День в истории Блогхауса: 14 августа 2018

Трикстер Троп, блог «Будни психотравматолога»

Проект "Хорошая жизнь" - 1410. "Женева" и дедушка, медиация/терапия и закупки

Маранта триколор цветет^-__-^~

Сегодня в "Женеве" кормили особенно вкусно: рассольник и гуляш с рисом в какой-то волшебной подливке, овощной салат из огурцов-помидоров-свежей капусты и их фирменный мятный компот (Люда Орел, правда, утверждает, что это был яблочный).

После обеда мы взяли чайник чая и стали там же работать: солнце то и дело было за облаками, ветерок холодный, прохладно, так что идти загорать меня не тянуло.

Я увидел, что к хозяйке, тоже сидящей на улице, подошел какой-то дедушка в бедной одежде, но не расслышал первых фраз.

 

Включился я на его тихое: "Сейчас все для себя живут..." - и ее удивленное: "Вы решили, что мы вас не обслужим? Садитесь, мы сейчас все вам принесем."

Слово за слово, медленно и обстоятельно, они выяснили, что тут обслуживание, да, а не самообслуживание, нет, что из комплексного обеда он хочет второе и напиток, а также что салат сегодня нет, не мясной, но из очень вкусных разных овощей.

Мне не удалось разгадать интонацию, с которой он спросил вот это: "Салат мясной, я надеюсь?", - это было что-то очень трудноуловимое, как будто про мечту или про игру, в которой он с удовольствием участвовал.

 

Мы как раз сворачивались, причем быстро, и я пожелал ему приятного аппетита, когда проходил мимо (хотя ему еще ничего не успели принести).

Он как будто пару секунд оценивал сказанное, а потом церемонно поблагодарил.

Я зашел внутрь кафе, чтобы поблагодарить и попрощаться, - хозяйка как раз нагрузила поднос и примеривалась его нести.

 

Я тихо сказал, что не похоже, что у него есть деньги, и предложил заплатить за него.

"Да неужели мы его не накормим?!" - негромко воскликнула она, всплеснув руками.

Я попрощался и вышел.

 

А потом шел и думал про бедность, про голод, про дикую социальную ситуацию в стране, про доброту и отзывчивость, про исследования о том, что возможность выбора повышает продолжительность жизни и поднимает счастливость, про возвращение достоинства, про пельменную на Менжинского, которая занимается тем же самым, если еще жива, про то, насколько ювелирно хозяйка все это проделала, и про то, что зря он от рассольника отказался, - очень удачный был рассольник.

Хотя пожилые люди часто мало едят, а порции реально огромные.

Интересно, изменится ли в его жизни что-то от того, что у него случилась вот такая история, и не застесняется ли он еще заходить?

 

Для меня самого долгое время кафе были загадочной и запретной территорией - не потому что кто-то запрещал, а из-за бедности.

Для меня до сих пор и кафе, и пирожок на улице - это роскошь и кусочек красивой жизни.

Просто я научился относительно уверенно этим пользоваться, вот и все.

 

У меня с детства была любимая "Сосисочная", пончики еще и всякое другое.

Но все это украдкой.

Помню еще, как мы одного моего приятеля не смогли на трассе в кафе заманить, стеснялся, пришлось ему тарелку гречки и кофе в машину нести, благо что они дали вместе с посудой, - это была, между прочим, ЕГО машина.

 

А у нас сегодня была наша медиация/терапия со Славой.

Две штуки - утром и вечером.

Делили таки каждую пополам, хотя Слава ворчит, что так мы мало успеваем поговорить о предпочитаемом.

 

Ничего не знаю: на чисто медиации мы вообще по пять-десять минут в каждую сторону делили - и ничего.

Мне наоборот кажется, что маленькими порциями мы зато в дебри не залезем.

А то, что мы из предпочитаемых историй успеваем ухватить, мы потом и сами развернуть можем.

 

Воды купили, овощей, фруктов.

Сериал посмотреть опять не успели, потому что я ближе к вечеру спать захотел и пошел.

Надо бы в расписании прицельно время на него выделить.

 

Фраза дня, близкая к идентичности: "Я летаю где-то, только это не я" (АукцЫон - "Дорога").

 

На фото - маранта триколор цветет.

