Ономастикон7 читателей тэги

Автор: Шано

#персонажи искать «персонажи» по всему сайту с другими тэгами

* * *

В Альянсе кап. Форпатрила Бужолд дает ему второе имя Зав. Но увы, это авторская ошибка. Его отца звали Падма Зав, по "строгой" традиции, объясненной Аралом Корделии еще в "Барраяре". Первенца мужского пола называют первым именем деда по мужской линии и первым именем деда по женской. Второй сын получает их вторые имена, причем, как мы знаем из "Братьев по оружию", в обратном порядке - сперва идет имя деда по женской линии.

 

Поэтому отец Айвена Падма Зав получил свое второе имя в честь отца своей матери, знаменитого Принца Зава. Айвен, следовательно, назван по имени отца Падмы, и второе имя Зав может быть только лишь именем отца леди Элис. Что, в принципе, возможно, почему бы и нет, но в "Альянсе" подробно разбирается родословная, и принц Зав заслуженно представлен исключительно важной фигурой. Теж не может воспринять второе имя Айвена иначе как в честь именно Принца Зава.

 

С другой стороны, можно было бы натянуть сову на глобус тем, что леди Элис предпочла не давать своему сыну имя своего отца. Обращаю ваше внимание на то, что в свои неполные 25 она была явной круглой сиротой или же, как минимум, отвергнута семьей намертво. Скорее, впрочем, сиротой, как и ее муж, и ее родители погибли в гражданскую войну, сместившую Юрия.

 

Исходя из этого, считаю, что Айвен Зав - ошибка автора (скорее всего), или же Завом звали отца леди Элис (натяг совы на глобус).

 

Между прочим, следуя этой традиции, несложно вычислить, что второе имя принца Зава было Арал.

 

Но вообще-то, право на жизнь имеет и та версия, что традиция повторяющихся имен осталась лишь в некоторых семьях. Форкосиганы ее поддерживали, а вот Форбарры плевали на нее с высокой башни. Иначе Грегора звали бы Эзаром. Впрочем, вполне вероятно, что как раз наоборот, только Форбарры и могли себе такое позволить. https://mithrilian.livejournal.com/1961011.html

* * *

Хорошее имя для египетского персонажа: "Нефигтут" http://kot-kam.livejournal.com/1913227.html

* * *

Я знал, что Пэлем Гренвилл Вудхауз терпеть не мог свои имена, почему и сокращал их до "П. Г."

А вот чего не знал - это что братьев его звали Филип Певерил Джон, Эрнест Армин и Ричард Ланселот Дин. Своеобразные вкусы были у Генри Эрнеста и Элеонор Дин Вудхаузов.

(Как сказано в одном плохом романе: "...удержавшись от комментариев относительно странной прихоти мадам Пуаро нарекать своих чад мифологическими именами". Геркулес и Ахиллес, если помните.) http://petro-gulak.livejournal.com/1581519.html

* * *

У Диккенса в "Дэвиде Копперфильде"

главного героя зовут Давид, а его антагонист - Урия. В то время, как библейский Давид совершает подлость и губит Урию из-за женщины, диккенсовский Урия совершает подлость и едва не губит Давида - тоже из-за женщины. Интересно, это что-нибудь значит или просто так? http://seminarist.livejournal.com/950166.html

* * *

Оригинал взят у в Как появился Бармалей?

 

Бармалеева улица вызывает у всякого человека ассоциацию со знаменитым сказочным персонажем. Есть такая история, описанная в «Записках старого петербуржца» Льва Успенского. Однажды Корней Чуковский и его приятель Мстислав Добужинский прогуливались в Петроградском районе Санкт-Петербурга и свернули на Бармалееву улицу. Художник внезапно спросил, кто этот человек, в честь которого назвали улицу. Чуковский предположил, что им вполне мог быть какой-нибудь важный иностранец по фамилии Бромлей и иметь дом в этом районе. Вот улицу и назвали Бромлеевой, а затем переделали на более благозвучную для русского человека Бармалееву.

 

Такое объяснение Добужинского не устроило. Он тут же начал рисовать что-то на клочке бумаги, а потом торжественно показал его Чуковскому со словами: «Неправда! Я знаю, кто был Бармалей. Он был страшный разбойник. Вот как он выглядел…» Именно так и появился антагонист доброго доктора Айболита Бармалей.

 

А как же появилось на самом деле это название?

