Свет сквозь облака тэги

Автор: София Вита

BUCK-TICK – Gensou no hana

BUCK-TICK – 幻想の花 - Gensou no hana

Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Hoshino Hidehiko

Kanji: ※ Mojim.com
текст
幻想の花

Lyricist:櫻井敦司
Composer:星野英彦

幻想の花 歌っておくれ この世界は 美しいと
それはバカげた夢だと 君は 楽しそうに笑う

幻想の花 歌っておくれ この世界に 咲き乱れて
それはふざけた夢だと 君は 嬉しそうに笑う

甘い実を一つだけ やがて真実が見える
花を…花を敷き詰めて

狂い咲き命を燃やす 揺れながら あなたは夢見る
この世界は美しいと この胸に きっと咲いている

幻想の花 歌っておくれ この世界は 美しいと
それは素敵な夢だと 君は 狂ったように笑う

甘い蜜 飲み干せば やがて苦しみに染まる
花を…花を敷き詰めて

狂い咲き命を燃やす 揺れながら あなたは夢見る
この世界は美しいと この胸に きっと咲いている

あなたはとても綺麗な 花びらを千切る
真実に触れた指に 朝日が突き刺す

狂い咲き命を燃やす 揺れながら あなたが咲いている
この世界は美しいと 歌いながら きっと咲いている
狂い咲き命を燃やす 揺れながら あなたが咲いている
この世界は美しいと 叫びながら きっと咲いている


Romaji:
текст
Gensou no hana
utatteokure
kono sekai wa utsukushii to

Sore wa bakageta yume da to
kimi wa
tanoshisou ni warau

Gensou no hana
utatteokure
kono sekai ni sakimidarete

Sore wa fuzaketa yume da to
kimi wa
ureshisou ni warau

Amai mi wo hitotsu dake
yagate shinjitsu ga mieru

Hana wo...
hana wo shikitsumete

Kuruizaki inochi wo moyasu
yurenagara
anata wa yumemiru

Kono sekai wa utsukushii to
kono mune ni
kitto saiteiru

Gensou no hana
utatteokure
kono sekai wa utsukushii to

Sore wa sutekina yume da to
kimi wa
kurutta you ni warau

Amai mitsu nomihoseba
yagate kurushimi ni somaru

Hana wo...
hana wo shikitsumete

Kuruizaki inochi o moyasu
yurenagara anata wa yumemiru

Kono sekai wa utsukushii to
kono mune ni
kitto saiteiru

Anata wa totemo kireina
hanabira o chigiru

Shinjitsu ni fureta yubi ni
asahi ga tsukisasu

Kuruizaki inochi wo moyasu
yurenagara
anata ga saiteiru

Kono sekai wa utsukushii to
utainagara
kitto saiteiru

Kuruizaki inochi wo moyasu
yurenagara
anata ga saiteiru

Kono sekai wa utsukushii to
sakebinagara
kitto saiteiru


Перевод: София Вита
текст
О цветах из видений песню спой мне, и о том, как этот мир прекрасен.
«Это был нелепый сон», - ты, будто тебе весело, улыбаешься.

О цветах из видений песню спой мне, в этом мире пусть пышно расцветают.
«Это баловство - такая мечта», - ты, будто тебе радостно, улыбаешься.

Всего лишь один сладкий плод, и вскоре проявится истина.
Цветами... Цветами всё сплошь покрывай.*

Цветение не в свой сезон сжигает жизнь. Подрагивая, ты** видишь сны.
«Этот мир прекрасен», - в этой груди обязательно расцветёт.

О цветах из видений песню спой мне, и о том, как этот мир прекрасен.
«Это великолепный сон», - ты как сумасшедшая смеёшься.

Если сладкий нектар выпить без остатка, вскоре страданиями пропитаешься***.
Цветами... Цветами всё сплошь покрывай.

Цветение не в свой сезон сжигает жизнь. Подрагивая, ты видишь сны.
«Этот мир прекрасен», - в этой груди обязательно расцветёт.

Ты очень красивый лепесток сорвала,
истины коснулась пальцами, (тебя) восходящее солнце пронзило.

Цветение не в свой сезон сжигает жизнь. Подрагивая, ты цветёшь.****
«Этот мир прекрасен», - пока поёшь, обязательно будешь цвести.****

Цветение не в свой сезон сжигает жизнь. Подрагивая, ты цветёшь.****
«Этот мир прекрасен», - пока кричишь, обязательно будешь цвести.


*На лайве в XANADU в июне 2003 г. текст несколько отличается, я ещё не настолько хорошо понимаю слова на слух, чтобы утверждать, но могу предположить, в этой строчке
ore wo tochi hanatsu darou - おれ を とち はなつ だろう, - «меня почва выпустит», то есть, «даст мне прорасти».
** на лайве вместо вежливого «ты» - «anata» звучит более фамильярное «omae»
*** на лайве вместо 染まる - somaru - быть окрашенным, быть пропитанным, звучит kawaru - かわる – заменять, изменяться, превращаться (変わる, 代わる, 替わる, 換わる)
**** на лайве на этих строчках повторение аналогичных строчек из текста выше:
вместо «ты цветёшь» - «ты видишь сны»,
вместо «пока поёшь, обязательно будешь цвести» - «в этой груди обязательно расцветёт».


Текст на русском: София Вита
текст
Спой мне о цветах
фантастических,
и о том, какой
прекрасный этот мир.

Это сон,
это глупое мечтанье.
Ты тогда
веселилась вопреки...

Спой мне о цветах
фантастических,
о том, как они
повсюду расцвели.

Это сон,
баловство, мечта пустая.
Ты тогда
рассмеялась вопреки...

Одного плода сладкого хватит,
и тут же
узреть сумеешь истину.

И цветы...
всюду рассеивай цветы!

Не в свой сезон расцветшая сгорает жизнь.
Видишь этот сон,
и во сне ты слегка дрожишь.

«Как этот мир прекрасен!» - так и я скажу,
и в моей душе
будет тоже всё в цвету.

Спой мне о цветах
фантастических,
и о том, какой
прекрасный этот мир.

Это был
только сон великолепный.
Ты тогда
лишь улыбалась, как в бреду.

