Saku.Rajio2 читателя тэги

Автор: Saku.Ratenshi

#пуратури_plastic tree искать «пуратури_plastic tree» по всему сайту с другими тэгами

Plastic tree - Mirai iro

Много времени прошло с тех пор, как я последний раз бралась за лирику Аримуры. Вроде бы и соскучиться успела, но сверхбольшого удовольствия от работы не получила. Так почему-то всегда и бывает: берёшь чей-нибудь "рваный" текст с минимальным набором грамматики - трудно собирать в удобоваримое целое, берёшь добротно выписанную лирику Аримуры - начинаешь поскальзываться и путаться в его распространённости. Хотя может быть дело в том, что сама песня не очень заходит. Я всё ещё не могу окончательно и бесповоротно влюбиться в Plastic tree как в явление, и наверное уже не смогу никогда... Но тексты их по-прежнему нежно люблю. Они не всегда даются легко в техническом плане, зато обязательно порадуют чем-нибудь необычным в поэтическом. Иногда и научат чему-нибудь полезному. А для доморощенных переводилок это бывает куда важнее какого-то там удовольствия...

Mirai iroMirai iro
(Цвета будущего)

Текст: Arimura Ryutaro
Музыка: Hasegawa Tadashi


Если этот мир бесконечен, то в моём сердце есть свидетельство этому.
Если мы проливаем одни и те же слёзы, то давай будем и вместе смеяться.
Освободившейся реальностью в нашем пульсе запечатлевается [музыкальная] фраза .
Звук распускающихся безымянных цветов резонирует с нашими сердцами.
Мы найдём для себя подходящее место.

Пробудившись, чтобы мечтать, мы протянули руки к будущему:
Хватаем, отпускаем, снова и снова ищем.
Приходящими на ум цветами мы перекрашиваем даже темноту.
Воспоминания, узы, надежды - если сложить их, получатся цвета будущего.
Мы всегда будем его рисовать.

Спотыкаясь в одиночестве о выбоины железного города,
Притворяясь, что нам не больно, глупо улыбаемся.
В полном отрицании этой логики одиночества мы делаем шаг вперёд,
И хрупкие цветы трепещут, восхищаясь нашими чистыми сердцами.
Мы несём над головой лоскуты наших желаний.

Карусель кружится так быстро, что когда-нибудь слёзы высохнут.
Давай веселиться, веселиться, залитые светом!
В возникающих в мыслях цветах исчезают даже наши печали,
Потому что цвета будущего отражаются во временах года, чудесах, красоте.
А какой из образов желала бы ты?

Завтра тебе скажут правило песочных часов: песчинки сыплются и сыплются по одной.
Сколько же, сколько всего мы забываем, сколько всего теряем?

Пробудившись, чтобы мечтать, мы протянули руки к будущему:
Хватаем, отпускаем, снова и снова ищем.
Карусель кружится так быстро, что когда-нибудь слёзы высохнут.
Давай веселиться, веселиться, залитые светом!
Приходящими на ум цветами мы перекрашиваем даже темноту.
Воспоминания, узы, надежды - если сложить их, получатся цвета будущего.
Мы всегда будем его рисовать.
Убедившись в сиянии, будем его рисовать.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi

Plastic tree - Angel Dust



Angel DustAngel Dust

Текст: Arimura Ryutaro
Музыка: Hasegawa Tadashi


И вот на площади я один,
Потому что опоздал на жёсткую жестяную карету.
Ветер продувает насквозь приятнее, чем обычно,
И боль исчезает, оставив в моих костях холод.

Посаженные семена когда-нибудь прорастут.
Я не остановлюсь до тех пор, пока пальцы не сведёт судорогой.
Все ненавидят моё отвратительное лицо,
В один прекрасный день я уйду бродить в монохром.

Я протягиваю руки в вечно тусклой тьме, немного холодно.

Дети, становящиеся невинными в пятнышках света, смеются надо мной.

