Tigris Fluvius12 читателей тэги

Автор: Tigris Alba

#видео искать «видео» по всему сайту с другими тэгами

Мрачное. Красивое. Немецкое.

«Jiri Kilian: Kaguyahime» (1994)

В феврале я упустила возможно посмотреть балет «Кагуя – лунная принцесса» на большом экране, предпочтя ему «Антония и Клеопатру» в постановке «Глобуса», а вот сегодня у меня такой отмазки не было. Я на самом деле не хотела идти, я никогда никуда не хочу идти, я хочу сидеть дома с книжками, ноутбуком и двенадцатью сортами чая, поэтому время от времени выпинываю себя наружу в принудительном порядке. Дома хорошо, так хорошо, что, боюсь, я тут однажды скисну, как простокваша в банке, окончательно и бесповоротно.

Снаружи мне не понравились солнце и грязь, а вот балет понравился. По дороге я припоминала сюжет «Повести о старике Такэтори», легшей в основу либретто, но это оказалось излишним — сюжет балета намного, намного проще.

Очень красивая постановка, такая... сложно-красивая. Изысканная. Декорации и костюмы минималистичны (в скобках замечу, что категорически одобряю решение оголить выше пояса танцоров мужского пола), но взаимосвязи музыки, света и танца выстраивают ту самую сложно-красивую композицию.

Музыка классическая, но не европейская, а японская — флейты и барабаны и что-то ещё, чему я не знаю названия, звучащее самую малость нежнее кошки, которой прищемили хвост. А вот танец самый что ни на есть европейский балетный балет, и я опять подумала мысль, которую время от времени думаю: культура в высшем своём проявлении всегда созидается на стыке культур, одна культура — это полкультуры.

В метро ещё читала книгу о японской культуре, религии и чае (автор как-то умудрился утрамбовать эти понятия в одно), там попалась такая фраза — «полные скорби люди били себя в грудь, потому что им казалось, что у ночи украли луну», я запомнила, потому что красиво, и уже в кинотеатре поняла — это ведь можно сказать и о Кагуя-химэ, лунной принцессе.

А вообще, смотреть на людей, умеющих танцевать, так же приятно, как слушать людей, умеющих петь.

«Сумеречный дозор»

Или «Сумрачная стража» — как вариант.

В первый день календарной весны чуть ли не все музыкальные каналы, на которые я подписана, и некоторые из тех, на которые я не подписана, но вполглаза поглядываю, понавыкладывали прекрасных музык, не знаю, за что хвататься.

Вот, например:

История эпического размаха, уложившаяся, однако, в десять минут. Сюжет понятен и без текста, но если вкратце: ещё одна вариация на тему легенды о спящих воинах, которые проснутся в час беды. Последние кадры напомнили мне один из моих любимых эпизодов из экранизации «Властелина колец» — сколько бы ни пересматривала, каждый раз сердечко ёкает как в первый.

* * *

После работы внесла свою скромную лепту в прокатные сборы «Мастера и Маргариты» и, в общем, не пожалела. Когда я читала книгу в первый раз, мне больше всего нравились проделки воландовой свиты; при повторном чтении неожиданно зацепили ершалаимские главы. Линию собственно мастера и Маргариты считала и до сих пор считаю самой скучной, а фильм сосредоточен именно на ней. Понятно, что такой роман в одну полнометражку не вместить, неизбежно пришлось бы чем-то пожертвовать, и хотя моя внутренняя зануда (мало чем отличающаяся от внешней) всё бубнит, что книга лучше, что неправильно сочинять для фильма новые эпизоды, если даже для старых — книжных — времени не нашлось, экранизация получилась удачная. Потому что на самом деле лучше одна от и до раскрытая линия, чем три, представленные огрызками.

Маргарита драматично красивая и злая, прям как надо; мастер немного интереснее себя книжного и намного обаятельнее; любовь похожа на любовь. Что касается сценария, то мне действительно понравилось переплетение реальности романа, написанного мастером, и реальности, в которой он живёт. Воланд отличный! И как князь тьмы, и как интурист, а вот его свита сильно уступает своим оригинальным версиям.

Давно не была в кино, это, пожалуй, тоже повлияло на общее впечатление — приятно было просто осознавать, что вот она я, сижу в кресле в кинозале, в сравнении с обычным вечером буднего дня это просто праздник какой-то. Никогда не следует упускать возможность устроить себе праздник вечером понедельника.

И с каким-то таким настроением я вступаю в новый год

Немецких мужиков этой ночи

«Мы слишком стары, чтобы умереть молодыми»

Видео смотреть со включенным VPN.

Тоже песня с нового альбома, тоже очень мне нравится, но переводить даже не хочется, да и что тут переводить? Главный смысл заключён в названии, а остальное и по музыке понятно.

Моя новая любимая песня

Видео смотреть со включенным VPN.