Если сладкий мёд
выпьешь до капли,
то вскоре
впитаешь и страдания.

А цветы...
всюду рассеивай цветы!

Не в свой сезон расцветшая сгорает жизнь,
видишь этот сон,
и во сне ты слегка дрожишь.

«Как этот мир прекрасен!» - так и я скажу,
и в моей душе
будет тоже всё в цвету.

Но однажды самой чистой красоты
лепесток один ты сорвала,
истины коснуться пальцами смогла,
и тебя пронзило солнце.

Не в свой сезон цветущая сгорает жизнь.
Ты, начав цвести,
расцветая, слегка дрожишь.

«Как этот мир прекрасен!» - ты мне пропоёшь,
и только в этот миг
ты действительно цветёшь.

Не в свой сезон цветущая сгорает жизнь.
Ты, начав цвести,
расцветая, слегка дрожишь.

«Как этот мир прекрасен!» - так воскликнешь ты,
раз можешь прокричать,
значит, сможешь и цвести.



Текст песни из клипа отличается от текста этого лайва, поэтому текст на русском в видео тоже немного другой:

BUCK-TICK — Megami

BUCK-TICK — 女神

Слова: Sakurai Atsushi
Музыка: Hoshino Hidehiko

Kanji:
текст※ Mojim.com

女神

Lyricist:櫻井敦司
Composer:星野英彦

陽炎の中を 女神は舞い降り
もう孤独じゃないと 願いを叶えて

吹き出す激情に狂っては 何度も慰め
罪を犯し罰待ち侘びて 汚れていくだけ

背徳に悶え 予感に震える
僕に笑いかけて 願いを叶えて

叫び声俺は破裂した 狂おしく愛しい
恐怖に歪む横顔さえ 美しく愛しい

滅茶苦茶になれよ 俺の前で
抱き締めてくれよ 何も見えない

静かな夜だね 奇麗な夜さ
僕に笑いかけて 願いは叶わない

叫び声俺は破裂した 狂おしく愛しい
恐怖に歪む横顔さえ 美しく愛しい

滅茶苦茶になれよ 俺の前で
抱き締めてくれよ 何も見えない

優しいんだな 君だけは
こんな僕に 君だけは


Romaji:
текст
Kagerō no naka o
megami wa maiori
Mō kodoku janaito
negai o kanaete

Fukidasu gekijō ni kurutte wa
nando mo nagusame
Tsumi o okashi batsu machiwabite
yogorete iku dake

Haitoku ni modae
yokan ni furueru
Boku ni waraikakete
negai o kanaete

Sakebigoe ore wa haretsu shita
kuruoshiku itoshī
Kyōfu ni yugamu yokogao sae
utsukushiku itoshī

Mechakucha ni nare yo
ore no mae de
Dakishimete kure yo
nani mo mienai

Shizukana yoru da ne
kireina yoru sa
Boku ni waraikakete
negai wa kana wa nai

Sakebigoe ore wa haretsu shita
kuruoshiku itoshī
Kyōfu ni yugamu yokogao sae
utsukushiku itoshī

Mechakucha ni nare yo
ore no mae de
Dakishimete kure yo
nani mo mienai

Yasashī nda na
kimi dake wa
Kon'na boku ni
kimi dake wa


Текст на русском: София Вита
текст
Богиня

Воздух в мареве томился,
и богиня снизошла ко мне.
Я не буду одиноким,
коль услышана молитва.

И когда от вздохов страсти я сойду с ума,
ты мне дашь утешение.
Совершивший грех заждался наказания,
загрязняя себя сильней.

В муках сладостных бесстыдно
задрожав от предчувствия,
чтобы мог я улыбаться,
воплоти мои желанья.

Резкий выкрик, во весь голос, и взрываюсь я,
сумасшедше, любимая.
Искажённый страхом профиль твоего лица
так прекрасен, любимая.

Растрёпана, истерзана,
ты передо мною.
Ты прижимаешься ко мне,
того не замечая.

Эта ночь тиха, не так ли?
Так красива эта ночь.
Чтобы мог я улыбаться,
истощи мои желанья.

Резкий выкрик, во весь голос, и взрываюсь я,
сумасшедше, любимая.
Искажённый страхом профиль твоего лица
так прекрасен, любимая.

Растрёпана, истерзана,
ты передо мною.
Ты прижимаешься ко мне,
того не замечая.

Ты так ко мне добра,
одна только ты.
К такому вот как я,
одна только ты.


Видео в ВК с субтитрами: https://vk.com/video257888294_456239081

BUCK-TICK — Mudai

BUCK-TICK — 無題

Mudai (Без названия)

Слова: Sakurai Atsushi
Музыка: Imai Hisashi

Kanji:
текст※ Mojim.com

無題

Lyricist:櫻井敦司
Composer:今井寿

「胎内の愛のメロディ refrain ワタシ 浮かぶ
全身全霊です 狂いそうです ワタシ 夢を…

まばゆいSTAGEへ」

ねえママ くちづけ下さい なぜだか 寂しい
ねえママ 乳房さらし ねえママ お願い…

「胎内の心象風景 refrain ワタシ 沈む
全能です 全宇宙で千切れ ワタシ 夢を…

最後のSTAGEへ」

ねえパパ 赦して下さい なぜなの 苦しい
ねえパパ もう泣かないで ねえパパ お願い…

I'm a fool
暗闇の底 愚者がゆく
I'm a fool
気の触れたまま 愚者はゆく
I'm a fool
血塗れのまま 愚者がゆく
I'm a fool
暗闇の果てへ 愚者はゆく


Romaji:
текст
«Tainai no ai no merodi refrain
watashi ukabu
zen shin zen reidesu kurui-sōdesu
watashi yume o…
mabayui sutēji e»

Nē mama kuchidzuke kudasai
naze da ka sabishī
nē mama chibusa sarashi
nē mama оnegai…

«Tainai no shinshō fūkei refrain
watashi shizumu
zen'nōdesu zen uchū de chigire
watashi yume o…
saigo no sutēji e»

Nē papa yurushite kudasai
nazena no kurushī
nē papa mō nakanaide
nē papa оnegai…

I' m a fool
kurayami no soko
gusha ga yuku
I' m a fool
ki no fureta mama
gusha wa yuku
I' m a fool
chimamire no mama
gusha ga yuku
I' m a fool
kurayami no hate e
gusha wa yuku


Перевод: София Вита
текст
«Как в любимой утробе, в ритме мелодии я плыву.
Это сердце и душа - это точно сумасшедшая моя мечта...
Блистательный этап.»

