Оригинал взят у в Как англичане взяли из китайского португальское слово
В китайском языке, однако, слова joss не было и нет. Его занесли в Восточную и Юго-Восточную Азию португальцы - это искаженное португальское deus - бог. Таким образом, местные пираты и торговцы сперва заимствовали слово у португальцев, видоизменив его в соответствии с собственным произношением, и у них уже его заимствовали англичане, даже не подозревая о его латинских корнях, и вторично изменили уже не только произношение, но и смысл.
Как раз на днях читала, как лорд Питер Уимзи то и дело заглядывал в эту библиотеку "Кто есть кто" почитать.
Оригинал взят у в "Продолжаю уповать, что рай окажется лесом книжных полок и устойчивых стремянок"(с) Bodleian Library
Старший библиотекарь (улыбаясь): Вы не поверите.
Инспектор Льюис: И все-таки?
Старший библиотекарь: Каждый работник или посетитель читает вслух и подписывает декларацию.
(цитирует по памяти)
"Нинейшим я даю слово никогда не выносить из Библиотеки и не марать заметками, не заливать чернилами и не повреждать никаким другим образом ни одного свитка, документа или любой другой вещи принадлежащей Библиотеке или находящейся на ее хранении; я обязуюсь не вносить и не разжигать в Библиотеке любого вида огня или пламени и не курить в ее стенах. Я клянусь следовать всем правилам Библиотеки."
Инспектор Льюис: И этого достаточно?
Старший библиотекарь: Да."
Inspector Lewis Series. And the Moonbeams Kiss the Sea.
Лучшее
Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)