Unbalance★Kinema тэги

Автор: Резервная копия

#[2006.06.21] Ringo to uso искать «[2006.06.21] Ringo to uso» по всему сайту с другими тэгами

★FREAKS A GO GO



作詞:ガラ
作曲:結生

嫌いなアイツは  カタツムリさ  塩ふりふり溶かしてあげたいな…
毎日毎晩考えるんだ アイツが青菜に塩な所を…
今日も嬉し恥ずかし北枕 晴れ時々ドキドキ胸鳴る
始まりそうでまだ始まらない Japanese cool cool な Late show

聖なる夜に鐘は鳴り響くよ高らかに…
全てオブラートに包み 飲み込んでしまいたい
静かな夜に鐘はまだ鳴り響くよ誇らしく…
早くそのビブラートで揺らしてくれ今すぐに

嫌いなアイツは So カタツムリさ 塩ふりふり溶かしてあげたいな…
破裂しそうなこの愛を今 たっぷりたっぷり注ぎたいのさ…
浮き足立つ前に さあ始めよう
終わりそうでまだ終わらない Japanese cool cool な Late show

聖なる夜に鐘は鳴り響くよ高らかに…
全てオブラートに包み 飲み込んでしまいたい
静かな夜に鐘はまだ鳴り響くよ誇らしく…
早くそのビブラートで揺らしてくれ今すぐに

何処かでアラートのベルが鳴り響くようるさく
モデラートで常に保ってくれ一定に
早くそのビブラートで揺らしてくれ今すぐに
一秒でも長いビブラート揺るがしてくれ…

惜しみない愛を今キミに送ろう…
24時間キミに愛を贈ろう…
ずっと側で愛を贈り続けよう…
もっと側で愛を贈り続けよう…



[romaji]Kirai na aitsu wa katatsumuri sa shio furifuri tokashite agetai na...
Mainichi maiban kangaerun da aitsu ga aona ni shio na tokoro wo...
Kyou mo ureshi hazukashi kitamakura hare tokidoki dokidoki mune naru
Hajimari sou de mada hajimaranai japanese cool cool na late show

Seinaru yoru ni kane wa narihibiku yo takaraka ni...
Subete oburaato ni tsutsumi nomikonde shimaitai
Shizuka na yoru ni kane wa mada narihibiku yo hokorashiku...
Hayaku sono vibrato de yurashite kure ima sugu ni

Kirai na aitsu wa so katatsumuri sa shio furifuri tokashite agetai na...
Haretsu shi sou na kono ai wo ima tappuri tappuri sosogitai no sa...
Ikiashidatsu mae ni saa hajimeyou
Owari sou de mada owaranai japanese cool cool na late show

Seinaru yoru ni kane wa narihibiku yo takaraka ni...
Subete oburaato ni tsutsumi nomikonde shimaitai
Shizuka na yoru ni kane wa mada narihibiku yo hokorashiku...
Hayaku sono vibrato de yurashite kure ima sugu ni

Dokoka de alert no bell ga narihibiku yo urusaku
Moderate de tsune ni tamotte kure ittei ni
Hayaku sono vibrato de yurashite kure ima sugu ni
Ichi byou demo nagaku vibrato de yuru ga shite kure...

Oshiminai ai wo ima kimi ni okurou...
Ni juu yon jikan kimi ni ai wo okurou...
Zutto soba de ai wo okuri tsudzukeyou...
Motto soba de ai wo okuri tsudzukeyou...




FREAKS A GO GO

Текст: Gara
Музыка: Yuu


Тот, кого я ненавижу — улитка, я хочу растворить его, посыпав солью…
Каждый день и каждую ночь думаю о том, как сильно будет он удручён*…
И сегодня опять, когда я в радостном смущении лежу головой на север**, моё сердце временами отчётливо бьётся*** в груди.
Кажется, это начало, но пока что не началось Japanese cool, cool Late show.

В священной ночи разносятся громкие удары колокола…
Я хочу выпить всё, завернув в облатку.
В тихой ночи ещё разносятся горделивые звуки колокола…
И от их быстрого вибрато меня прямо сейчас начинает раскачивать.

Тот, кого я ненавижу — So — улитка, я хочу растворить его, посыпав солью…
Сейчас я хочу вылить целую уйму своей любви, которая вот-вот взорвётся…
Давай начнём прежде, чем ты решишь убежать.
Кажется, это конец, но пока что не кончилось Japanese cool, cool Late show.

В священной ночи разносятся громкие удары колокола…
Я хочу выпить всё, завернув в облатку.
В тихой ночи ещё разносятся горделивые звуки колокола…
И от их быстрого вибрато меня прямо сейчас начинает раскачивать.