Эй, мама, поцелуй пожалуйста, одиноко почему-то,
Эй, мама, приложи к груди, эй, мама, пожалуйста.

«Как в утробе, представил себе картину ритма, я тону.
Всемогущим быть и Вселенную разорвать я мечтаю...
Последний этап.»

Эй, папа, прости пожалуйста, почему-то больно.
Эй, папа, не плачь больше, эй, папа, пожалуйста...

Я глупец!
Дно кромешной тьмы, дурак я, иду.
Я глупец!
Не осознавая, дурак я, иду.
Я глупец!
Оставляя кровавый след, дурак я, иду.
Я глупец!
К концу темноты, дурак я, иду.


Текст на русском: София Вита
текст
«В любимом лоне с ритмами песни плыву как на волнах,
Сердца и души — так сумасшедша о них мечта моя.
Блестящий эпизод!»
Слышишь, мама, пожалуйста поцелуй, одиноко отчего?
Слышишь, мама, к своей груди приложи, слышишь, мама, подскажи.

«Воображенье в лоне держит, рассудок утонул.
Я изо всех сил разорвать хочу Вселенную свою.
Последний эпизод!»
Слышишь, папа, я умоляю, прости. Почему так всё болит...
Слышишь, папа. Не надо плакать больше. Слышишь, папа, извини!

I'm a fool
Со дна слепого мрака, я дурак, иду.
I'm a fool
Я осознал хотя бы, я дурак, иду.
I'm a fool
След кровью оставляя, я дурак, иду.
I'm a fool
К концу слепого мрака, я дурак, иду.


Видео в ВК с субтитрами, текст немного изменён https://vk.com/video257888294_456239080

BUCK-TICK – Kirameki no naka de...

BUCK-TICK – キラメキの中で...

Слова: Sakurai Atsushi
Музыка: Imai Hisashi

Kanji:
текст
※ Mojim.com

キラメキの中で...

Lyricist:櫻井敦司
Composer:今井寿

ケロイドの男が歌う ドレスをひる返し
君が笑う 「キレイだね」
恋を歌う男の影に 誰もが酔いしれた
僕は笑う 「楽しいね」
踊りましょう 手を繋いで 目を閉じて さあ

その声は弱々しくて 目つきはギラついて
君が笑う 「キレイだね」
降り注ぐ明かりの中で 今にも消えそうだ
僕は笑う 「楽しいね」
夢を見る男達に美しき詩を
愛の中 女達は恋をする夢

舞台の中の 裸の僕は誰だい?
微笑みかける みんな何処かへ消えた…

もう少しだ…もう少しでキラメキになる
誰も彼もがキラメキになる
逃れられないキラメキが来る
君のためにも 僕のためにも きっと楽になれるでしょう?
Woo 愛の歌よ

叫び声 耳を裂いた 何かが今 ああ
踊りましょう 手を繋いで 目を閉じて ああ

ベッドの中の 怯えた僕は誰だい?
化粧のとれた 裸の僕は誰だい?

ケロイドの僕は歌う ドレスをひる返し
君が笑う 「キレイだね」
恋を歌う僕の影に 誰もが酔いしれた
僕は笑う 「楽しいね」
僕は…


Romaji:
текст
Keroido no otoko ga utau
doresu wo hirugaeshi
kimi ga warau “kirei da ne”

Koi wo utau otoko no kage ni
dare mo ga yoishireta
boku wa warau “tanoshii ne”

Odorimashou te wo tsunaide
me wo tojite saa

Sono koe wa yowayowashikute
metsuki wa giratsuite
kimi ga warau “kirei da ne”

Furisosogu akari no naka de
ima ni mo kiesou da
boku ga warau “tanoshii ne”

Yume wo miru otokotachi ni
utsukushiki shi wo
Ai no naka оnnatachi wa
koi wo suru yume

Butai no naka no
hadaka no boku wa dare dai?
Hohoemi kakeru
minna dokoka e kieta…

Mou sukoshi da
mou sukoshi de kirameki ni naru
Dare mo kare mo ga kirameki ni naru
Nigerarenai kirameki ga kuru
Kimi no tame ni mo boku no tame ni mo
kitto raku ni nareru deshou?
Woo ai no uta yo

Sakebigoe mimi wo saita
nanika ga ima aa
Odorimashou te wo tsunaide
me wo tojite aa

Beddo no naka no
obieta boku wa dare dai?
Keshou no toreta
hadaka no boku wa dare dai?

Keroido no boku wa utau
doresu wo hirugaeshi
kimi ga waru “kirei da ne”

Koi wo utau boku no kage ni
dare mo ga yoishireta
boku wa warau “tanoshii ne”
Boku wa…


Перевод: София Вита
текст
Мужчина в келоидных рубцах поёт,
одеяние выворачивая.
Ты смеешься: «Это же прекрасно, не так ли?»
 
Пением о любви мужчины в тени
каждый опьянён.
Я смеюсь: «Это же весело».

Давайте танцевать,
возьмёмся за руки,
закроем глаза, вот так.

Этот голос расслабляет,
взгляд ослепляет.
Ты смеешься: «Это же прекрасно, не так ли?»

В центре проливающегося света
вот-вот исчезнет.
Я смеюсь: «Это же весело».

Вижу во сне прекрасную поэму для мужчин:
влюблённые женщины страстно любить мечтают.

В центре сцены обнажённый я — кто это?
Усмехаюсь, все исчезли куда-то...

Чуть больше...
Чуть больше сияния становится.
И те и другие превращаются в сияние.
Не избежать, сияние наступает.
Для тебя тоже.
Для меня тоже.
Конечно легче станет же?

Это песня о любви.

Выкрик уши разорвал,
что-то сейчас... А-а!