Продезинфицированного уродливого меня ведут в подвал,

Ведут бесшумно.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi

Plastic tree - Planetarium



PlanetariumPlanetarium

Текст: Arimura Ryutaro
Музыка: Hasegawa Tadashi


Я закрыл их на ключ глубоко в себе,
Боль и другое - они теперь заперты.
Над ночным небом не переставая звучит
Шепчущий голос, и я заткнул уши.
Поднимая глаза, я вижу,
Как частички ночи полируют звёзды.
Почему мне так хочется плакать?
Наконец-то я понял.

У меня ничего нет,
Так куда я должен идти?
Слёзы, что никогда не высыхают,
Всё капают и капают.

Беспробудные звёзды похожи на ложь.
Я протягиваю руку, ища только тебя,
Но это подделка, и мне точно до тебя не дотянуться.

У меня ничего нет,
Так куда я должен идти?
Слёзы, что никогда не высыхают,
Всё капают и капают.
Ты знаешь, воспоминания
До боли прекрасны,
И поэтому их надо закрыть на ключ навсегда,
Я должен их в себе запереть.

Всё дальше и дальше...
Всё дальше и дальше...
Ты исчезаешь...
Исчезаешь...

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi

Plastic tree - Hontou no uso



Hontou no usoHontou no uso
(Правдивая ложь)

Текст: Arimura Ryutaro
Музыка: Hasegawa Tadashi


Когда-нибудь я затолкаю своё внутреннее "я" в твёрдую стеклянную бутылку
И зарою её в клумбе вместе с котёнком в залитом солнцем саду.
Отражение лица в луже искажает холодный дождь,
И вот, разорвавшись на части, оно превратилось просто в цветное пятно.

Я смотрел на красную луну и поэтому беспокойство настолько сильно, что хочется плакать.
Оно как струп навсегда останется в уголке моей памяти.
И хотя это было до боли красиво, мне казалось,
Что с того высокого колеса обозрения кто-то смеялся над моей тенью посреди света.

Тощий мальчик в костюме овцы валял дурака:
Выдыхал белый пар и складывал руки, словно в молитве.
Но между этим ребёнком и небом есть что-то прозрачное,
И поэтому его желание никогда не исполнится. В парке развлечений становится чуть холоднее.

Всё становится ложью, все исчезают.

Когда-нибудь я затолкаю своё внутреннее "я" в твёрдую стеклянную бутылку
И зарою её в клумбе вместе с котёнком в залитом солнцем саду.
Отражение лица в луже искажает холодный дождь,
И вот, разорвавшись на части, оно превратилось просто в цветное пятно.

Когда зазвонит призрачный колокол, и пейзаж начнёт расплываться,
Всё станет ложью, все исчезнут.

Когда-нибудь я затолкаю своё внутреннее "я" в твёрдую стеклянную бутылку
И зарою её в клумбе вместе с котёнком в залитом солнцем саду.
Отражение лица в луже искажает холодный дождь,
И вот, разорвавшись на части, оно превратилось просто в цветное пятно.

Нежный серебряный дождь заливает всё в этом городе,
Он искал меня вдоль дороги, и вот наконец отыскал.
На стулья, на цветы, на спину безногого ослика
И на меня льёт мелкий дождь.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi

Plastic Tree - Harusaki Sentimental



Harusaki SentimentalHarusaki Sentimental
(Сентиментальность ранней весны*)

Текст: Arimura Ryutaro
Музыка: Arimura Ryutaro


Приветствую. Как поживаешь?
Я впервые пишу тебе письмо
И отчего-то взволнован.
Я немного привык быть один.
Когда я шёл домой, в ночном парке
Вовсю цвела сакура,
И я подумал о тебе.
Казалось, сакура задыхается,
Погружаясь в кромешную черноту неба.
Лихорадка мира усиливается,
И поэтому я вижу искажённые сцены.
Если это из-за любви,
То когда-нибудь и наше дыхание угаснет,
Расцветёт последний бутон.