Откуда-то надоедливо звучит сигнал оповещения,
Всегда придерживаясь режима постоянного модерато.
И от этого быстрого вибрато меня прямо сейчас начинает раскачивать,
Раскачивать даже от вибрато в одну секунду длиной…

Сейчас я отправлю тебе любовь без сожалений…
24 часа я буду дарить тебе любовь…
Буду всегда рядом и продолжу дарить тебе любовь…
Буду ещё ближе и продолжу дарить тебе любовь…
_____________________________________
* Здесь используется фразеологизм 青菜に塩 (aona ni shio), который дословно переводится "[как] соль в зелени". Смысл в том, что если зелень посолить, она пускает сок и становится вялой. Практически как человек, который сильно чем-то огорчён.
Интересна перекличка с первой строчкой, где тоже используется слово "соль". Если улитку посыпать солью, она не просто будет сильно удручена, а поведёт себя практически как упомянутая выше зелень... )
** Головой на север кладут только покойников.
*** В оригинале здесь интересный звуковой состав фразы: 時々ドキドキ — tokidoki dokidoki.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
MERRY 10th Anniversary NEW LEGEND OF HIGH COLOR「6DAYS」-PEEP SHOW DAY- (7)
Many Merry Days 5th Anniversary Special 2night~黒い羊~ (25)

★PLTC



作詞:ガラ
作曲:結生

飛んで火に入る夏のボクは激変思春期 スパンコール
バラバラパラパラバラパラダイス 空が青いから トイレでリセット

突き動かされる衝動 幸福へのプロローグ
何が正しいかなんて 知っているけど、知りません。

居心地の良い淋しい気持ち ボクは木になる キミは気になる
グニャグラグシャグショブヨブヨドロ シャルルで香る トイレでリセット

大量生産 消費 ストレスばかりが溜まっていく
何度もそううまくはいかない 何度もそううまくはいかないはずさ

シンボルはプラスティック



[romaji]Tonde hi ni iru natsu no boku wa genkihen shishunki spangle
Barabara parapara bara paradise sora ga aoi kara toilet de reset

Tsuki ugokasareru shoudou koufuku e no prologue
Nani ga tadashii ka nante shitte iru kedo, shirimasen.

Igokochi no ii sabishii kimochi boku wa ki ni naru kimi wa ki ni naru
Gunya gura gusha gusho buyobuyo doro sharuru de kaoru toilet de reset

Tairyouseisan shouhi stress bakari ga tamatte iku
Nandomo sou umaku wa ikanai nandomo sou umaku wa ikanai hazu sa

Symbol wa plastic




PLTC

Текст: Gara
Музыка: Yuu


Прыгаю в огонь — в свою летнюю пору я внезапно меняюсь, покрываясь блёстками полового созревания.
Бара-бара, пара-пара, бара-парадайз (рассыпаясь, разбрызгиваясь, розовый рай)* — потому что небо такое голубое, перезагружаюсь** в туалете.

Возбуждающий импульс, пролог к счастью,
Я вроде понимаю, что правильно, но не знаю этого.

Такое приятное чувство одиночества — меня беспокоит***, тебя беспокоит,
Хлюп-хлюп, шлёп-шлёп, чав-чав (мягко, безвольно, влажно и густо)**** — аромат Шарли, я перезагружаюсь в туалете.

Потребление массового производства — только источник накопления стресса.
Каждый раз это нехорошо, всякий раз это должно быть нехорошо.

Пластиковый символ.
______________________________
* В оригинале вся первая половина строчки — чертовски красивая и сложная игра слов по принципу созвучности:
バラバラ (barabara) — 1. ~[ni] по отдельности, порознь; на части; вдребезги; 2. ономат. барабаня, градом (о рассыпающихся зернах, дожде, пулях и т.п.)
パラパラ (parapara) — капать крупными каплями; брызгать; говорить скороговоркой; стучать
バラパラダイス (bara paradaisu) — те же самые "bara" и "para", но в трактовке тут возможны варианты: это может быть сочетание слов "bara" ("роза") + "paradaisu" ("рай"), но также "barapara" — это сокращённое название передачи バラエティーパラダイス (Variety Paradise), выпускавшейся Fuji TV.
Однако смысл здесь, безусловно, вторичен — основное внимание на ритм и звуки!
** В тексте использовано слово リセット — от англ. "reset".
*** Игра слов: сочетание 気になる (ki ni naru) означает "беспокоить, тревожить", но Гара записывает первую часть фразы как ボクは木になる, используя иероглиф 木 "дерево", и таким образом превращает её дословно в "я становлюсь деревом". Однако на слух этот каламбур неразличим.
**** Опять же изумительно красивый набор из ономатопоэтических слов и мягких шлёпающих звуков. Если в первом случае я оставила звуковой ряд оригинального текста, то здесь попыталась подобрать более привычные для русского уха аналоги.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
MERRY 20th Anniversary [Demonstration delivery] History of MERRY Jitsuen goraku zenshu [D1] (V.8)
MERRY 10th Anniversary NEW LEGEND OF HIGH COLOR「6DAYS」-PEEP SHOW DAY- (14)
BURST EP DVD_Live at Shinjuku LOFT [2009.11.07] (17)
Many Merry Days FINAL (13)
Many Merry Days 5th Anniversary Special 2night~黒い羊~ (21)
Many Merry Days #1 (12)