Давайте танцевать,
возьмёмся за руки,
закроем глаза, а-а.

В кровати испуганный я — кто это?
Лишённый грима, обнажённый я — кто это?

В келоидных рубцах, я пою,
одеяние выворачивая.
Ты смеешься: «Это же прекрасно, не так ли?»
 
Моим пением в тени о любви
каждый опьянён.
Я смеюсь: «Это же весело».
Я...


Текст на русском: София Вита
текст
Изрубцованный мужчина будет песни петь,
выворачивая свой наряд.
И тебе так смешно: «Не прелестно ли?»

Будет петь мужчина о любви, таясь в тени.
Каждый будет этим опьянён.
Тут и я рассмеюсь: «Не забавно ли?»

Давайте танцевать,
возьмёмся за руки,
глаза закроем мы. Вот так.

Своим голосом расслабляет полностью,
а глаза гипнотизируют.
И тебе так смешно: «Ну не дивно ли?»

Но как только лишь на него прольётся свет,
в тот же миг исчезнет это.
Тут и я рассмеюсь: «Не забавно ли?»

Для всех умеющих
ещё мечтать мужчин
прекрасные стихи звучат.
Они способны всем
влюблённым женщинам
любовь доставлять в мечтах.

В центре сцены я стою.
Я обнажён, кем оказался я?
Усмехаясь, разыграл,
все исчезли тут же, кто куда...

Чуть больше...
Чуть больше блеска появляется.
И тот и этот, в блеске проявляются.
Не избежать нам, блеском мы окружены.
Тебе спасения нет,
и мне спасения нет.
Так будет проще, не считаешь ли?

Я о любви спою.

И вопли резкие
мне в уши ворвались,
что начинается... А-а!
Давайте танцевать,
возьмёмся за руки,
глаза закроем мы. Вот так.

По кровати я мечусь,
напуган я, кто настоящий я?
Стал без грима своего
я обнажён, кто настоящий я?

Изрубцованный я теперь буду петь,
выворачивая свой наряд.
И тебе так смешно: «Не прелестно ли?»

Песню о любви я спою, таясь в тени.
Каждый будет этим опьянён.
Тут и я рассмеюсь: «Не забавно ли?»
Этот я... кто же я...


Тут немного другой текст https://shining-cloud.diary.ru/p202705263.htm
Видео в ВК https://vk.com/video257888294_456239079

BUCK-TICK — Ophelia

BUCK-TICK — Ophelia

Слова: Sakurai Atsushi
Музыка: Hoshino Hidehiko

Kanji:
текст
с сайта ※ Mojim.com

春は誘って 君は風に舞って
花はそよいで 手招いて麗(うら)らかに
夏は夢夢 君は毒に酔って
極彩色 華やかな衣装で歌う

君の匂い 甘い香り

マロニエに木漏れる夕陽
わたしは水面浮かぶ もう数えきれないくらい
花びらと

ワルツの様に舞い散る 雪でお化粧しましょう
綺麗なままでずっと永遠のまま
痛みも悲しみも無い 思い出なんていらない
綺麗なままでずっと透き通って

季節は巡って 君は夢になって
夢喰いたちは やがて恋に堕ちる

君の匂い Uh-死の香り

街路樹に木漏れる夕陽
わたしは水面浮かぶ もう数えきれないくらい
花びらと

ワルツの様に舞い散る 雪でお化粧しましょう
綺麗なままでずっと永遠のまま
痛みも悲しみも無い 思い出なんていらない
綺麗なままでずっと透き通って
ワルツの様に舞い散る 雪でお化粧しましょう
綺麗なままでずっと永遠のまま


Romaji:
текст
Haru wa sasotte kimi wa kaze ni matte
Hana wa soyoide te maneite urara kani

Natsu wa yume yume kimi wa doku ni yotte
Goku saishiki hanayakana ishō de utau

Kimi no nioi amai kaori

Maronie ni ki moreru yūhi
Watashi wa minamo ukabu mō kazoe kirenai kurai
Hanabira to

Warutsu no yō ni mai chiru yuki de o keshō shimashou
Kireina mama de zutto eien no mama

Itami mo kanashimi mo nai omoide nante iranai
Kireina mama de zutto sukitōtte

Kisetsu wa megutte kimi wa yume ni natte
Yumekui-tachi wa yagate koi ni ochiru

Kimi no nioi Uh - shi no kaori

Gairoju ni ki moreru yūhi
Watashi wa minamo ukabu mō kazoe kirenai kurai
Hanabira to

Warutsu no yō ni mai chiru yuki de o keshō shimashou
Kireina mama de zutto eien no mama

Itami mo kanashimi mo nai omoide nante iranai
Kireina mama de zutto sukitōtte

Warutsu no yō ni mai chiru yuki de o keshō shimashou
Kireina mama de zutto eien no mama


Перевод: София Вита
текст
Завлечена весной, ты закружена ветром,
цветы, шелестя, манят рукой изящно.

Лето — сны, грёзы, ты ядом опьянена.
В живописнейшем, цветистом одеянии поёшь.

Твой запах — сладкий аромат.

В ветвях каштана проливается заходящее солнце.
я на поверхности воды плыву уже бесчисленно много
с лепестками.

Словно в вальсе кружась, осыпаются, снегом замаскируются,
прекрасными останутся навсегда, навечно останутся.

Боли и печали больше нет, воспоминаний никаких нет,
чистыми останутся навсегда, станут просвечивать насквозь.

Сменяются времена года, ты сном становишься,
питающиеся мечтой в конце-концов влюбляются.

Твой запах - смерти аромат.
Сквозь аллею деревьев проливается заходящее солнце,
я на поверхности воды плыву уже бесконечно долго
с лепестками.

Словно в вальсе кружась, осыпаются, снегом замаскируются,
прекрасными останутся навсегда, навечно останутся.

Боли и печали больше нет, воспоминаний никаких нет,
чистыми останутся навсегда, станут прозрачными.

Словно в вальсе кружась, осыпаются, снегом замаскируются,
прекрасными останутся навсегда, станут просвечивать насквозь.


Текст на русском: София Вита
текст
Весна тебя манила, с ветром в танце закружила,
ты, шелестя цветами, грациозно руку подала.

