Но я ведь снайпер...5 читателей тэги

Автор: trece

#мысли вслух + #ГП с другими тэгами

* * *

Благодаря переводам в фандоме Гарри Поттера, я познакомился с несколькими прекрасными фанфиками, полностью отвечающими тем моим запросам, под которые у русских авторов ничего нет (ну или есть так мало, что мне до сих пор не попалось). Но как минимум половину удовольствия от чтения обеспечивает то, что переводчики знают не только английский, но и русский. То есть их язык выразителен и разнообразен, они умеют складывать слова в сложные предложения, грамотно согласовав все части; они не разбивают устойчивые выражения, путая фрагменты, и употребляют их к месту; знают, что такое синонимы, не считают, что "витой" и "витиеватый" одно и то же... в общем не насилуют языковое чутье читателя. При этом фанфики, которые они переводят, это макси и мегамакси. Титанический труд, если подумать.

Некоторые из переводчиков говорили, что взяться за работу их подтолкнула любовь к этим текстам. Что ж, личное отношение к фанфику тоже влияет на качество перевода.

 

Также в фандоме Гарри Поттера есть ряд фанфиков, которые понравились бы мне гораздо больше, если бы сменили переводчика. Потому что идеи там интересные, но качество итогового текста удручает. Может быть дело в том, что переводчик оба языка знает посредственно и, во-первых, не понимает, что хотел сказать автор, а во-вторых, не представляет, как грамотно сказать по-русски то, что понять все-таки сумел. Может быть дело в качестве оригинала... но все же я думаю, что переводчик, хорошо знающий русский, за счет этого сумеет компенсировать как свое несовершенство в английском, так и недостатки оригинала. Если же с русским у переводчика не сложилось, то даже прекрасное знание английского не спасет.

Пришла мысль

Читал фанфик по ГП "Истинный слизеринец" про попаданца в Горация Слагхорна в те годы, когда Том поступил в Хогвартс. Мне он понравился, но речь не об этом. Я обнаружил там прямо в тексте интересную информацию.

"Около десяти часов утра я подошёл к воротам временного жилища Тома Риддла. Для себя я твёрдо решил, что буду непредвзят, и оценку новому подопечному дам только исходя из собственных впечатлений, а не сложившегося у кого-то о нём мнения. Тем более, что та же внучатая племянница рассказывала мне с возмущённым восторгом, что и сама досточтимая создательница саги о волшебном мире поначалу распределяла роли героев диаметрально противоположно.

В её изначальной версии директор Дамблдор был злодеем, притесняющим невинных сирот. Злой неназываемый колдун тоже попадал в эту категорию, оттого ему и не обеспечили защиту в месте «где её предоставляют всем, стоит лишь только попросить». Но под давлением фанатов фильма, которым чрезвычайно понравился мудрый волшебник, похожий одновременно на Гэндальфа и Мерлина, пришлось поменять местами зло и добро."

Не знаю, откуда эта инфа - просто не слежу за всем, что говорит Роулинг, и всем, что происходит в фэндоме - но если предположить, что она правдива, то получается следующее:

 

Первый фильм по ГП вышел в 2001 году. До него были написаны книги:

1. Гарри Поттер и философский камень (1997)

2. Гарри Поттер и Тайная комната (1998)

3. Гарри Поттер и узник Азкабана (1999)

4. Гарри Поттер и Кубок огня (2000).

И во всех мы видим, что директор откровенно рискует жизнью ребенка не понятно для чего и всячески усложняет ему жизнь. А еще именно в этих книгах содержатся все основные доказательства вины Дамблдора, которые многочисленные фикрайтеры приводят в своих текстах.

 

Остальные книги выходят уже после фильма. 5. Гарри Поттер и Орден Феникса (2003) и т.п. И там уже начинается всеобщее благо, которое, оказывается, оправдывает все сделанное директором. А также крестражи, совершенно непохожие на первый из тайной комнаты.

 

Не является ли избыток нестыковок, белых пятен и общее ощущение "тема не раскрыта", возникающее при чтении серии ГП, результатом того, что автор, как говорится, "переобулся в прыжке", чтобы угодить фанатам фильма? Кстати, Орден Феникса - моя самая нелюбимая книга, поскольку там половину книги Гарри бьется в истерике, требуя рассказать ему хоть что-то, но это ни к чему не приводит. А поскольку книга пишется обычно несколько лет, то скорей всего половина книги была написана до того, как вышел первый фильм... и вторую половину книги пришлось переделывать в угоду кинофанатам прямо в процессе.

 

В общем, если все это правда, то я, наверно, хотел бы прочесть изначальный вариант серии ГП. Без фансервиса.

 

UPD 11.01.2021:

Пересмотрел первые 3 фильма про Гарри Поттера. Вполне понимаю, почему фанаты так влюбились в Дамблдора, что Роулинг заметалась и кинулась переписывать книги. В исполнении Ричарда Харриса, сыгравшего его в первых двух фильмах, это действительно мудрый и, что самое главное, добрый человек. Если смотреть на его язык тела, в нем нет лицемерия, манипуляторства, самоуверенности и догматичности. Совершенно другой характер и персонаж! Потом Ричард Харрис умер, а Майкл Гэмбон, начиная с третьего фильма, играет уже вполне книжного Дамбигада.


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)