 

~~~!~~~

primavera, блог «Мышиная нора»

* * *

Дюже интересно в чём причина.

Это что-то глючит лично у меня или БлогХаус идет по стопам дайри?

Вот так заходишь вечерком отдохнуть, ленту почитать, а тут дизайн слетел и всё вокруг белое...

Во всех блогах и открытых и закрытых.

Что тут можно сказать. Чудненько. И бесит...

Shagel, блог «Sweet Sugar Bones»

* * *

Shagel, блог «Sweet Sugar Bones»

* * *

شرارة, блог «ونحن نعمل على هذا или Мы над этим работаем (с)»

С натуры, женщина из метро.

Джулиан, блог «Мышиные заметки»

* * *

В тему расскажу про День Рождения, который я запомнила на всю жизнь. Это было восемь лет назад и отмечала я его дома. Я была в душе, когда в дверь позвонили. Накинула на себя домашнее платье и открыла. Полицейский. В бронежилете. Эвакуация.

Все жильцы, включая меня, вязли питомцев, паспорта и деньги и вышли во двор. Стояли на улице и ждали.

У мусорных контейнеров, которые прямо рядом с домом, что-то тикало. Было подозрение на взрывное устройство.

Приехали сапёры с собакой. Собака сказала, что взрывного устройства нет. Оказалась, вроде какая-то игрушка.

Такой вот подарок был. ))

Reyne Fairlady Z, блог «Чтиво за чашечкой кофе...»

Почему поисковики умирают

Когда реклама убивает буквально.

скрытый текстНа днях меня попросили посмотреть правила хранения хлеба в металлической хлебнице. Казалось бы, что может быть проще? Поисковыми сервисами сейчас умеют пользоваться даже дети. В Google меня не забанили, а Яндекс у нас и так запрещён, но оба поисковика оказались бесполезны! А потому что в поисковой выдаче всё забито рекламой. Я нашла 100 способов хранения хлеба в домашних условиях, 500 советов по выбору хлебницы и море других рекомендаций, оказавшихся совершенно бесполезными.

Порадовало одно — алгоритм Колибри таки сделал своё дело и бесполезный SEO-копирайтинг навсегда канул в Лету.
Больше никаких «купить хлебницу прямо сейчас» и прочего бреда, который когда-то вызвал у меня стойкую аллергию на рекламу.

С другой стороны, на смену SEO-копирайтингу пришли LSI-тексты. Те же яйца, но поданные под более вкусным соусом. С более изысканной и хитрой заправкой в виде правильной семантики, с подробной инструкцией, почему именно эта статья будет вам полезна. Эти тексты отлично работают для поисковиков, но не не факт, что именно эта статья вам принесёт пользу. Расплывчатые рекомендации на конкретные и логичные вопросы ответов не дают. Несколько десятков статей дали мне совершенно одинаковые по своему содержанию советы и ни одного конкретного ответа.

Вердикт один — тухлое блюдо полезным не бывает. После часа бесполезных поисков я забросила это гиблое дело. С таким количеством завуалированной рекламы поисковые сервисы постепенно теряют свою полезность несмотря на все усилия разработчиков.

Саломея, сообщество «Star Wars fest club»

Повесть о царе Сноуке, эмире Хаксе и прекрасном наложнике Кайло


Повесть о царе Сноуке, эмире Хаксе и прекрасном наложнике Кайло

Категория: слэш, элементы гета
Жанр: романс, драма, ангст, фэнтези, сказка
Персонажи/Пейринг: Хакс/Кайло, Сноук/Кайло, Кайло/Хакс/Рей.
Саммари: Хакс – самый молодой военачальник Первого царства, он прекрасен собой, умен и смел, он не проиграл ни одного сражения. И это вызывает гнев и зависть старого царя Сноука, который боится, что Хакс его свергнет. Сноук решает избавиться от Хакса, для чего дает ему задания одно другого сложнее. Наконец, он велит привезти ему самого прекрасного невольника на свете, и если Хакс не выполнит приказ, то лишится головы…
Предупреждения/примечания: Хакс сияет и страдает

1
Жил в древние времена и минувшие века царь по имени Сноук. Был он уже стар, но ни одна из жен не родила ему сына, и некому было унаследовать его царство. И был у Сноука визирь по имени Бедр-ад-Дин ибн Хакс, и у него также не было детей. И вот однажды он ехал домой, и нищий дервиш бросился к его коню и ухватился за стремя. И нукеры закричала на дервиша и хотели прогнать его палками, но визирь запретил им это делать, и сошел с коня, и поклонился дервишу, и сказал ему: «О святой человек! Проси у меня, и я исполню твою просьбу, если будет на то воля Аллаха». И дервиш ответил ему: «О визирь, все, что мне нужно в этой жизни, Аллах уже дал мне, я же хочу помочь тебе в твоем горе». И визирь сказал ему: «Как ты можешь помочь мне, если сам Аллах глух к моим молитвам?». И дервиш ответил: «О визирь, не гневи Аллаха, ибо он послал меня, чтобы исполнить твои мольбы. Выслушай же и сделай как я говорю. В этом городе живет пекарь по имени Хасан, и у него есть дочь в самом расцвете юности по имени Мириам. Женись на ней, и она родит тебе сына, что станет тебе отрадой и опорой в старости. Если поступишь по моему слову, то будешь счастлив и благословен, если же пренебрежешь волей Аллаха, то умрешь бездетным». И когда визирь выслушал это, то волосы стали дыбом на его голове, и он дал дервишу кошель, полный золотых динаров, и поехал домой, и провел ночь без сна, а наутро велел привезти к нему пекаря Хасана и обращаться с ним со всей учтивостью.

И нукеры его нашли дом пекаря Хасана и стали стучать в дверь и кричать: «Открой дверь и выходи, тебя хочет видеть сам великий визирь, да продлит Аллах его дни!
И пекарь, услышав это, задрожал всем телом и сказал: «Горе мне! Видно, пришла моя смерть!». Но он овладел с собой, и вышел к нукерам, и его посадили на мула и привезли к визирю.
И увидел визирь, что пекарь хром, и стар, и уродлив, кособок, кривоног, и что нижняя его губа похожа на одеяло, а верхняя – на башмак. И подумал он: «Горе мне! Видно, и дочь его такова! Проклятый дервиш посмеялся надо мной!». Но визирь укрепил свой дух и сказал пекарю: дошла до меня молва, что у тебя есть дочь, и я хочу жениться на ней.
И пекарь воскликнул: «О владыка, грешно смеяться над убогим! Ты могучий эмир, а я лишь прах под твоими стопами, как ты можешь желать со мной породниться? Ведь сказал поэт: «Знай свое место, бедняк, и довольствуйся малым…»
И визирь ответил ему: «Но другой поэт сказал: «Все мы покорны воле Аллаха, и царь и бедняк». Знай же, что по воле Аллаха я твердо решил жениться на твоей дочери».

И визирь призвал своего домоправителя и велел выдать пекарю денег для подготовки к свадьбе. И пекарь поспешил домой, и рассказал жене эту новость, и они радовались и восхваляли Аллаха.