А лето сны дарило, ядами тебя пьянило,
слагало песни, оплетало разноцветьем твой наряд.

Сладкой волною шлейф за тобою.

Сквозь листву каштанов солнце льётся,
и я на поверхности качаюсь.
Но сколько их теперь, не сосчитаю...
нас с лепестками...

Закружились в вальсе и упали,
под снежной маскою остались
прекрасными, невинными они на все времена.

Нет ни боли больше, ни печали,
нет больше и воспоминаний,
прекрасная, кристально-чистая осталась пустота.

Со сменою сезонов вечным сном сама ты станешь,
вскормлённые мечтами от любви в конце концов падут.

И благоухая, смерть их укрывает.

Сквозь листву лучи заката льются,
и я на поверхности качаюсь.
Но сколько их теперь, не сосчитаю...
нас с лепестками...

Закружились в вальсе и упали,
под снежной маскою остались
прекрасными, невинными они на все времена.

Нет ни боли больше, ни печали,
нет больше и воспоминаний,
прекрасная, кристально-чистая есть только пустота.

Закружились в вальсе и упали,
под снежной маскою остались
прекрасными, невинными они на все времена.


видео в ВК с субтитрами https://vk.com/video257888294_456239078



BUCK-TICK – Baby, I want you

BUCK-TICK – Baby, I want you

Слова: Sakurai Atsushi
Музыка: Imai Hisashi

Kanji:
текст
トロピカル・SEXY天国 飛び散るステーキ・ソース
美味いぜ 血も滴る様なBaby.

ざわめく獣の瞳を かすめるピン・ヒール
逃がした 魚デカイゼBaby.

タフに生くのさ デラシネのBoys&Girls. 愛の夜に

ハードにディープに縛られ 自由が燃え上がる
あなたも 疼いてくるだろうBaby.

さあ今 踊れよこの世で お前の腰がSWEET
可愛い あの娘を抱いて踊れ

クールに生くのか デラシネのBoys&Girls. 愛の夜に

もう少し 側にいてくれるかい 後少し 夜が逃げていくその前に
さあ踊ろう 泣けてきちゃうくらい 喜びで 狂おしいほど震えるさ

勇気を見せるか デラシネのBoys&Girls.
胸を張るのさ 美しきBoys&Girls. 愛の夜に

さあ踊ろう 泣けてきちゃうくらい 喜びで 狂おしいほど震えるさ
さあ踊ろう 濡れてきちゃうくらい 喜びで 気が狂うほど震えるさ


Romaji:
текст
Toropikaru SEXY tengoku tobichiru suteeki soosu
Umai ze chi mo shitataru you na Baby.

Zawameku kemono no hitomi wo kasumeru pin hiiru
Nigashita sakana dekai ze Baby.

Tafu ni iku no sa derashine no BOYS & GIRLS. Ai no yoru ni

Haado ni diipu ni shibarare jiyuu ga moeagaru
Anata mo uzuitekuru darou Baby.

Saa ima odore yo kono yo de omae no koshi ga SWEET
Kawaii anoko wo daite odore

Kuuru ni iku no ka derashine no BOYS & GIRLS. Ai no yoru ni

Mou sukoshi soba ni ite kureru kai ato sukoshi yoru ga nigeteiku sono mae ni
Saa odorou naketekichau kurai yorokobi de kuruoshii hodo fureru sa

Yuuki wo miseru ka derashine no BOYS & GIRLS
Mune wo haru no sa utsukushiki BOYS & GIRLS. Ai no yo ni

Saa odorou naketekichau kurai yorokobi de kuruoshii hodo furueru sa
Saa odorou nuretekichau kurai yorokobi de ki ga kuruu hodo furueru sa


Перевод: София Вита
текст
Тропический секси-рай.
Разбрызгивается соус стейка.
Вкусно же, словно сочащаяся кровь, детка.

Шелест, звериными взглядами
скользят по шпилькам-каблукам.
Упущенная рыба крупнее, детка.

Неподдающиеся чувствам
потерявшие почву парни и девушки
в ночь любви.

Крепче, глубже привязанные,
свобода воспламеняется.
Ты тоже будешь испытывать пульсирующую боль, детка.

Так давай же теперь станцуем для этой публики.
Твои бёдра сладкие.
Милую девушку обнимая, танцуйте.

Круто будет так?
Потерявшие почву парни и девушки
в ночь любви.

Ещё чуть-чуть. Поближе ко мне можешь?
Потом ещё чуть-чуть. Ночь не ускользнула пока.

Ну же, танцуем, почти до слёз,
(будем) содрогаться от удовольствия до того, что сойдём с ума.

Проявите мужество?
Потерявшие почву парни и девушки
Подтяните грудь, прекрасные
потерявшие почву парни и девушки
в ночь любви.

Ну же, танцуем, почти до слёз,
(будем) содрогаться от удовольствия до того, что сойдём с ума.
Ну же, танцуем, почти промокнув,
(будем) содрогаться от удовольствия до того, что утратим рассудок.


Текст на русском: София Вита:
текст
Этот знойный секси-рай опаляет.
Брызги сока проливает стейк.
Это вкусно, кровь по капле вытекает, Baby.

Платья шелест, взглядом зверя плотоядным
провожают каблучки.
Упустили крупную добычу, Baby.

Хладнокровные всегда déraciné* no Boys&Girls.**
Ночь для страсти.

Чтобы взгляды крепче-глубже приковались,
пусть свобода пламя разожжёт.
И ты тоже в этом пульсе будешь биться, Baby.

Ты для этой публики сейчас танцуешь.
Манят бёдра сладкие твои.
Обнимаясь с девушкой-милашкой потанцую.

Круто смотрится вот так? Déraciné no Boys&Girls,
ночь для страсти.

Ещё чуть-чуть. Побольше поддавай боками.
Ещё чуть-чуть. Пока от нас не ускользнула эта ночь.

Танцуй же так, чтоб даже закричать хотелось,
чтоб сойти с ума, и обезумев, дрожать от восторга.

Могут мужество явить déraciné no Boys&Girls?
Подтяните грудь свою, несравненные Boys&Girls.
Ночь для страсти.