★林檎と嘘



作詞:ガラ
作曲:結生

泣いたシネマの真似  したいな遠い昔  たいてい  聞いていた  相談はとんだ嘘
つまらないなら待つ  よく聞くよ良い知らせばかりで  最低さ今の所…

昇る太陽  眩し過ぎて手をかざす  かじりかけの林檎  ポケットに詰めて
デリートさえ出来ない遠い昔は  速くすぎる時間のスピードに溶けて…

遠くに飛んで行ってしまい帰って来れない鳥に  割れたガラスが降り注ぐ
雨のよう背中に刺さる

通り過ぎた昨日にララバイ  落とした溜め息と林檎の実
電車の中に置き去りにされた  雨傘のような悲しい気持ちになる
通り過ぎた昨日にララバイ  出した手紙も返らないまま
眠れない夜には何処かで  誰も知らない雨が降るよ冷たく  さよなら

ホームに響くアナウンスは「駆け込み乗車は危険です…」
気をつけて次の電車を待つ暇など今はない

通り過ぎてく今日にララバイ  落とした溜め息と林檎の実
明日に向かって手を伸ばして  一つずつ拾い集めるよ残さずに
通り過ぎてく昨日にララバイ  返って来ない手紙のことはもう
遠い昔に忘れてきた。今更だから触れないでデリケートに  お願い

嘘に嘘を塗り重ねてた  不安な日々にさようなら
意外や意外  そばにいるだけでけだるい想いでよさようなら



[romaji]Naita cinema no mane shitai na tooi mukashi taitei kiite ita soudan wa tonda uso
Tsumaranai nara matsu yoku kiku yo ii shirase bakari de saitei sa ima no tokoro...

Noboru taiyou mabushii sugite te wo kazasu kajirikake no ringo poketto ni tsumete
Dereeto sae dekinai tooi mukashi wa hayaku sugiru toi no speed ni tokete...

Tooku ni tonde itte shimai kaette korenai tori ni wareta glass ga furisosogu
Ame no you ni senaka ni sasaru

Toorisugita kinou ni rarabii otoshi tameiki to ringo no mi
Densha no naka ni okizari ni sareta amagasa no you na kanashii kimochi ni naru
Toorisugita kinou ni rarabii dashita tegami mo kaeranai mama
Nemurenai yoru ni wa dokoka de dare mo shiranai ame ga furu yo tsumetaku sayonara

Houmu ni hibiku aneunsu wa "kakekomi jousha wa kiken desu... "
Ki wo tsukete tsugi no densha wo matsu hima nado ima wa nai

Toorisugiteku kyou ni rarabii otoshi tameiki to ringo no mi
Asu ni mukatte te wo nobashite hitotsu zutsu hiroi atsumeru yo nokosazu ni
Toorisugiteku kinou ni rarabii kaette konai tegami no koto wa mou
Tooi mukashi ni wasurete kita. Ima sara dakara furenai de delicate ni оnegai

Uso ni uso wo nuri kasaneteta fuan na hibi ni sayounara
Igai ya igai soba ni iru dake de kedarui omoi de sayounara




Ringo to uso
(Яблоко и ложь)

Текст: Gara
Музыка: Yuu


В далёком прошлом я хотел подражать слезливым кинофильмам, но почти все разговоры, что я слышал, оказались совершеннейшей ложью.
Если ожидания бесполезны, в это время отвратительно вслушиваться только в хорошие новости...

Восходящее солнце слишком яркое и я заслоняюсь рукой, затолкав в карман надкусанное яблоко.
Далёкое прошлое, которое нельзя даже удалить, растворяется в скорости чересчур торопливого времени...

Взлетевшей в вышину птице, которой уже не вернуться, брызнувшее разбитое стекло
Словно дождь вонзается в спину.

Колыбельная прошедшему вчерашнему дню, упавший вздох и яблоко —
И мне становится грустно, как зонту, забытому в поезде.
Колыбельная прошедшему вчерашнему дню и отправленное письмо без ответа, —
В бессонной ночи где-то льёт дождь, о котором никто не знает. Так холодно. Прощай.

На платформе раздаётся объявление: "Посадка на ходу запрещена..."
Но сейчас у меня нет времени соблюдать осторожность и ждать следующего поезда.

Колыбельная прошедшему сегодняшнему дню, упавший вздох и яблоко —
Протянув руки в сторону завтра, я соберу их по одному, ничего не оставляя.
Колыбельная прошедшему вчерашнему дню и письмо, так и оставшееся без ответа, —
Далёкое прошлое позабыто. Поэтому давай уже деликатно не затрагивать эту тему, прошу.

Одна ложь накладывалась на другую, но прощайте, тревожные дни.
И — неожиданно — прощайте, мои вялые размышления.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
MERRY 20th Anniversary [Demonstration delivery] History of MERRY Jitsuen goraku zenshu [D1] (V.5)
MERRY VERY BEST 20121130 Akasaka BLITZ~Special 2night【Shiroi Hitsuji】(18)
MERRY 10th Anniversary NEW LEGEND OF HIGH COLOR「6DAYS」-PEEP SHOW DAY- (11)
TOUR09 under-world [GI・GO] (2.1)
Many Merry Days 5th Anniversary Special 2night~白い羊~ (13)
Many Merry Days #1 (10)
PV

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)