Хэлло, хэлло, ты меня слышишь?
Можно мне быть собой?
Лепесток в моих молитвенно сложенных руках —
Словно бы я прикоснулся к тебе.
Яркими красками оглушительно цветёт сакура,
Я бегу на твой голос.
Осыпающиеся фрагменты любви...
Если я подниму глаза, — весна опадает цветами.

Подул тёплый ветерок,
И скоро налетят весенние бури
Они цветут как сумасшедшие,
Но их судьба когда-нибудь облететь.
Это так похоже на любовь.
Однажды и мы вот так же
Будем улыбаться своим воспоминаниям.

Хэлло, хэлло, где ты?
Могу я что-нибудь сделать?
Цветочный лепесток в моих ищущих руках —
Словно бы я прикоснулся к тебе.
Яркими красками оглушительно цветёт сакура,
Соединённые руки разъединяются.
Осыпающиеся тысячи желаний...
Если я подниму глаза, — весна опадает цветами.

В кружащихся лепестках больше не видно твоего лица.
Я очнулся от полусна — и падают слёзы...
Яркими цветами оглушительно цветёт сакура.
Всё, что было для меня важно,
Я похороню под этим деревом.
Прямо передо мной — весна разлуки.
Если я подниму глаза, — весна опадает цветами.
На меня, на меня, тихонько...
_____________________________________
* Слово harusaki обычно записывается как 春先 и означает "ранняя весна". Здесь используется нехарактерное написание 春咲, что можно прочитать как "цветение весны".

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi

Plastic Tree - Closet Child



Closet ChildCloset Child

Lyrics: Arimura Ryutaro
Music: Hasegawa Tadashi


Освещённые светом недр платяного шкафа,
Безволосые девочки
Протягивают мне записную книжку из чёрной кожи.
Почему-то мне страшно и хочется убежать.

Ты стащила мою очень важную шапку
И, смеясь, бросилась бежать.
Это очень жестоко и грустно.
Плывущий пейзаж всегда затуманен.

Если звук колокола всё время звучит из моих ушей,
Он всегда разносится эхом, всегда разносится эхом.

Пыльный проектор шумит,
И любимая всеми сцена
Повторяется.

Если звук колокола всё время звучит из моих ушей,
Он всегда разносится эхом, всегда разносится эхом, - схожу с ума.

Пыльный проектор шумит,
И любимая всеми сцена
Повторяется.
Пыльный проектор шумит -"А-ах!" -
И любимая всеми сцена
Повторяется.
Любимая всеми
Любимая всеми
"Ха-ха-ха-ха-ха."

Перевод © Saku.Ratenshi

Plastic Tree - Nejimaki Neurose

Nejimaki NeuroseNejimaki Neurose
(Заводной невроз)

Lyrics: Arimura Ryutaro
Music: Hasegawa Tadashi


Я слышу доносящуюся издалека колыбельную и открываю глаза.
Почему-то кончики моих пальцев замёрзли и онемели.
И вдруг заговорил порванный плюшевый медвежонок:
"Я расскажу тебе правду."

Где цветут белые цветы? - Они цветут в грязных руках.

Надкусанная шоколадка тает у меня во рту,
Я просто жду, когда закончится этот странный ритуал.
Из плюшевого медвежонка торчит вата, но он всё ещё продолжает говорить.
Ненавижу твой голос, похожий на чокнутую скрипку!

Что ты мне дал?
Что ты мне дал?
Что ты мне дал?
Что ты мне дал?

Что же?

Перевод © Saku.Ratenshi

Plastic Tree - Snow Flower



Snow FlowerSnow Flower

Lyrics: Arimura Ryutaro
Music: Hasegawa Tadashi


Словно сидящий кот, я просто дрожу под небом.
Давай убежим в этот чистый застывший воздух.
Будто грязная вода, страх расплывается во сне,
Как тогда, когда я проснулся.
(Сейчас я противоречу себе.)

Надев коричневые ботинки, я вышел в зимнюю ночь,
И шёл, напевая знакомую песенку.
Я танцую, кружась в снегу,
Когда у меня возникает побуждение лечь.