Танцуйте так, чтоб даже закричать хотелось,
чтоб сойти с ума, и обезумев, дрожать от восторга.

Танцуйте так, чтоб от огня насквозь промокнуть,
чтоб сойти с ума, и в исступленьи дрожать от восторга.


* Déraciné — с французского «вырванный с корнем», «потерявший почву», «человек, переселившийся в чужую страну, утративший связь с родиной», изгнанник.
** Déraciné のBoys&Girls - замечательное сочетание французского, японского и английского. А теперь и я со своим русским.


видео в ВК с субтитрами https://vk.com/video257888294_456239055

BUCK-TICK – Coyote

BUCK-TICK – Coyote

Слова: Sakurai Atsushi
Музыка: Imai Hisashi

Видео с субтитрами на русском в ВК https://vk.com/video257888294_456239054



Kanji:
текст
Lyricist:櫻井敦司
Composer:今井寿

覗いたら駄目さ 二度と戻れないよ いいんだね
天国への螺旋 武者震いひとつ 行くぜ

貴方の名前 口遊み 屍踏みしめ ただ歩く

俺の名前呼んでくれ 遠い 遠いあの日の様
僕の名前呼んで お願いもう一度
俺の名前呼んでくれ 遠い 遠いあの日の様に

髪飾りにハイビスカス 夕焼けやけにsuicide.
背中の骨軋むほど
抱きしめたらひとつかい 許しのキスを下さい
もう二度とこんな夕日に 会えないだろう

貴方の手の鳴る 方へと歩いている もうすぐさ
ユラリ影は揺れ ドロリ俺は這う 行くぜ

屍踏みしめ ただ歩く

俺の名前呼んでくれ 遠い 遠いあの日の様
僕の名前呼んで お願いもう一度
俺の名前呼んでくれ 遠い 遠いあの日の様に

今夜はやけに綺麗だ 夕日と君と潮騒
胸を焼き焦がす情熱
抱きしめたら踊るかい YESのキスを下さい
もう二度とこんな夕日に 会えないだろう

髪飾りにハイビスカス 夕焼けにsuicide.
背中の骨軋むほど
抱きしめたらひとつかい 許しのキスを下さい
もう二度とこんな夕日は

今夜はやけに綺麗だ 夕日と君と潮騒
胸を焼き焦がす情熱
抱きしめたら踊るかい YESのキスを下さい
もう二度とこんな夕日に 会えないだろう


Romaji:
текст
Nozoitara dame sa
nido to modorenai yo
iin da ne
Tengoku e no rasen
mushaburui hitotsu
iku ze

Anata no namae
kuchizusami
shikabane fumishime
tada aruku

Ore no namae yonde kure
tooi tooi ano hi no you
Boku no namae yonde
onegai mou ichido
Ore no namae yonde kure
tooi tooi ano hi no you ni

Kamikazari ni haibisukasu
yuuyake yake ni suicide
Senaka no hone kishimu hodo
Dakishimetara hitotsu kai
yurushi no kisu wo kudasai
Mou nido to konna yuuhi ni
aenai darou

Anata no te no naru
hou de to aruiteiru
mou sugu sa
Yurari kage wa yure
dorori ore wa hau
iku ze

Shikabane fumishime
tada aruku

Ore no namae yonde kure
tooi tooi ano hi no you
Boku no namae yonde
onegai mou ichido
Ore no namae yonde kure
tooi tooi ano hi no you ni

Konya wa yake ni kirei da
yuuhi to kimi to shiosai
Mune wo yaki kogasu jounetsu
Dakishimetara odoru kai
YES no kisu wo kudasai
Mou nido to konna yuuhi ni
aenai darou

Kamikazari ni haibisukasu
yuuyake yake ni suicide
Senaka no hone kishimu hodo
Dakishimetara hitotsu kai
yurushi no kisu wo kudasai
Mou nido to konna yuuhi wa

Konya wa yake ni kirei da
yuuhi to kimi to shiosai
Mune wo yaki kogasu jounetsu
Dakishimetara odoru kai
YES no kisu wo kudasai
Mou nido to konna yuuhi ni
aenai darou


Перевод: София Вита
текст
Койот

Если нельзя оглянуться, никогда не повернёшь назад, это к лучшему, не так ли?
По спирали к Царству Небесному с одним воинственным пылом иду!

Просто шагаю, с твоим именем на устах, растаптывая трупы.

Позови меня по имени, как в тот далёкий-далёкий день.
Назови моё имя, пожалуйста, ещё один раз.
Позови меня по имени, как в тот далёкий-далёкий день.

Украшением в волосах гибискус, на закате отчаянное самоубийство.
До скрипа костей в спине
можешь крепко обнять всего один раз и поцеловать на прощание, пожалуйста.
Наверное, больше никогда на таком закате не встретимся.

Шагаю в направлении звука (звона, хлопков) твоих рук, уже скоро.
Плавно тень колышется, прилипнув, я подползаю, иду.

Просто шагаю, растаптывая трупы.

Позови меня по имени, как в тот далёкий-далёкий день.
Назови моё имя, пожалуйста, ещё один раз.
Позови меня по имени, как в тот далёкий-далёкий день.

Сегодняшний вечер отчаянно прекрасен, и закат, и ты, и шум моря.
Сердце сгорает в пылу страсти.
Может обнимемся и потанцуем? «Да» поцелуем (ответь), пожалуйста.
Наверное, больше никогда на таком закате не встретимся.

Украшением в волосах гибискус, на закате отчаянное самоубийство.
До скрипа костей в спине,
если крепко обнять хоть раз? Прости поцелуем, пожалуйста.
Наверное, больше никогда не будет такого заката.

Сегодняшний вечер отчаянно прекрасен, и закат, и ты, и шум моря.
Сердце сгорает в пылу страсти.
Может обнимемся и потанцуем? «Да» поцелуем (ответь), пожалуйста.
Наверное, больше никогда на таком закате не встретимся.


Текст на русском: София Вита https://shining-cloud.diary.ru/p197109664.htm (немного другое начало)

текстНикогда я не оглянусь,
и назад не поверну я.
Так будет пусть.
Лишь отвагой боевой горя,
по витым ступеням к Небу
дойду я!

