппа: финский, эстонский, карельский, вепсский, ижорский (ингерманландский), водский, ливский; саамский.
б) Пермская подгруппа: коми, коми-пермяцкий, удмуртский, бесермянский;
в) Волжская подгруппа: марийский, мордовский, мерянский (мёртвый);

Угорская группа:
Венгерский, хантыйский, мансийский.

Самодийская группа:
Ненецкий, энецкий, нганасанский, селькупский, камасинский (мёртвый).

8. Афразийская (семито-хамитская) семья

Семитская группа:
Арабский, мальтийский, иврит, амхарский, геэз (мёртвый), тиграй, тигре, ассирийский, сокотрийский, махри, шахри, финикийский (мёртвый), аккадский (мёртвый), сирийский (мёртвый), моавитский (мёртвый) и др.

Египетская группа:
Древнеегипетский, коптский.

Берберо-ливийская группа:
Ташельхит, шауйя, зенага, кабильский, тамазигхт, нумидийский (мёртвый) и мн. др.

Чаадская группа:
Хауса, кера, кванг, муби и мн. др.

Кушитская группа:
Сомалийский, оромо и мн. др.

Омотская группа:
Омето, каффа и др.

9. Китайско-тибетская семья

Китайская группа:
Китайский, дунганский (хуэйский);

Тибето-бирманская группа:
Тибетский, бирманский, дзонг-кэ, неварский, манипурский, каренский, нага, качинский, лепча, наси (нахи, мосо), лоло, лаху, тангутский (мёртвый) и мн. др.

10. Тайская семья
Тайский, лаосский, шанский, чжуанский, кхамти, ли, бе, тун и мн. др.

11. Австронезийская семья

Индонезийская группа:
Индонезийский, малайский, малагасийский (мальгашский), тагальский, пампанганский, бугийский, макасарский, пангасинанский, яванский, сунданский, палау, чаморро, ибанский (морских даяков язык), минангкабу, илоканский и мн. др.

Полинезийская группа:
а) Ядерно-полинезийская подгруппа: самоанский, тувалу, токелау, пукапука, маори, таитянский, гавайский, раротонганский, рапануйский, капингамаранги, нукуоро, анива, манихики-ракаханга, мориори (мёртвый) и мн. др.;

б) Тонганская подгруппа: тонганский, ниуэ.

Микронезийская группа:
Науру, тунгаруанский, маршалльский, кусаие, понапе (понпейн), трук, волеаи, яп (япский), мокильский, нгатик и мн. др.;

Меланезийская группа:
Фиджийский, ротума, уаилу, гомен, ненгоне, лифу (деху, дреху), меа, тири, иааи и мн. др.

12. Австроазиатская семья

Вьет-мыонгская группа: вьетнамский, мыонг.
Мон-кхмерская группа: кхмерский, монский, седанг и мн. др.
Мунда группа: сантали, мундари, асури, курку (корку) и др.
Никобарская группа: шомпенг и др.
Кхаси группа: кхаси.
Палаунг-ва группа: палаунг, ва, кхму, ламет и др.

13. Северокавказская семья

Абхазско-адыгская (западная) группа:
Абхазский, абазинский, адыгейский, кабардинский, убыхский.

Нахо-дагестанская группа:
Нахская подгруппа: чеченский, ингушский, бацбийский, урартский (мёртвый).

Дагестанская подгруппа: аварский, андийский, ботлихский, годобердинский, багвалинский, цезский, лакский, даргинский, лезгинский, табасаранский, хиналугский, агульский, гинухский, хваршинский, хиналугский, гунзибский и др.

14. Енисейская семья
Кетский, югский (мертвый), коттский (мертвый), ассанский (мертвый), аринский (мертвый), пумпокольский (мертвый).

15. Чукото-камчатская семья
Чукотский, корякский, алюторский, керекский, ительменский.

16. Эскимосо-алеутская семья
Эскимосский, алеутский, язык медновских алеутов.

17. Юкагирская семья
Юкагирский колымский, юкагирский тундренный, чуванский (мёртвый), омокский (мёртвый).

18. Андаманская семья
Ерева (йерева), онге, боджигнгиджи.


БеспризорныеНекоторые языки не имеют, если так можно выразиться, «родни», и, как следствие этого, не входят ни в какую языковую семью. Такие языки называются изолированными. К ним относятся: японский, корейский, баскский, айнский, нивхский, кусунда, нагали (нахали), бурушаски (вершикский), мангарайи, шумерский (мёртвый), мероитский (мёртвый) и мн. др. Говоря об изолированных языках всегда следует помнить, что в будущем у любого из них может обнаружиться «родня», и тогда речь пойдёт уже о небольшой языковой семье, хотя вероятность этого очень невелика.

Классификация аборигенных языков Северной и Южной Америки, Африки, Австралии и Новой Гвинеи до сих пор окончательно не разработана. Выделяется большое количество семей и групп, часто не связанных между собой. Точки зрения, высказываемые различными учёными по этим языкам, зачастую диаметрально противоположны. По этой причине мы не приводим классификацию языков этих регионов в нашем пособии.

А.Ю. Мусорин. Основы науки о языке — Новосибирск, 2004 г.

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)