И когда пришло время, дочь пекаря Мириам вошла в дом визиря, и увидел визирь, что она красива и прелестна, с нежным лицом и чарующим взглядом, и любовь к ней родилась в его сердце. И он вознес молитвы Аллаху и совершил омовение, а потом взошел к жене на ложе, и познал ее, и уничтожил ее девственность, и так каждую ночь они проводили в любви и радости, пока Мириам не понесла. И в назначенный час Аллах ниспослал ей легкие роды, и она родила мальчика, прекрасного как молодой месяц, с сияющим лбом и розовыми щеками, совершенного по красоте.
И визирь обрадовался великой радостью, и нарек его Арм-и-тадж ибн Хакс. И младенцу обрезали пуповину, и насурьмили глаза, и передали в руки нянек и служанок, и рос он в довольстве и всеобщей любви. А когда исполнилось ему семь лет, отец призвал ученых и мудрецов, и воинов, чтобы его сын постигал науки и изучал Коран, учился ездить верхом и упражнялся в воинской доблести. И Хакс был первым во всем среди своих сверстников, и люди дивились его достоинствам, добродетели и красоте.

И когда исполнилось ему пятнадцать лет, его поставили одним из военачальников в царское войско, и там он проявил себя с наилучшей стороны, и одержал множество побед, а когда достиг он двадцати лет, то назначен был главным военачальником. И красота его достигла полного расцвета, и в его честь слагали стихи, и мужчины и женщины теряли покой, увидев его, и забывали о своей чести.

2
Так шло время, и вот болезнь унесла мать Хакса, а следом за ней и его отец заболел и умер, оплакиваемый всеми. И Хакс занял его место, и люди любили его за благородство, справедливость и щедрость, и всякий стремился приблизиться к нему и стать его другом.
И вот однажды, войдя в гарем. Сноук услышал, как одна рабыня говорит другой: «Как же хорош и прекрасен эмир Хакс! Нет ему равных среди мужей». И другая рабыня ответила ей: «Говорят, что царь усыновит его и сделает своим наследником.» И первая сказала: «Все ждут этого, ибо наш царь стар и кости его ослабели, и ни одна женщина не сможет от него понести».
И услышав эти речи, царь разгневался, и войдя к ним, закричал страшным криком, и велел казнить рабынь. И когда на следующий день он вошел в Диван, он смотрел на своих визирей и эмиров с гневом и ненавистью и думал, что все они ждут его смерти и воцарения Хакса.

Был у Сноука один из визирей по имени Пьюви, который ненавидел добро и завидовал молодым, прекрасным и щедрым, более же всех он не любил Хакса. И Сноук, зная об этом, призвал его и сказал: «Придумай мне способ, как извести эмира Хакса, и я щедро тебя награжу». И Пьюви услышав это, задрожал от радости и воскликнул: «С любовью и охотой!». И он думал один день и одну ночь, а потом пришел к Сноуку и сказал: «О великий царь, пусть Хакс придумает такую пушку, что может сбить звезду с неба, и если находится она в одном городе, то одним залпом может разрушить другой город, хотя бы находился он на расстоянии ста дней пути».И Сноук призвал к себе Хакса, и велел ему придумать такую пушку и через семь дней принести ему чертеж.
И Хакс поклонился ему и сказал: «На голове и на глазах!», после чего отправился домой, и заперся в своих покоях, и не выходил оттуда семь дней, пренебрегая отдыхом, едой и сном, а спустя семь дней он явился во дворец и принес чертеж чудесной пушки. И все дивились его труду и восхваляли Хакса, а Сноук почернел лицом от злости, но был вынужден наградить Хакса золотом и рабами.

Вечером же он призвал к себе визиря Пьюви и сказал ему: «Собака и сын собаки! Вот, я последовал твоему совету и ничего не достиг». И визирь простерся перед ним ниц и воскликнул: «О повелитель, чего стоит этот чертеж? Вели Хаксу построить по чертежу пушку, и с этим он точно не справится!»
И Сноук согласился с ним, и призвал во дворец Хакса, и велел ему построить пушку по созданному чертежу, и сроку дал один месяц. И Хакс поцеловал землю у его ног, и собрал людей, и приступил к работе, и не прошло и месяца, как пушка была готова.

И Хакс пришел к царю и сказал ему: «О повелитель, твой приказ исполнен! Приди и увидь все своими глазами».
И Сноук собрал своих слуг, и визирей, и эмиров, и все они приехали, чтобы увидеть чудесную пушку, что была установлена у городских ворот. И Хакс приказал зарядить эту пушку, и выстрелил в гору, что виднелась вдалеке, и стер ее в пыль. И все вокруг закричали от удивления, и сказали Сноуку: «Это деяние достойно великой награды».
И Сноук наградил Хакса золотом, а по возвращению во дворец призвал Пьюви и сказал ему: «Если не придумаешь, как мне погубить Хакса, то я велю отрубить тебе руки и ноги и бросить свиньям на съедение».
И Пьюви посерел от страха и воскликнул: «О повелитель, пощади! Есть один верный способ. Вели ему привезти невольника, совершенного по красоте и уму, равного которому нет на всем свете. И даже если Хакс найдет тебе невольника прекраснее, чем все гурии в раю Пророка, ты можешь сказать, что невольник этот тебе не по нраву и казнить Хакса за неисполнение твоей воли».

И Сноук обрадовался и велел наградить его золотом, и в тот же день вызвал к себе Хакса, и в присутствии визирей и эмиров приказал ему: «Отправляйся в пути и привези мне невольника, равного которому нет по красоте. Не жалей денег, пусть даже запросят за него десять тысяч динаров, и если ты угодишь мне, то станешь моим сыном и наследником, а если не выполнишь приказ, то будешь казнен». И Хакс поцеловал землю у его ног и ответил: «Внимание и повиновение!»

И на следующий день он выехал со своими нукерами из города и отправился в город Татуин, ибо там был самый большой рынок рабов. И приехав в Татуин, он каждый день ходил на рынок, и разговаривал с разными посредниками, и осмотрел великое множество невольников, молодых и прекрасных, но ни один не пришелся ему по нраву.
Так прошел месяц, и вот однажды Хакс ехал с невольничьего рынка и увидел, как идут по улице пятеро крепких негров, и они ведут высокого невольника, с ног до головы закутанного в шелковые покрывала, и осыпают его бранью и угрозами. А позади них ехала женщина верхом на муле, оседланном вышитым седлом, с золотыми стременами, и на женщине был белый шелковый изар и расшитые золотом туфли. И Хакс сказал себе: «Должно быть, за всем этим скрывается удивительная история». И он приказал слугам спросить у негров, куда они идут, и те ответили: «Мы идем на невольничий рынок, продать этого негодного раба по воле нашей госпожи за цену не меньше десяти тысяч динаров».