Звук твоего имени
сам слетает с губ.
Я трупами безликими
выстилаю путь.

Повтори, умоляю, моё имя!
Позови, позови меня как раньше.
Ещё раз, чтоб я мог услышать,
имя вслух произнеси!
Повтори, умоляю, моё имя!
Позови, позови меня как раньше, ты!

В цвет заката в волосах гибискус.
Ты с отчаяньем самоубийства,
стан изогнув до хруста, пылай огнём!
Обними меня и подари мне
поцелуй в знак своего прощенья.
В свете солнца мы не встретимся,
вечер этот не вернём.

Я под звуки твоих хлопков
шагом повторяю ритм,
почти уже...
Впереди тень твоя дрожит.
Подкрадусь я незаметно,
поближе.

Пусть я телами падшими
выстилаю путь,

повтори, умоляю, моё имя!
Позови, позови меня как раньше.
Ещё раз, чтоб я мог услышать,
имя вслух произнеси!
Повтори, умоляю, моё имя!
Позови, позови меня как раньше, ты!

Эта ночь отчаянно прекрасна.
Только ты, закат и шум прибоя.
И сердце мое страстно испепеля,
обнимая в танце, подари мне
поцелуй в знак своего согласья.
Можем никогда не встретиться
в блеске гаснущего дня.

В цвет заката в волосах гибискус,
Ты с отчаяньем самоубийства,
стан изогнув до хруста, пылай огнём!
Обними меня и подари мне
поцелуй в знак своего прощенья,
в свете солнца мы не встретимся...

Эта ночь убийственно прекрасна.
Только ты, закат и шум прибоя.
И сердце мое страстно испепеля,
обнимая в танце, подари мне
поцелуй в знак своего согласья.
Можем никогда не встретиться
в блеске гаснущего дня.

BUCK-TICK — Keijijou Ryuusei

BUCK-TICK — 形而上 流星

Слова: Sakurai Atsushi
Музыка: Imai Hisashi

Видео с субтитрами в ВК
https://vk.com/video257888294_456239052




Kanji:текст

作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

迷い子だね さあおいで  怖がることは ない
影踏みして遊ぼう  見えなくなってゆく

手を伸ばして みてごらん
手を伸ばして 指先 そっと 触れる

胸を裂く 破裂する きっと死ぬほど美しい
夢を見た 夢を見た..

目隠しして遊ぼう 後ろの正面  だあれ?

声に出せば 嘘みたい
声聴かせて 最後に もう一度

胸を裂く 破裂する きっと死ぬほど美しい
砕け散る 消えてゆく もっと強く強く抱きしめて
胸を裂く 破裂する きっと死ぬほど美しい
夢を見た 夢を見た..

手を伸ばして みてごらん
手を伸ばして 指先 そっと..
声に出せば 嘘みたい
声聴かせて 最後に もう一度

胸を裂く 破裂する きっと死ぬほど美しい
砕け散る 消えてゆく もっと強く強く抱きしめて
胸を裂く 破裂する きっと死ぬほど美しい
夢を見た 夢を見た..

ラララ ララ ララララ..


Romaji:текст

Mayoigo da ne saa oide
kowagaru koto wa nai
Kagefumi shite asobou
mienaku natte yuku

Te wo nobashite
mite goran
Te wo nobashite
yubisaki sotto fureru

Mune wo saku haretsu suru
kitto shinu hodo utsukushii
Yume wo mita
yume wo mita...

Mekakushi shite asobou
ushiro no shoumen daare?

Koe ni daseba uso mitai
Koe kikasete saigo ni
mou ichido

Mune wo saku haretsu suru
kitto shinu hodo utsukushii

Kudakechiru kiete yuku
motto tsuyoku tsuyoku
dakishimete

Mune wo saku haretsu suru
kitto shinu hodo utsukushii
Yume wo mita
yume wo mita...

Te wo nobashite mite goran
Te wo nobashite yubisaki sotto...

Koe ni daseba uso mitai
Koe kikasete saigo ni
mou ichido

Mune wo saku haretsu suru
kitto shinu hodo utsukushii

Kudakechiru kiete yuku
motto tsuyoku tsuyoku
dakishimete

Mune wo saku haretsu suru
kitto shinu hodo utsukushii
Yume wo mita
yume wo mita...

La la la la la la la la ...


Перевод: София Вита текст

Метафизический метеор (падающая звезда)

Ты потерявшееся дитя? Иди, бояться нечего.
Ступив в тень, играй, становясь невидимым.

Протяни руку, попробуй (посмотри).
Протяни руку, кончики пальцев легко коснутся.

Грудь (сердце) рвётся, разрывается,
несомненно, дО смерти прекрасный
видел сон (мечту).

Завяжем глаза, сыграем. Кто за тобой?*
Даже если голос выдаёт обман,
дай услышать голос напоследок, ещё раз.

Грудь (сердце) рвётся, разрывается,
несомненно, дО смерти прекрасный
разбивается на куски, исчезает.
Ещё крепче, крепче прижми к себе.

Грудь (сердце) рвётся, разрывается,
несомненно, дО смерти прекрасный
видел сон (мечту).

Протяни руку, попробуй (посмотри).
Протяни руку, кончики пальцев легко...
Даже если голос выдаёт обман,
дай услышать голос напоследок, ещё раз.

Грудь (сердце) рвётся, разрывается,
несомненно, дО смерти прекрасный
разбивается на куски, исчезает.
Ещё крепче, крепче прижми к себе.

Грудь (сердце) рвётся, разрывается,
несомненно, дО смерти прекрасный
видел сон (мечту).


Текст на русском: София Вита https://shining-cloud.diary.ru/p197642132.htm

текст
Заблудшее дитя, иди ко мне.
Бояться нечего совсем.
Давай сыграем мы на ощупь,
став невидимками в тени.

Ты руку протяни и ощути...
Ты руку протяни,
и пальцы так легко коснутся.

А сердце рвётся, на части рвётся!
Так прекрасно сейчас умирать!
Мечту я видел! Мечту я видел...