 

Оригинал

 

Sieh mir in die Augen

Du bist mein einzig Glück

Not und Hass vertreiben mich

Doch ich lass dich nicht zurück

Trag dich tief im Herzen

Aber heute muss ich zieh'n

Dorthin wo wir frei sind

Wo uns neue Träume blüh'n

 

Irgendwann und irgendwo

Werden wir uns beide wiederseh'n

Irgendwann und irgendwo

Können wir das Schicksal wieder dreh'n

Bis in den Tod

Wir werden unzertrennlich sein

Irgendwann und irgendwo

Wir zwеi

Irgendwo

 

Suche neuе Ufer

Ein Morgen nur für dich

Wo man uns gewähren lässt

So zu sein wie du und ich

Dornig wird die Reise

Ich weiß nicht, wohin sie führt

Bis zu jenem Land das

Deinen Namen tragen wird

 

Irgendwann und irgendwo

Werden wir uns beide wiederseh'n

Irgendwann und irgendwo

Können wir das Schicksal wieder dreh'n

Bis in den Tod

Wir werden unzertrennlich sein

Irgendwann und irgendwo

Wir zwei

Irgendwo

 

Dornig wird die Reise

Ich weiß nicht, wohin sie führt

Bis zu jenem Land das

Deinen Namen tragen wird

 

Irgendwann und irgendwo

Werden wir uns beide wiederseh'n

Irgendwann und irgendwo

Können wir das Schicksal wieder dreh'n

Bis in den Tod

Wir werden unzertrennlich sein

Irgendwann und irgendwo

Wir zwei

Irgendwo

Намеренно вольный перевод

 

Дай взглянуть в глаза тебе,

Единственный мой свет.

Горек час прощанья, но

Для нас здесь места нет.

Имя твоё в сердце

Унесу с собой туда,

Где мечты свободны,

Где мы вместе навсегда.

 

Где-нибудь, когда-нибудь

Снова мы увидимся с тобой,

Где-нибудь, когда-нибудь

Верх возьмём в борьбе со злой судьбой.

До конца

Со мною будь, со мною будь,

Где-нибудь, когда-нибудь,

Со мной

Где-нибудь.

 

Где-то новый берег,

Где-то новый шанс.

Я ищу, я верю —

Где-то место есть для нас.

Пусть в тот край далёкий

Бесконечно долог путь,

Будет твоё имя

Он носить когда-нибудь.

 

Где-нибудь, когда-нибудь

Снова мы увидимся с тобой,

Где-нибудь, когда-нибудь

Верх возьмём в борьбе со злой судьбой.

До конца

Со мною будь, со мною будь,

Где-нибудь, когда-нибудь,

Со мной

Где-нибудь.

 

Пусть в тот край далёкий

Бесконечно долог путь,

Будет твоё имя

Он носить когда-нибудь.

 

Где-нибудь, когда-нибудь

Снова мы увидимся с тобой,

Где-нибудь, когда-нибудь

Верх возьмём в борьбе со злой судьбой.

До конца

Со мною будь, со мною будь,

Где-нибудь, когда-нибудь,

Со мной

Где-нибудь.

Я послушала эту песню тысячу раз, а когда переводила — ещё тысячу, и моё понимание за это время претерпело некоторые изменения. Очевидно, что это песня о невозможной, запретной любви. По какой-то причине влюблённые не могут быть вместе, и один из них отправляется на поиски той благословенной земли, где их счастье будет возможно. Я не пишу «он», «она», потому что с того момента, как я услышала эту прекрасную песню, в моей голове она прочно связалась с двумя персонажами мужского пола. С другой стороны, я не буду писать «он и он», потому что в этой песне буквально нет ни одного указания на пол «я» и его «единственного счастья», которое мною переведено как «единственный свет» потому что ну чем свет не счастье. Каждый может услышать то, что хочет. Поначалу кажется, что в настоящем всё печально, но в будущем есть надежда. Но чем дольше я слушала, тем больше убеждалась, что это надежда без надежды, что настойчивое повторение «где-нибудь, когда-нибудь» означает «нигде, никогда», и если они и встретятся снова, то уже в другой жизни и обретут свой «новый берег» уже в ином мире. В оригинале это выражено чуть менее явно, но в переводе обнадёживающую неопределённость мне сохранить не удалось, он получился более драматичным.

Riverdance: The Animated Adventure (2021)

Чудесный мультфильм, вот просто всё для души: река, море, маяк, милые персонажи, древние легенды, немного светлой грусти и много смешных животных. На мой вкус, со смешными животными даже перебор, но это так-то детский мультфильм, то есть, совсем детский, с умилительно незамысловатым сюжетом. И сюжет-то, по по большому счёту, нужен для того, чтобы герои могли вдосталь попеть и потанцевать. И музыка, и песни, и танцы — по-ирландски прекрасны, и, к слову, основаны на том самом широко известном шоу «Riverdance».

Есть фильмы-мультфильмы новогодне-рождественской тематики, есть — хэллоуинской. А этот мультфильм — для дня святого Патрика.

Мушкетёрского фолк-рока этому дню

Страницы: 1 2 следующая →

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)