Тогда Хакс подъехал к женщине, и поприветствовал ее, и спросил: «О госпожа, в чем провинился твой раб, что его так бранят?». И женщина посмотрела на него, и подняла свое покрывало, так что стали видны насурьмленные глаза, совершенные по своей красоте, и сказала она ясным и нежным голосом: «Этого я сказать не могу, но знай, что если бы каждый грех его был камнем, то гора из них заслонила бы солнце». И Хакс удивился и сказал: «Кто же купит такого негодного грешника, да еще и за десять тысяч динаров?». И женщина ответила ему: «О господин, тот, кто увидит этого невольника, захочет купить его за любую цену».
И Хакс подумал: «Клянусь Аллахом, я хочу увидеть его».
И он сказал: «Снимите с него покрывало, и если этот невольник мне понравится, я куплю его за десять тысяч динаров».
Женщина ответила ему: «О господин, знай, что этот невольник лжив, коварен и зол, и сам Иблис учился бы у него хитростям. Пожалей свою молодость и проезжай мимо».
Но Хакс ответил ей: «Знай, что меня послал сюда царь Сноук, и велел привезти ему самого прекрасного на свете невольника, и если я не исполню приказ, то лишусь головы и чести».

Тогда женщина рассмеялась и приказала неграм снять покрывало с невольника, и Хакс застыл на месте, ошеломленный, и язык его онемел, а ум затуманился, ибо невольник был красив, прекрасен, блестящ и совершенен, и лицо его посрамляло полную луну, стан был тонок как тростник, а бедра тяжелее песчаного холма. Его губы алели как роза и анемон, дыхание благоухало амброй, и белизна лба сиянием затмевала светлое утро, а кудри были темнее ночного мрака. Глаза его были подобны глазам газели, зрачки томно чернели, и ресницы его были точно острые стрелы, а брови – изогнуты как лук. И был он высок, строен, изящен и изнежен, и взгляд его околдовывал и сбивал с пути праведников, и прелести его смущали род людской. И Хакс воскликнул в восторге: «Благословен Аллах, милостивый и милосердный! Клянусь, что никого не видел прекраснее тебя среди мужчин и женщин!»
И он купил невольника за десять тысяч динаров, и закутал его в покрывала, и увел за собою.

3
И когда Хакс привел невольника к себе, он велел сводить его в баню, и одеть в лучшие одежды, и украсить цветами его волосы, и красота невольника возросла и увеличилась, хоть это и казалось невозможным.
Потом Хакс призвал его к себе и спросил: «Как твое имя?»
И тот ответил: «Зови меня Кайло, о мой господин».
Хакс же сказал ему: «Твой господин и повелитель – царь Сноук, я купил тебя по его приказу, и ты принадлежишь ему», а Кайло воскликнул: «Я желаю служить только тебе, и мне не нужно другого господина!»
И Хакс нахмурил брови и сказал: «О безумный, этому никогда не бывать», но Кайло лишь рассмеялся.
И Хакс хотел наказать его за дерзость, но не смог, ибо был заворожен его красотой. И тогда он спросил Кайло: «Чему ты обучен?»
И Кайло сказал: «О господин, я изучал языки, и толкование Корана, и основы законоведения, и времяисчисление, и стихосложение, и танцы, и игру на увеселяющих инструментах. Позволь мне сегодня прислуживать тебе за ужином и показать мои умения».

И Хакс согласился, и когда настал вечер, приказал зажечь светильники, и подать ему жареного ягненка, и зелени, и сушеных плодов, и сладостей, и свежей воды. И Кайло прислуживал ему, и наливал воду в кубок, и когда Хакс поел и ополоснул рот и руки, спросил его: «О господин, почему ты не пьешь вино, что лежит в твоем доме, ведь оно горячит кровь и расслабляет ум, и дарует веселье и радость унывающим?»
И Хакс ответил ему: «Разве ты не знаешь, что Пророк проклял всех, пьющих вино? То вино, что хранится у меня, мне подарили, и я не мог отвергнуть дар, но пить его я не стану».

И Кайло сказал: «Приказывай, и будет исполнено», и Хакс велел сыграть ему на лютне. И принесли деревянную лютню, украшенную золотом, и Кайло взял ее, и пробежался по ней пальцами, и лютня запела в его руках, и песнь эта была о возлюбленных, что не могут быть вместе и умирают в разлуке от любви. И глаза Хакса увлажнились, и когда Кайло это увидел, он произнес такие стихи:

Судьба нас свела, но готова вновь разлучить,
И горькие слезы лью, и сердце горит огнем.
Так выпей со мной, и не думай о завтрашнем дне,
На дне кувшина найдем избавленье от горестей.


И после он встал, и принес вино, и налил его в золотой кубок, и протянул его Хаксу, и сказал: «Заклинаю тебя жизнью, возьми и выпей».
И Хакс не смог ему противиться, и взял из его рук кубок, и выпил его до дна. И Кайло рассмеялся от радости, и снова налил кубок, и выпил его, и щеки его заалели, а глаза почернели, и стал он еще прекраснее. И Хакс не мог отвести от него глаз, и страсть овладела им, и любовь к Кайло обвилась вокруг его сердца. И они продолжили пить и веселиться, и смеялись, и произносили стихи, и вскоре Хакс захмелел, ибо был непривычен к вину, и ему захотелось спать.
И Кайло помог ему раздеться, и стал гладить его тело, и прижался лицом к его плечу, и сказал: «О господин, сердце мое тоскует и плачет. Сжалься над пленником твоей любви и подари хотя бы один поцелуй»
Но Хакс оттолкнул его и воскликнул: «Как могу я посягнуть на то, что принадлежит моему царю? Клянусь Аллахом, это не случится никогда!»
И он отослал от себя Кайло и лег спать.

И на другой день Кайло снова прислуживал ему за ужином, но Хакс помнил о случившемся вчера, и отказался от вина, и пил только воду. И когда он поел, Кайло сказал ему: «О господин, позволь мне показать свои умения и станцевать для тебя».
И Хакс разрешил ему, и тогда Кайло сбросил верхние одежды, и тело его засияло как полированное серебро, и остался на нем только алый шелковый кушак вокруг бедер, а поверх него – пояс из золотых колец, и золотые браслеты на руках и ногах. И начал он танцевать и кружиться, и изгибал свой стан, и покачивал бедрами, и руки его были как белые змеи, что сплетаются между собой в любовной схватке.