Глаза завяжем и сыграем:
«Кто за твоей спиной стоит?»*

Пусть даже в голосе
услышу ложь,
услышать голос твой
ещё хоть раз позволь,
последний.

А сердце рвётся, на части рвётся!
Так прекрасно сейчас умирать!

И рассыпаясь, всё исчезает,
только крепче, ещё, обними меня!

А сердце рвётся, на части рвётся!
Так прекрасно сейчас умирать!
Мечту я видел!
Мечту я видел...

Ты руку протяни и ощути...
Ты руку протяни,
и пальцы так легко...

Пусть даже в голосе
услышу ложь,
услышать голос твой
ещё хоть раз позволь, последний.

А сердце рвётся, на части рвётся!
Так прекрасно сейчас умирать!

И рассыпаясь, всё исчезает,
только крепче, ещё, обними меня!

А сердце рвётся, на части рвётся!
Так прекрасно сейчас умирать!
Мечту я видел!
Мечту я видел...


* Цитата из игры "Кагомэ-кагомэ" https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BC%D1%8D_%D0%BA%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BC%D1%8D

BUCK-TICK – BRAN-NEW LOVER

BUCK-TICK – BRAN-NEW LOVER

Слова: Sakurai Atsushi
Музыка: Imai Hisashi

Моя переделка - адаптация в субтитрах, чуть изменённая https://shining-cloud.diary.ru/p197436862.htm
Напоминаю, это не точный перевод, а вольное изложение, которое можно петь на русском.

Видео в ВК https://vk.com/id257888294?w=wall257888294_182%2Fall



Kanji:
текст
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

北風が全てをさらってしまう
怖がらず目を閉じ抱き合っていよ

最高の瞬間 未来は君の胸で溶けちまえばいい

君が泣き出すなら雨へと変われ
君が見えないなら闇夜に染まれ

悲しい夢も 未来も君の胸で消えちまえばいい

パンドラの箱を今 アケハナテヨ
千切れ欠けてメビウスリング トキハナトウ

世界の終わりなら 真夏の海辺
怖がらず目を閉じ抱き合っていよ

最高の瞬間 未来は君の胸で溶けちまえばいい
悲しい夢も 未来も君の胸で消えちまえばいい

人間にはさよなら いつか来るじゃない
この宇宙でもう一度 会える日まで

パンドラの箱を今 アケハナテヨ
千切れ欠けてメビウスリング トキハナトウ

人間にはさよなら いつか来るじゃない
この宇宙でもう一度 会える日まで


Romaji:
текст
Kitakaze ga subete wo saratte shimau
Kowagarazu me wo toji dakiatteiyo

Saikou no toki mirai wa kimi no mune de tokechimaeba ii

Kimi ga nakidasu nara ame e to kaware
Kimi ga mienai nara yamiyo ni somare

Kanashii yume mo mirai mo kimi no mune de kiechimaeba ii

Pandora no hako wo ima akehanateyo
Chigirekaketa mebiusu ringu tokihanatou

Sekai no owari nara manatsu no umibe
Kowagarazu me wo toji dakiatteiyo

Saikou no toki mirai wa kimi no mune de tokechimaeba ii
Kanashii yume mo mirai mo kimi no mune de kiechimaeba ii

Ningen ni wa sayonara itsuka kuru ja nai
Kono uchuu de mou ichido aeru hi made

Pandora no hako wo ima akehanateyo
Chigirekaketa mebiusu ringu tokihanatou

Ningen ni wa sayonara itsuka kuru ja nai
Kono uchuu de mou ichido aeru hi made…


Перевод: София Вита текст

Совершенно новый возлюбленный.


Северный ветер всё унёс.
Не бойся, закрой глаза, обнимем друг друга.

Наилучший момент! Хорошо, если будущее в твоей груди растворится.

Если ты заплачешь, превратишься в дождь.
Если ты станешь невидимой, окрасишься в темную ночь.

Хорошо, если и печальные мечты и будущее из твоего сердца исчезнут.

Крышку ящика Пандоры распахни,
разломай на части кольцо Мёбиуса, отделись от времени.

Когда настанет Конец Света, в середине лета на берегу моря,
не бойся, закрой глаза, обнимем друг друга.

Наилучший момент! Хорошо, если будущее в твоей груди растворится.
Хорошо, если и печальные мечты и будущее из твоего сердца исчезнут.

Для человечества прощание когда-нибудь наступит, не правда ли?
До того дня в этой Вселенной ещё раз встретимся.

Крышку ящика Пандоры распахни,
разломай на части кольцо Мёбиуса, отделись от времени.

Для человечества прощание когда-нибудь наступит, не правда ли?
До того дня в этой Вселенной ещё раз встретимся.


Текст на русском: София Вита
текст
Пусть всё что было, прочь уходит,
исчезает на ветру.
Закрой глаза и успокойся,
а тебя я обниму.

Лучший ты момент лови,
то, что не сбылось, растает без следа,
ты сердце освободи!

Когда ты горько вдруг заплачешь,
слёзы превратятся в дождь.
Захочешь — невидимкой станешь,
и тебя окрасит ночь.

И безрадостным мечтам —
будущему — дай исчезнуть без следа
из сердца ты навсегда.

А давай, сейчас мы откроем
ящик Пандоры вдвоём,
порезав клочьями Мёбиуса ленту,
на свободу рванём!

Когда Конец застанет Света
нас на летнем берегу,
закрой глаза и успокойся,
а тебя я обниму.

Лучший ты момент лови,
то, что не сбылось, растает без следа,
ты сердце освободи!

И печальные мечты —
те, что не сбылись — исчезнут без следа,
ты сердце освободи.

Человечество ведь не вечно,
будут дни сочтены.
Но на мгновенье в этой Вселенной
всё же встретились мы.

А давай, сейчас мы откроем
ящик Пандоры вдвоём,
порезав клочьями Мёбиуса ленту,
на свободу рванём!

Человечество ведь не вечно,
будут дни сочтены.
Но на мгновенье в этой Вселенной
снова встретимся мы.

* * *

Иии...так. Дубль-не дубль, посмотрим, что будет дальше)

Страницы: ← предыдущая 1 2

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)