☆★ COSMOS ★☆ тэги

Автор: Резервная копия

#[1999.10.20] Miu искать «[1999.10.20] Miu» по всему сайту с другими тэгами

☆★ BRAN-NEW LOVER ★☆



作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

北風が全てをさらってしまう
怖がらず目を閉じ抱き合っていよ

最高の瞬間 未来は君の胸で溶けちまえばいい

君が泣き出すなら雨へと変われ
君が見えないなら闇夜に染まれ

悲しい夢も 未来も君の胸で消えちまえばいい

パンドラの箱を今 アケハナテヨ
千切れ欠けてメビウスリング トキハナトウ

世界の終わりなら 真夏の海辺
怖がらず目を閉じ抱き合っていよ

最高の瞬間 未来は君の胸で溶けちまえばいい
悲しい夢も 未来も君の胸で消えちまえばいい

人間にはさよなら いつか来るじゃない
この宇宙でもう一度 会える日まで

パンドラの箱を今 アケハナテヨ
千切れ欠けてメビウスリング トキハナトウ

人間にはさよなら いつか来るじゃない
この宇宙でもう一度 会える日まで



[romaji]Kitakaze ga subete wo saratte shimau
Kowagarazu me wo toji dakiatteiyo

Saikou no toki mirai wa kimi no mune de tokechimaeba ii

Kimi ga nakidasu nara ame e to kaware
Kimi ga mienai nara yamiyo ni somare

Kanashii yume mo mirai mo kimi no mune de kiechimaeba ii

Pandora no hako wo ima akehanateyo
Chigirekaketa mebiusu ringu tokihanatou

Sekai no owari nara manatsu no umibe
Kowagarazu me wo toji dakiatteiyo

Saikou no toki mirai wa kimi no mune de tokechimaeba ii
Kanashii yume mo mirai mo kimi no mune de kiechimaeba ii

Ningen ni wa sayonara itsuka kuru ja nai
Kono uchuu de mou ichido aeru hi made

Pandora no hako wo ima akehanateyo
Chigirekaketa mebiusu ringu tokihanatou

Ningen ni wa sayonara itsuka kuru ja nai
Kono uchuu de mou ichido aeru hi made…




BRAN-NEW LOVER

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Imai Hisashi


Северный ветер унесёт всё прочь.
Не бойся, закрой глаза и давай обнимемся.

Вот наилучший момент: пусть будущее растает в твоём сердце.

Если ты начнёшь плакать, превратись в дождь.
Если я не смогу тебя видеть, окрасься темнотой ночи.

Пусть печальные грёзы и будущее исчезнут из твоего сердца.

Давай сейчас распахнём ящик Пандоры
И освободимся, порвав ленту Мёбиуса.

Когда наступит конец света в разгар лета на морском берегу, —
Не бойся, закрой глаза и давай обнимемся.

Вот наилучший момент: пусть будущее растает в твоём сердце.
Пусть печальные грёзы и будущее исчезнут из твоего сердца.

Для людей когда-нибудь придёт время прощаться,
До того дня, пока мы не встретимся снова в этой Вселенной.

Давай сейчас распахнём ящик Пандоры
И освободимся, порвав ленту Мёбиуса.

Для людей когда-нибудь придёт время прощаться,
До того дня, пока мы не встретимся снова в этой Вселенной.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ONE LIFE, ОNE DEATH CUT UP (15)
BUCK-TICK PICTURE PRODUCT [Vol. 2 (cha・os)] PV (14)
2002 THE DAY IN QUESTION (8)
Devil and Freud-Climax Together (19)
FISH TANKer's ОNLY 2006 (18)
CATALOGUE VICTOR-MERCURY 87-99 PV [2012.03.07] (15)
「ロクス・ソルスの獣たち」LIVE at 幕張メッセ 国際展示場9・10・11ホール [2019.5.25] (15)
「ロクス・ソルスの獣たち」LIVE at 幕張メッセ 国際展示場9・10・11ホール [2019.5.26] (15)