Съев цветущие в снегу цветы, я просто усну.

Пока ем цветущие в снегу цветы, я просто хочу уснуть.

Твоя окоченевшая рука так холодна и приятна.
(Останься рядом со мной навсегда.)
Не так, как вчера, - она тает в моей руке,
Растворяется в тёплой воде.

Если бы только снег
Продолжал идти чуть подольше,
Цвет бы сразу стал
Прозрачным, - глянь!
Если бы только снег
Продолжал идти чуть подольше,
Цвет бы сразу стал
Прозрачным, - глянь!
Он изменился бы.

Перевод © Saku.Ratenshi

Plastic Tree - Wareta mado



Wareta madoWareta mado
(Разбитое окно)

Lyrics: Arimura Ryutaro
Music: Hasegawa Tadashi


Вчера я видел сон. Хотя тебя не должно было быть, ты была там и двигалась,
Танцуя с котёнком, в тусклом свете узкого коридора.

Будто плачешь, будто смеёшься - у тебя было такое непонятное выражение лица.
Поэтому я продолжал делать вид, что ничего не замечаю, пока не проснулся.

Как только открою разбитое окно, я сразу же должен найти ответ.
Но не нахожу. Горло пересыхает и снова капают [слёзы].......

Глубоко, глубоко, глубоко в акварели моё трепещущее сознание
Целиком, целиком, целиком медленно тает, словно тонет.

Цвета сна постепенно становятся насыщеннее.

Как только открою разбитое окно, я сразу же должен найти ответ.
Но не нахожу. Горло пересыхает и снова капают [слёзы].......

Глубоко, глубоко, глубоко в акварели моё трепещущее сознание
Целиком, целиком, целиком медленно тает, словно тонет.

Тая, тая, тая, моё ничего не понимающее сознание
Навсегда, навсегда, навсегда перестанет что-либо понимать,
Навсегда, навсегда, навсегда останется таким.

Перевод © Saku.Ratenshi

Plastic Tree - Shizuka no umi



Shizuka no umiShizuka no umi
(Море Спокойствия)

Lyrics: Arimura Ryutaro
Music: Hasegawa Tadashi


Когда после головокружительного вихря бури появляется окончательный ответ,
Сложность только в том, что это - сердце, и не обманули ли меня, как ребёнка?

"Тук-тук" - в моём сердце всегда течёшь ты.
"Бум-бум" - я написал это безо всякой причины, просто метафора.
"Хр-пфф" - ненадолго уснул, и экран отключился,
Вот если б исчезнуть вот так.

Нельзя использовать, нельзя рассказать - осталась только магия: без помощи рук мы парим в небе.
Бесполезно, скучно, - но мы всё равно смеёмся, смеёмся над забытым сегодня.

Когда воспоминания потеряют краски, если облечь в слова незабываемые вещи,
Я согласен, что это красиво, но будет ли в этом свобода?

Назойливо, раз за разом, веду сам с собой диалог?
Почти все метафоры уже использованы,
Чуть-чуть ещё - и конец, поэтому попробую обобщить:
В итоге, я понимаю, что чувства - штука неопределённая.

Нельзя использовать, нельзя рассказать - осталась только магия: без помощи рук мы парим в небе.
Бесполезно, скучно, - но мы всё равно смеёмся над забытым грядущим.
Не заявляя о себе, без дрожи, ничего не слыша, я - песочный замок в Море Спокойствия,
Не разрушаясь, не возвращаясь, смеюсь, оставив всё позади, смеюсь, провожая удаляющиеся дни.

Когда ты проходишь мимо в тени облаков, если солнечно, или под зонтом в ветер и дождь,
Даже ища тебя, я устал быть пустым местом, и каждый раз, когда замечаю это,
Мы расходимся... Когда-нибудь я привыкну...

Перевод © Saku.Ratenshi
Страницы: 1 2 3 4 следующая →

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)