И Хакс смотрел на него с восторгом и восхищением, и любовь в нем усилилась, и огни зажглись в его сердце, и стал он пьян без вина. И тогда он взял свой кинжал, и разрезал ладонь, и от боли пришел в себя. И он закрыл глаза, и отвернулся, и произнес он такие стихи:

Сказали мне, что сладка точно мед любовь,
А я ответил: «Сладка, но таится и горечь в ней».


И Кайло подошел к нему и опустился на колени, и прижался к его ногам, и сказал: «О господин, почему ты так жесток ко мне? Отчего не желаешь и смотреть в мою сторону?»
И произнес такие стихи:

Повергнут глазами твоими, как небо синими,
И ликом твоим, что затмил даже солнца сияние,
Но ты отвернулся, и мир для меня померк,
Доколе ты будешь меня избегать, доколе же?


И он заплакал, и слезы его были словно сияющие жемчужины, или капли росы на розе, и сердце Хакса разбилось от того, что он должен был смирить свою страсть и отказать Кайло.
И Хакс сказал ему: «Нам не достичь желаемого, ибо ты принадлежишь моему царю. Ступай же, и на рассвете мы выедем из Татуина и спустя три дня достигнем Первого царства, и я передам тебя в руки твоего господина».

И на рассвете они отправились в путь через пустыню, и когда остановились на отдых. Стреножили коней и разбили шатры. И Кайло спал в шатре Хакса, ибо Хакс боялся, что кто-то из воинов соблазнится его красотой и не сможет сдержать свою страсть. И когда ложились они спать, Кайло подошел к Хаксу и сел на его ложе. И Хакс спросил его: «Чего ты хочешь?» И Кайло ответил: «Хочу поспать с тобой и насладиться твоей любовью хотя бы раз». И Хакс ответил: «Да сохранит нас Аллах и убережет от мерзости разврата! Оставь меня и покорись своей судьбе».
И Кайло рассердился, и пришел в неистовство, и высказал ему много горьких и тяжелых слов. И сказал он: «О жестокий, верно твое сердце из камня! Я молил о любви, но ты отверг меня. Я позабыл о гордости и чести и выклянчивал твою милость, словно последний попрошайка, но даже жалости не нашлось в твоей душе! Испей же мою ненависть и насыться моим презрением, ибо других чувств больше нет в моем сердце».

И до самого конца пути он не произнес ни слова и был бледен, и печален, и безмолвен.

И караван их одолел пустыню, и они вошли в Первое царство. И Хакс привел Кайло к себе домой, и приказал отвести его в баню, и умастить его тело, и одеть в лучшие одежды, и украсить его волосы, и тогда тяготы пути спали с него, и красота его вновь засияла.
И Хакс закутал его в шелковые покрывала и повез во дворец.

И когда Сноук узнал, что Хакс везет ему невольника, он затрясся от радости, оттого что думал, что смерть Хакса близка. И он сказал: «Вижу, что ты купил невольника. Покажи его, и я решу, достаточно ли он хорош для меня».
И Хакс снял покрывала с Кайло, и Сноук словно ослеп и потерял ум, и был так поражен его красотой, что упал на спину и пена пошла у него изо рта. И все бросились к нему, и привели его в чувства.
И спросил Хакс: «О повелитель, признаешь ли ты, что этот невольник прекраснее всех на свете?»
И Сноук забыл обо всем при взгляде на Кайло и сказал: «Клянусь Аллахом, я никого не видел прекраснее в своей жизни».

И он приказал увести Кайло, и скрывал его ото всех в своих покоях, и никому не позволял с ним увидеться, кроме одной старухи-служанки, а если Кайло сопровождал его в поездках, то Сноук приказывал ему закутываться в черные покрывала и носить маску.

И перед всеми визирями и эмирами он объявил Хакса своим сыном и наследником, и одарил его золотом и прекрасными рабынями и рабами, но Хакс был печален, и радость покинула его сердце, и улыбка больше не появлялась на устах. И он сказался больным, и затворился дома, и все печалились о нем.

4
И с той поры Хакс сделался бледен, и пожелтел лицом, и расстался со сладостью сна, и отвергал пищу, и ничто не могло заставить его улыбнуться. И он не посещал тех невольников и невольниц, что подарил ему царь, но среди них была одна певица по имени Зорайда, и Хакс любил слушать, как она играет на лютне и поет для него.
И однажды Хакс приказал ей: «Спой ту песню, что ты узнала недавно». И Зорайда сказала: «С любовью и охотой» и пропела:

«О как ты далек от меня, мой возлюбленный,
Ушел ты и счастье мое с собой забрал.
И веки мои красны и болят от слез,
И ночи я провожу без сна в тоске по тебе».


И когда Хакс услышал эти слова, он разрыдался и разорвал на себе одежды, и упал лицом вниз.
И невольница бросилась к нему, и обрызгала розовой водой, и сказала ему такие слова: «О господин, да буду я жертвой за тебя! Сердце мое разрывается на куски, когда я вижу твои страдания. Открой мне свою душу, ибо ноша, разделенная на двоих, становится вполовину легче».
И Хакс ответил: «Ты ничем не можешь помочь, ибо горе мое неутолимо, и желание мое недостижимо». И он спросил еще: «Кто сложил эту песню, я хочу наградить его золотом и новой одеждой». И невольница ответила: «О господин, ее сложил Кайло, любимый наложник нашего повелителя Сноука, да продлит Аллах его дни».
И сказал Хакс: «Такие стихи могли бы родиться лишь в сердце того, кто сам изнемогает от горя».
И слезы вновь потекли из его глаз, и он отвернулся, и вытер лицо рукавом.
И невольница поняла его печаль и постигла желание его сердца. И она сказала: «Знай, господин, что я умею обделывать дела между мужчинами и между женщинами, и помогаю сойтись влюбленным, которым нельзя быть вместе. Мне ведомо, что Кайло любит тебя всей душой и умирает в разлуке с тобой, и я могу свести вас, так, что никто об этом не узнает.
И когда Хакс это услышал, он разгневался, и закричал на Зорайду: «О развратница, о скверная, о дочь погибели, как смеешь ты предлагать мне такое бесчестье?»
И невольница упала к его ногам и воскликнула: «О господин, или нет в твоем сердце жалости? Твой возлюбленный заболел и умирает без тебя, а ты не хочешь даже взглянуть на него?»
И когда Хакс это услышал, щеки его побелели, а в глазах потемнело, и он задрожал всем телом, и сказал ей: «Поведай все, не скрывая».
И она ответила: «О господин, та женщина, что прислуживает Кайло, любит меня как дочь, и многим мне обязана. И от нее я узнала, что Кайло болен и отказывается от пищи и сна, и врачи не в силах ему помочь, ибо ничем не излечить его болезнь, кроме одного лекарства».