☆★ Miu ★☆



ミウ

作詞:櫻井敦司
作曲:星野英彦

嫌いだ 今夜もまた眠れやしない
あなたを夢見て夢虚ろな夢

真夜中に隠した くちづけに息を止めて
暗闇に落ちる様に このまま 夢を

ゆらゆら 短し恋月下美人
うたかた 眩暈の中命燃やす

血を流すあなたよ この胸に注いでくれ
薔薇色に染まる程に このまま 赤く ひとつに

千切れた羽を欲しがる あの人は羽ばたく
夢見るアゲハの様に 狂い咲く花園

真夜中に隠した くちづけに息を止めて
暗闇に落ちる様に このまま 夢を 見させて

千切れた羽を欲しがる あの人は羽ばたく
夢見るアゲハの様に 狂い咲く花園
砕け散る嘘を欲しがる あの人は羽ばたく
夢見るアゲハみたいに 狂い咲く花園

編み上げブーツ履く 少女が歩いている
悪くない目覚めに 空を飛んでみようか



[romaji]Kirai da konya mo mata nemure ya shinai
Anata wo yume mite yume utsuro na yume

Mayonaka ni kakushita kuchizuke ni iki wo tomete
Kurayami ni ochiru you ni kono mama yume wo

Yurayura mijikashi koi gekka bijin
Utakata memai no naka inochi moyasu

Chi wo nagasu anata yo kono mune ni sosoidekure
Barairo ni somaru hodo ni kono mama akaku hitotsu ni

Chigireta hane wo hoshigaru ano hito wa habataku
Yumemiru ageha no you ni kuruizaku hanazono

Mayonaka ni kakushita kuchizuke ni iki wo tomete
Kurayami ni ochiru you ni kono mama yume wo misasete

Chigireta hane wo hoshigaru ano hito wa habataku
Yumemiru ageha no you ni kuruizaku hanazono
Kudakechiru uso wo hoshigaru ano hito wa habataku
Yumemiru ageha mitai ni kuruizaku hanazono

Amiage buutsu haku shoujo ga aruiteiru
Waruku nai mezame ni sora wo tondemiyou ka




Miu

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Hoshino Hidehiko


Ненавижу это. Нынче ночью мне никак не заснуть,
И я грежу мечтами о тебе, пустыми мечтами.

Прерви моё дыхание поцелуем, скрытым в полуночи —
Вот о чём мечтаю я, словно падая во тьму.

Любовь Лунной Красавицы* трепетна и коротка,
Жизнь сгорает в быстротечном головокружении.

Кровь, пролитую тобой, вливай в моё сердце,
До тех пор, пока оно не станет таким же красным, как роза.

Она** машет крыльями, желая их растерзать,
Грезя, как пестрокрылая бабочка***, о цветнике, что расцвёл не по сезону.

Прерви моё дыхание поцелуем, скрытым в полуночи —
Вот о чём мечтаю я, словно падая во тьму. Позволь этому сбыться.

Она машет крыльями, желая их растерзать,
Грезя, как пестрокрылая бабочка, о цветнике, что расцвёл не по сезону.
Она машет крыльями, желая разрушить ложь,
Грезя, как пестрокрылая бабочка, о цветнике, что расцвёл не по сезону.

Девушка идёт, обутая в ботинки на шнурках —
Неплохое пробуждение. Не попробовать ли мне улететь в небеса?
______________________________________
* 月下美人 (gekkabijin) — цветущее растения из семейства кактусовых Epiphyllum oxypetalum ("Королева ночи") с красивыми, но весьма недолговечными призрачно-белыми цветами. К тому же "красавица" — одно из поэтических обозначений полнолуния (очертания лунных морей напоминают лицо красивой девушки).
** あの人 (ano hito) — дословно переводится как "тот человек" и может относится как к мужчине, так и к женщине. Часто заменяет местоимения "он; она" в японском языке. В данном случае не совсем понятно, идёт речь о "нём" или о "ней" — я выбирала значение, исходя из контекста, как я его понимаю.
*** アゲハ (ageha) — бабочка Papilio xuthus (Кавалер ксут). Мне кажется, что визуальный образ этой бабочки здесь важнее её видовой принадлежности, поэтому я позволила себе слово "пестрокрылая". Агэха — крупное, яркое и абсолютно легкомысленное создание — стала нарицательным именем для женщин определённого сорта.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ONE LIFE, ОNE DEATH CUT UP (9)
BUCK-TICK PICTURE PRODUCT [Vol. 2 (cha・os)] PV (15)
2003 THE DAY IN QUESTION (10)
FISH TANKer's ОNLY 2006 (12)
CATALOGUE VICTOR-MERCURY 87-99 PV [2012.03.07] (16)
「THE PARADE 〜30th anniversary〜 FLY SIDE」[2017.9.23](13)

