Ономастикон (публикации за 28 января 2019)7 читателей тэги

Автор: Шано

* * *

Японские имена http://ru-anime.ru/2009/07/25/yaponskie-imena-i-ix-znacheniya/

* * *

Оригинал взят у в Слова, имена, литература

1. [Здесь должно быть много букв о Мартине, которого я сейчас слушаю, но мне лень их набивать]  Имя Серсеи Ланнистер по-английски только 1 звуком отличается от имени волшебницы Цирцеи-Кирки (известной не только тем, что она превращала мужчин в свиней, но и тем, что "Кирка вышла замуж за царя сарматов, отравила мужа зельями. Став царицей, учинила жестокости по отношению к придворным, отчего утратила царскую власть."). [cёсей] - так королеву называбют и в сериале, и в аудиокниге, притом, что имена некоторых других персонажей в аудиокниге и сериале произносятся по-разному (особенно не повезло Brienne), а Цирцея будет [сёси]. Аллюзия довольно надежная. Так что в русском переводе Мартина имя королевы надо передавать, на выбор, как "Цирсея", "Сирцея", "Цирцейя", "Церцея", "Цирция".

2. Литературовед, который занимается Пушкиным, будет "пушкинист". Специалист по Лермонтову - "лермонтовед" (один слог выпал; пример из учебника). Но неужели специалист по Толстому... да, и в самом деле "толстовед". 

* * *

signed: дак как говоришь тебя зовут то?

HyuTa: Я УЖЕ УСТАЛА ПОВТОРЯТЬ!!! АНЯ МЕНЯ ЗОВУТ А ЕСЛИ ЛАСКОВО - НЮТА!!!

 

* * *

 

BAHTYC (18:09:20 31/12/2007)

блядь! ну сколько вам повторять!!?? Я Бантик!!!По-русски это читается Б-А-Н-Т-И-К!!!

 

* * *

 

SKYPIDAR: чо вы докопались к моему нику, это СКИПИДАР, причем тут небесный вообще???

 

* * *

 

titmouse: ЗАДРАЛИ! Я не мышка с сиськой, я СИНИЦА! Си-ни-ца! Словарь купите, зоофилы!

 

http://p-i-f.livejournal.com/3465294.html


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)