И Хакс спросил ее: «Что это за лекарство?» И невольница ответила: «Единение с любимым». И Хакс отвернулся, и плечи его опустились, и он сказал: «Этому не бывать никогда». И Зорайда ответила: «О господин, все знают, что неутоленная любовь и скрываемая страсть иссушают тело и сжигают душу, и приносят болезни и неисчислимые горести, а потому открыть свою любовь дело благое и в этом нет греха».
И услышав это, Хакс сказал: «Невозможно для меня посягнуть на то, что принадлежит царю и завладеть тем, чем он владеет».
И невольница возразила ему: «Господин, разве есть что-то дурное в переписке между любящими, в нежных словах и сладких речах? Ведь все это лечит израненное сердце и облегчает любовные терзания».
И Хакс подумал, что ее слова разумны и справедливы, но опасался довериться ей, и Зорайда тогда сказала: «Позволь мне носить ваши послания и исполнять ваши нужды, и облегчить твою боль и страдания, и клянусь Аллахом, ваши тайны будут похоронены на дне моей души».

И Хакс согласился, и Зорайда поцеловала перед ним землю, и ушла, а следующим вечером принесла ему письмо от Кайло, и в нем были такие слова: «Знай, что я простил тебе твою жестокость и люблю тебя сильнее прежнего, и в разлуке с тобой горе точно червь точит мою душу. Нет мне ни в чем покоя, сон меня покинул, а вместо него пришли печаль, и немощь, и хворь». И начертаны были такие стихи:

Стенаю и сетую я, тоскою сжигаемый,
И нет больше сил разлуку с тобою вынести.
Доколе еще мне страдать от пламени жгучего?
«О сжалься над любящим и подари исцеление!»

И Хакс заплакал, прочитав эти строки, и поцеловал письмо, и приложил к своему сердцу. И он написал внизу письма такие стихи:

Испытание тяжкое нам ниспослал Аллах,
Но клянусь я все беды и горести вынести,
И пусть скажут мне: «От любви лишь страдания»,
Я отвечу: «Я жив лишь любовью своей».


И так обменивались они письмами в течение месяца, и Кайло просил его о встрече в каждом письме, но Хакс отказывал ему. И тогда Кайло написал такие слова: «О возлюбленный, недуг мой усугубился, и, видно, близок мой последний час. Скоро душа моя отлетит к Всевышнему, и мы простимся с тобой навек. Да сохранит тебя Аллах от всякого зла!»

И когда Хакс прочитал эти слова, он горько заплакал, и слезы градом покатились по его лицу. И сказал он Зорайде: «Найди способ, чтобы мне увидеться с Кайло». И та ответила: «Слушаюсь и повинуюсь».
И ночью Хакс переоделся так, что его не смогли узнать, и невольница провела Хакса во дворец, и он оказался перед запертой дверью, которую невольница открыла золотым ключом. И Хакс вошел в комнату, построенную на четырех столбах, и комната эта была устлана узорчатыми коврами и украшена всевозможными диковинами, и повсюду висели золотые клетки с птицами, что пели райскими голосами. Посередине комнаты стояло ложе, убранное шелками и мехами, и на нем возлежал Кайло и глаза его были закрыты, а щеки белее мела, и красота его ослепляла глаза и ранила душу.
И Хакс опустился на колени перед его ложем, и стал гладить его лицо, и растирать руки, и умолял посмотреть на него. И Кайло открыл глаза и произнес слабым голосом: «Ты пришел проститься со мной, о жестокий возлюбленный?» И они заключили друг друга в объятия и впали в беспамятство от чрезмерной радости встречи, а когда очнулись, то сели рядом на ложе, не размыкая рук.
И Кайло сказал своему возлюбленному: «Каждый день, проведенный в разлуке с тобой, казался мне годом, и хворь точила мое тело. Но сейчас я вижу тебя, и снова счастлив и здоров». И Хакс сказал: «Нет для меня большей радости, чем слышать эти слова», и они снова обнялись. И Кайло сказал ему: «О услада моего сердца, бежим вместе из Первого царства и будем жить счастливо и спокойно в далеких краях, пока не придет к нам Разрушительница объятий». И Хакс ответил ему: «О свет моих глаз, сердце мое и душа принадлежат тебе и никогда не узнают любви к другим. Но мы не можем предать нашего повелителя, а потому будем стойкими и со смирением примем уготованное судьбой. Молю тебя во имя Аллаха, забудь меня и живи счастливо».
И Кайло оттолкнул его и воскликнул: «Мне противны твои речи! Ты уйдешь сейчас, и будешь радоваться и веселиться, живя свободно и привольно. А мне придется терпеть объятия старика, чьи пальцы холодны как лед и влажны, как брюхо рыбы, лицо покрыто морщинами и пятнами, а дыхание смердит разрытой могилой! Лучше смерть, чем подобная участь!»
И Хакс умолял Кайло забыть о любви к нему, но Кайло воскликнул: «Клянусь Аллахом, мне ненавистен твой вид и я не желаю больше слышать о тебе! Скройся с моих глаз и не появляйся более».
И Хакс ушел, а Кайло закричал от боли и гнева, и изломал все вещи, что были в комнате, и разорвал свои одежды, и нанес себе раны, и так он буйствовал, пока не изнемог и не упал без сил.
И утром Сноук пришел к нему, ибо он виделся с Кайло каждое утро и каждый вечер, и увидел его лежащим без чувств в таком ужасном состоянии, и закричал от страха. И он призвал слуг, и они подняли Кайло, и обрызгали розовой водой, и привели в чувство.

И Сноук спросил Кайло: «Что случилось с тобой и отчего ты весь изранен и словно избит?» И Кайло ответил: «Прикажи отозвать слуг, ибо меня терзают стыд и унижение, и я не могу открыться в присутствии других».
И тогда Сноук приказал слугам уйти, и Кайло сказал ему: «О повелитель, эмир Хакс жестоко тебя оскорбил. Знай, что пока он вез меня к тебе, он соблазнял меня на разврат и изводил своей похотью, и я молчал об этом из страха перед ним. А потом он оставил меня и не досаждал, и я обрадовался, но вчера ночью он вошел ко мне, одурманенный вином, а я крепко спал и не услышал его. И он разбудил меня, приставив меч к моей груди, и угрожал убить, если я стану противиться, и утолил свое желание со мной насильно. И теперь солнце для меня померкло, и я не хочу жить после такого позора, и прошу лишь возмездия за то зло, что он причинил мне и тебе!»

И когда Сноук услышал эти слова, он разгневался великим гневом и страшно закричал, и вошел к своим воинам, и приказал им: «Сей же час отправляйтесь в дом эмира Хакса, схватите его и бросьте в темницу». И ему ответили: «Внимание и повиновение», и взяли мечи, и надели шлемы, и ушли к дому Хакса. И они вытащили его из дома, и проволокли по городу в цепях, лицом по земле, и бросили к ногам царя. И Сноук сказал ему: «О сын прелюбодеяния, так ты отплатил мне за мою доброту и щедрость?»