☆★ Paradise ★☆



パラダイス

作詞:櫻井敦司/今井寿
作曲:今井寿

さあ 行こう 舞い上がって 極彩色宇宙パラダイス
めくるめく メリーゴーランド

廻れ 輪になって 色めき立つ目で踊ろう
溶けるまで さあ踊れ

夜の太陽 喜びよ 降り注げよ

パラダイス 愛の幻想 生まれる前からカーニバル
一瞬が 永遠に

夜の太陽 喜びよ 海に満月 降り注げ

お前と狂いたい そうさ狂いたい 絶叫してる風
狂いたい 今は狂いたい 讃美してる雨に打たれ

さあ 行こう 輪になって 色めき立つ目で踊ろう
溶けるまで さあ踊れ

夜の太陽 喜びよ 海に満月 降り注げ

お前と狂いたい そうさ狂いたい 絶叫してる風
狂いたい 今は狂いたい 讃美してる雨に打たれ

お前と狂いたい そうさ狂いたい 狂喜してる風
狂いたい 今は狂いたい 乱舞してる雨

狂いたい そうさ狂いたい 絶叫してる風
狂いたい 今は狂いたい 讃美している雨に打たれ

愛の夢 廻れ ここはパラダイス



[romaji]Saa ikou maiagatte gokusaishiki uchuu paradise
Mekurumeku merry go round

Maware wa ni natte iromekitatsu me de odorou
Tokeru made saa odore

Yoru no taiyou yorokobi yo furisosoge yo

Paradise ai no gensou umareru mae kara carnival
Isshun ga eien ni

Yoru no taiyou yorokobi yo umi ni mangetsu furisosoge

Omae to kuruitai sou sa kuruitai zekkyou shiteru kaze
Kuruitai ima wa kuruitai sanbi shiteru ame ni utare

Saa ikou wa ni natte iromekitatsu me de odorou
Tokeru made saa odore

Yoru no taiyou yorokobi yo umi ni mangetsu furisosoge

Omae to kuruitai sou sa kuruitai zekkyou shiteru kaze
Kuruitai ima wa kuruitai sanbi shiteru ame ni utare

Omae to kuruitai sou sa kuruitai kyouki shiteru kaze
Kuruitai ima wa kuruitai ranbu shiteru ame

Omae to kuruitai sou sa kuruitai zekkyou shiteru kaze
Kuruitai ima wa kuruitai sanbi shiteru ame ni utare

Ai no yume maware koko wa paradise




Paradise

Текст: Sakurai Atsushi/Imai Hisashi
Музыка: Imai Hisashi


Ну же, идём! Мы будем парить в разноцветной вселенной Парадиза,
Ослепительно кружась.

Вращайся, превратись в колесо и танцуй в моих возбуждённых глазах,
До полного растворения, давай же, танцуй!

Радость ночного солнца, лейся на нас!

Парадиз, иллюзия любви — карнавал, начавшийся до твоего рождения,
Мгновение в вечности.

Радость ночного солнца, полная луна в океане, лейся на нас!

Вместе с тобой я хочу сойти с ума, так хочу сойти с ума в воющем ветре!
Хочу сойти с ума, хочу сейчас сойти с ума, избитый восхваляющим дождём!

Ну же, идём! Превратись в колесо и танцуй в моих возбуждённых глазах,
До полного растворения, давай же, танцуй!

Радость ночного солнца, полная луна в океане, лейся на нас!

Вместе с тобой я хочу сойти с ума, так хочу сойти с ума в воющем ветре!
Хочу сойти с ума, хочу сейчас сойти с ума, избитый восхваляющим дождём!

Вместе с тобой я хочу сойти с ума, так хочу сойти с ума в экстатическом ветре!
Хочу сойти с ума, хочу сейчас сойти с ума в дико пляшущем дожде!

Хочу сойти с ума, так хочу сойти сума в воющем ветре!
Хочу сойти с ума, хочу сейчас сойти с ума, избитый восхваляющим дождём!

Мечтая о любви, вращайся. Парадиз — это здесь.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2003 THE DAY IN QUESTION (7)
CATALOGUE ARIOLA 00-10 [2012.03.07] "DIQ" 2001-2009 (7)

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)