Анастасия Сергеевна, блог «DogReaction»
Анастасия Сергеевна, блог «DogReaction»
introverted girl, блог «много буков мысли о....»
Расскажу о двух многострадальных песнях,которые в интернетах представляют часто не тем чем они являются. Первая это конечно же «Ev Chistr' ta Laou!». Бретонская песня о сидре была записана в 20-е годы братьями Прима, песню исполняли в период сбора урожая и приблизительный смысл таков:
Пей сидр,Лау!
Сидр для того что бы его пили,
А девченки — что бы их любили...
Имеет несколько вариаций названия, например «Son Ar Chistr»
И как же так случилось что то и дело она мелькает то как гимн ИРА, то как марш Люфтваффе? Гимном ИРА она быть ну никак не может,так как бретонский, хоть и кельтский язык, но совсем на ирландский не похож. Да и смысл у нее совсем уж фривольный, откуда это взялось я так и не смогла выяснить.
ИРА — Ирландская республиканская армия. Как такового официального гимна не имеет но в качестве не официальных использует "Rising of the moon", "Fuck the British army", "My Little Armalite"
А вот с тем как она стала «маршем Люфтваффе » разобраться оказалось проще. Популярность в массовой культуре «Ev Chistr' ta Laou!» получила благодаря Алану Стивеллу в 70-е годы. Несколькими годами позднее группа Bots из Нидерландов написала две песни на эту мелодию на нидерландском и немецком «Zeven dagen lang» и «Sieben Tage lang» («Was wollen wir trinken»), которые отличаются от исходного текста.Песня получила широкую известность. И вот именно версия Bots на немецком и стала тиражироваться в интернете как «марш Люфтваффе». Она действительно более резкая и маршевая,но пользуясь банальной логикой и математикой мы можем понять что песня исполненная и написанная в 70-е никак не могла использоваться нацистами в 40-е(разве что у них была машина времени).
И вот для сравнения исполнение народной бретонской песни Аланом Стивеллом и кавер на немецком группы Bots
P.S. А в следующем посте расскажу как баллада о девочке Мангхильд и мальчике Виллемане стала боевой песней викингов.
Пустыня, сообщество «Любословие»
Что вы знаете о лексической несочетаемости?
Предпринять меры. Что не так с этим словосочетанием? Почему нельзя так говорить? Ведь мы же поняли суть зашифрованной в нем информации. Оказывается, этого недостаточно, чтобы считаться речевым явлением, не выходящим за границы языковой нормы. Мы же не должны переходить пешеходный переход во время красного сигнала светофора только потому, что в поле зрения нет ни одного автомобиля. В языке тоже есть свои чётко обозначенные нормы, которые не уступают по своей строгости правилам дорожного движения.
Слово предпринять сочетается со словами шаги, попытки. А слово меры требует постановки рядом глагола принять.
Предпринять шаги, принять меры — только в таких вариантах сочетание двух слов не противоречит нормам русского языка. В противном случае мы имеем дело с речевой ошибкой.
Анастасия Сергеевна, блог «DogReaction»
Анастасия Сергеевна, блог «DogReaction»
Badb Catha, блог «Бруг-на-Бойне»
Любимый концерт Riverdance - неповторимый рисунок и страсть ирландских танцев, фламенко, степ, невероятной красоты песни и музыка. Полтора часа истинного наслаждения.
Пустыня, сообщество «Древний мир»
Лучшее
Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)