И Хакс воскликнул: «Повелитель, я ни в чем не виноват перед тобой!» И Сноук ответил: «Ты лжешь, о проклятый, ибо ты предал меня, посягнув на мой гарем».

И он велел бросить Хакса в темницу и жестоко пытать, и приходил насладиться его слезами и криками. И сказал он Хаксу: «Ты заплатишь мне за то, что сделал с Кайло, моим любимым наложником». Хакс же сказал ему в ответ: «Мой господин, клянусь Аллахом, что я сохранил твой гарем и не посягал на твоего наложника. Кто из врагов оклеветал меня?» И Сноук закричал страшным криком: «Замолчи, о подлейший из людей! Сам Кайло и указал на тебя! Он открыл мне, что ты преследовал его своей похотью, и угрожал мечом, и насильно завладел им!» И когда Хакс услышал эти слова, мир покрылся перед ним мраком, и отчаяние охватило его душу из-за того, что возлюбленный так жестоко с ним поступил. И он воскликнул: «Вручаю себя Аллаху!» и больше не произнес ни слова. И палач пытал его по приказу Сноука, и бил его бичом так, что текла кровь, и было растерзано тело, и продолжалось это семь дней, так что Хакс был уже еле жив. А Сноук приказал разграбить и разрушить его дом, и забрать всех его рабов, и глашатаи прокричали на рынках: «Всякий, кто хочет поживиться, пусть приходит к дому эмира Хакса».

5
И друзья Хакса печалились, видя, что случилось с ним, и один из эмиров, который был многим обязан Хаксу, решился ему помочь. И он подкупил тюремщика, чтобы тот не мучил Хакса и расковал его оковы, и кормил его вкусной едой. Но Хакс отказывался от еды и питья, и лежал на полу, не вставая, и ждал смерти как избавления от страданий. И когда его друг узнал об этом, он сказал: «Горе мне, так он умрет в неволе». И он помолился Аллаху, и пришел к царю, и простерся перед ним ниц. И Сноук сказал: «Говори, в чем твое дело». И эмир ответил: «О повелитель, и я ходил по городу, и слышал, о чем говорят во дворце и на рынке, и люди печалятся об участи эмира Хакса, которого ты приказал заточить в темницу». И Сноук разгневался и воскликнул: «Этот презренный наказан по заслугам его!», а эмир сказал: «О повелитель, люди не знают, за что ты велел осудить эмира Хакса, но помнят от него многие благодеяния. И сейчас они говорят о том, что ты поступил жестоко и несправедливо, хоть это и не так. А людским недовольством могут воспользоваться твои враги. Дозволь же мне дать совет». И Сноук сказал: «Говори, но будь осторожен». И эмир ответил так: «О повелитель, если ты проявишь милосердие, то завоюешь сердца. Оставь жизнь эмиру Хаксу, но отправь его в изгнание, и люди восславят твою доброту. Если ты велишь казнить Хакса, то о нем долго будут помнить, но если ты прикажешь его изгнать, то люди вскоре забудут о нем».
И Сноук признал, что в словах эмира есть смысл, и велел объявить, что дарует жизнь Хаксу, но изгоняет его из Первого царства. И Хакса вывели из темницы, и он покинул город и пошел наугад, не глядя по сторонам, и сердце его еле билось в груди от горя. И не было у него при себе ни еды, ни денег, и одежда на нем изорвалась и превратилась в лохмотья, и стал он похож на нищего. И когда он сел у дороги, отдыхая, то прохожие кидали ему медяки.

И он пошел дальше, и достигнул одного селения, и сел у мечети, не в силах идти дальше, ибо был истомлен до крайности. И люди увидели его истерзанный вид, и пожалели, и вынесли ему лепешку и чашку воды, и Хакс немного поел из благодарности к ним. И в это время увидел он мальчишек, что шли мимо и несли мешок, а в мешке кто-то визжал и мяукал. И он спросил детей: «Что у вас в мешке?» И они ответили: «Это кошка, что стащила наше мясо и выпила наше молоко, и за это мы хотим ее утопить». И Хакс подумал: «Вот, кошке еще хуже, чем мне».
И он сказал детям: «Продайте мне эту кошку». И они принялись смеяться и потешаться над ним и его лохмотьями, говоря: «Откуда у тебя деньги, оборванец?»
И тогда Хакс выгреб все медяки, что подали ему из милости, и отдал их детям, и они продали ему кошку. И Хакс выпустил ее из мешка и сказал: «Ступай, во имя Аллаха». Но кошка уселась с ним рядом, а когда он встал, чтобы продолжить свой путь, пошла следом. И Хакс заметил ее, и попытался прогнать, но она не уходила.

И Хакс покинул селение, и отправился дальше, и шел, пока ночь его не застигла, а кошка следовала за ним. И он увидел на своем пути развалины, и решил заночевать в них. И кошка пришла к нему, и лежала на его груди, и согревала от ночного холода. И Хакс сказал: «Слава Аллаху! Благодарность знакома и бессловесным тварям!» И он согрелся и уснул, а среди ночи пробудился от того, что кто-то позвал его. И Хакс открыл глаза и сел но вокруг не было никого, кроме кошки. И он подумал, что ему приснилось, и хотел снова лечь, но тут кошка сказала ему человеческим голосом: «О господин, вставай и прячься, ибо сюда идут разбойники, и если ты не скроешься, они убьют тебя». И Хакс воскликнул в страхе: «Да сохранит меня Аллах! Кто ты, демон или заколдованный человек?» И кошка ответила ему: «О господин, сейчас не время для моей истории. Полезай скорее на дерево, или будешь убит».
И Хакс послушался ее, и вышел из развалин, и залез на высокое дерево с густой кроной. И вскоре увидел он огни, и услышал голоса, и к развалинам подъехали всадники. И они спешились, и развели огонь, и уселись у костра, и принялись есть и пить вино. И один из разбойников сказал их предводителю: «Сегодня удача шла к нам в руки, о Дамир, и мы взяли богатую добычу». И Хакс подумал: «Горе мне! Это шайка разбойника Дамира, врага царя Сноука и Первого царства». И другой разбойник сказал: «Разделим нашу добычу», но их предводитель Дамир возразил: «Не все товарищи наши еще пришли. Дождемся их, а чтобы не заснуть, будем рассказывать истории». И он приказал первому разбойнику начать, и тот ответил: «Повинуюсь».

Рассказ первого разбойника