 

полный текст

* * *

Оказывается, Джона Сильвера,

по прозвищу Окорок, в оригинале называют Barbecue. Словарь Джонсона еще не знает этого слова, в первом издании словаря Вебстера (1828) барбекью определяется как "свинья, зажаренная целиком (в Вест-Индии)". http://seminarist.livejournal.com/935805.html

* * *

20.01.2017 в 16:35

Пишет [J]Grissel[/J]:

 

для любителей и ценителей развесистой клюквы

Пока наши МТА вглядываются в бездну гонят фэнтези в псевдоевропейских псевдосредневековых реалиях, как они их представляют, безднаМТА англоязычные гонят то же с реалиями псевдоруссими. тут пошла в сети речь об этом и кинули ссылочку на подобный опус.

Мне вынес мозг уже список персонажей.

Dramatis Personæ

Prince Nikandr Iaroslov Khalakovo

— youngest son of the Duke and Duchess of Khalakovo.

Princess Atiana Radieva Vostroma

— daughter of the Duke and Duchess of Vostroma. Nikandr’s betrothed.

Rehada Ulan al Shineshka

— an Aramahn woman. Nikandr’s lover in Volgorod.

полный текст

* * *

Варианты имен (Анечка/Анка, Антон/Тошка и т.д.) сохраняются, но без объяснений. Прозвища переведены (Бон Саранча - Bon Langosta; Вага Колесо стал Raga el Rodillo, а отец Кабани почему-то padre Senglar. А вот Пэкор Губа так и остался Pecor Guba). Из хоть сколько-то интересных вариаций - Karl Rosenbluhm, Jeremy Tafnat, Baguir (de Kissen), Икающий лес - El bosque Hiposo, а вот вепрь Ы - pelado Yi. Дона передается как dona (через n-с-тильдой). Странно, наверное, это читать испаноязычным, для которых don и dona - вполне себе родные и привычные добавления к имени. Почти как "господин Рэба" и "госпожа Окана". Но как тут вывернуться - я не представляю. Разве что менять don и dona на что-нибудь, но на что?.. -Но- (которое -но-Суруга-но-Гатта-но-Арканара) перевели как de, тоже приблизив к привычному для испаноязычных виду. Пиц (который король) - то Pits, то Pisa. http://silent-gluk.livejournal.com/1024570.html

* * *

Одна группа чертей носила во Франции название Helequin (к их числу принадлежит выше упомянутый черт-весельчак из поэмы XIII в.). Этот дьявол-шутник зашел и в Италию, где он получил название Alichino (один из комических дьяволов в 21 песне дантовского "Ада"). Слово Helequin звучало также Herlequin, а на парижском арго Harlequin.

 

Как видно, знаменитый Арлекин, главный герой импровизированной комедии или Commedia dell'Arte, смешивший своими шутками и выходками столько поколений, восходит по прямой линии к - чёрту.

 

В. Фриче "Поэзия кошмаров и ужаса. Несколько глав из истории литературы и искусства на Западе"

* * *

Пояснение для тех, кто набрёл на это впервые: я не принадлежу ни к фан-сообществу Волкова, ни к фан-сообществам каких-либо писателей вообще. Книжки предпочитаю любить частным образом, а комментировать их - как филолог.

 

Мир Волкова выстроен на удивление системно. Если имена подземных рудокопов последовательно романские (см. предыдущие посты), то имена обитателей верхнего мира выстроены преимущественно на англосаксонской основе. (У его предшественника Баума персонажи часто безымянны, а те имена, что названы, обходятся без всякой системы). Обратите внимание на красивую инверсию - носители англосаксонских имён обитают в благодатном солнечном мире вечного лета, а носители романских имён населяют совсем не средиземноморское по климату подземелье. При этом история подземных рудокопов - шкатулка с двойным зеркалом: под землю они попали не по своей воле, а в результате изгнания из внешнего мира, и их история зеркально отражена в истории Марранов, которые, напротив, исходно жили под землёй, но оказались вытеснены наверх. Замечательно, что рудокопы в неблагоприятных условиях подземелья сумели создать высокоразвитую цивилизацию (видимо, лишь немного уступающую цивилизации Мигунов, которых всё же пришлось привлечь для сооружения насоса), а Марраны, напротив, оказавшись наверху, утратили даже те начатки цивилизации, которые имели (судя по описанию археологических находок Тима и Энни, это была цивилизация позднего неолита). Ненавязчивым образом читателя приглашают к размышлению о факторах, влияющих на историческое развитие тех или иных народов, и о том, как по-разному одни и те же условия могут подействовать на это развитие.

полный текст

Страницы: 1 2 3 6 следующая →

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)