«Знайте, что еще маленьким ребенком меня выкрали у родителей и продали в рабство, - сказал разбойник. – И я не помню имени, что было дано мне при рождении, и не знаю лица моей матери, и меня нарекли другим именем, которое мне даже противно сказать вслух, так от него становится гадко на языке. И я вырос, и стал силен и крепок, и служил в страже у своего господина. И однажды настал черный день, когда господин решил меня продать, чтобы заплатить свой долг, и меня повели на рынок, и посредник поставил меня перед купцами, и назвал мою цену, и они стали торговаться за меня, а я стоял, и мне было все равно, какой хозяин мне достанется. И вот один человек купил меня, и привел в красивый дом с высокими колоннами, и ворота перед ним были из черного дерева. И меня провели по широкому двору с колоннами, фонтанами, беседками и скамьями, и потом мы зашли в дом, и в одной из комнат стоял ложе, убранное со всей роскошью, и на нем возлежала молодая женщина. Была она красива и прелестна, с сияющим лбом и румяными щеками, с глазами голубыми как незабудки у ручья и кудрями, затмевавшими золото и солнечный свет. И я возрадовался, увидев ее, и подумал: «О несчастный, впервые судьба одарила тебя своей милостью». Но нрав моей госпожи был столь же черен, столь светел ее лик, и горек был мой хлеб в ее доме, и за малейшую провинность меня били плетьми. Но однажды госпожа увидела, как я работал в саду, (а было жарко, и я обнажился по пояс), и ее обуяло сладострастие, и вечером она призвала меня к себе, и говорила со мной ласково, и велела сесть рядом с ней и выпить вина. И я выпил вина и охмелел, и тогда она сняла свои одежды, и обнажилась передо мной, и раскинулась, и сказала мне: «Вонзись, да покрепче». И вино одурманило меня, и кровь моя загорелась, и я лег с ней и утолил свою страсть. И она была ненасытна как львица и похотлива как ифритка, и всю ночь я не сомкнул глаз, а под утро задремал. И сквозь сон я услышал, как она призвала своего доверенного евнуха и сказала ему: «Возьми этого негодного слугу, о Кафур, заткни ему рот, посади в мешок и брось его в море, чтобы я никогда больше не слышала его голоса и не видела его мерзкого лица». И я испугался великим страхом, но не показал виду, что слышу их. И когда евнух подошел и склонился надо мной, я выхватил его меч, и вонзил ему в живот так, что выпали его кишки, и он закричал и упал, и госпожа закричала, а я вскочил и убежал прочь. И так я скитался, пока не встретил вас, и теперь разбойничаю с вами, и хочу встретить однажды мою госпожу и отплатить ей за все мои страдания».

И все сказали: «Поистине, это удивительная история». И потом Дамир сказал другому разбойнику: «Поведай свою историю», и тот ответил ясным и нежным голосом: «Повинуюсь». И Хакс удивился, поняв, что это женщина.


Рассказ разбойницы


И разбойница начала свой рассказ, и сказала: «По воле великого Аллаха я рано осталась сиротой, и никого у меня не было в целом свете, кроме старшей сестры, и мы росли вместе, и не разлучались с ней ни на час. И когда сестре моей исполнилось двенадцать лет, красота ее засияла подобно молодой луне, и наш хозяин решил, что сможет выручить за нее не меньше тысячи динаров, и отделил ее от других рабов, и позвал к ней учителей, и кормил ее лучшими яствами, и одевал в шелка. Мне же он дозволил прислуживать сестре, и я не знала голода и нужды. И когда сестре моей исполнилось пятнадцать лет, она стала подобна луне в ночь полнолуния, и хозяин наш приказал отвести ее на невольничий рынок и продать за тысячу динаров. И один персиянин увидел ее и полюбил, и предложил за нее две тысячи динаров, и купил ее, и увез в свою страну. И я плакала и умоляла продать меня вместе с сестрой ей в услужение, но моим слезам не вняли и продали меня во дворец царя Сноука за сто дирхемов. И меня приставили к черной работе на кухне, и так я жила три года, тоскуя по моей сестре, с которой мы разлучились навек.
А потом я приглянулась повару, и он начал склонять меня на разврат, и обещал подарить мне новую одежду, если я лягу с ним, но я противилась ему, ибо был он уродлив и гнусен видом, кособок, кривоног, и губы его подметали пол. И тогда он попробовал взять меня силой, и я боролась с ним, и откусила палец, и он завизжал так, что услышал его весь дворец. И меня схватили, и били плетьми за ущерб, что я ему нанесла. И с тех пор не стало мне от него жизни, и он бил меня, и щипал, и ругал, и вот однажды ночью я встала и взяла кухонный нож, и зарезала повара, а потом украла мужскую одежду и бежала из дворца. А после я встретила вас, и теперь разбойничаю с вами и надеюсь встретить человека, что знает о судьбе моей сестры».

И разбойники смеялись, услышав о том, как она поступила с поваром, а потом Дамир сказал: «Пришло время и мне рассказать историю». Но в этот момент руки Хакса ослабели, и он выпустил ветку, за которую держался, и готов был упасть вниз, но сумел схватиться за другую ветку. И ветви зашумели и затрещали, и разбойники похватали оружие и вскочили на ноги. И первый разбойник сказал: «Что за злой дух скрывается в ветвях?» И тогда кошка спустилась с дерева, и села перед разбойниками, и замяукала. И разбойники рассмеялись так, что попадали на спины, и сказали: «Вот каков этот злой дух!», и Дамир бросил ей кость, на которой было еще достаточно мяса. И кошка схватила кость, и вскарабкалась опять на дерево, и принесла ее Хаксу. А разбойники забыли о ней, и Дамир начал свой рассказ.

Рассказ предводителя разбойников



«Знайте, что я родился в знатной семье и до двенадцати лет рос, не зная горя и бед, - сказал Дамир. – Отец мой служил царю Сноуку, и исполнял свои обязанности хорошо, и вел праведную и честную жизнь. И его жена, моя мать, превосходила всех женщин красотой так, как луна превосходит звезды. И вот однажды она сидела в своем саду с невольницами, и они играли на лютнях, и смеялись, и веселились. А сад этот выходил к реке, и в то время на золоченой ладье проплывал мимо царь Сноук со своими невольниками. И он увидел мою мать, и страсть к ней овладела его душой, и он задумал погубить моего отца и забрать мою мать к себе в гарем. И он поручил отцу одно дело, которое тот не смог исполнить, ибо ему мешали по воле царя Сноука, и велел схватить его и казнить, а потом послал своих людей к моей матери. А моя мать, узнав о том, отослала меня прочь с верным слугой, и взяла отцовский меч, и надела кольчугу, и дала отпор слугам, и зарубила нескольких, прежде чем ее схватили. И ее увели прочь, и с тех пор никто не видел ее среди живых, и я не знаю, жива она или мертва. С тех пор шли годы, и рос мой гнев против царя. И я решил мстить ему за то, что он сделал с моей семьей, и собрал эту банду, и много лет разорял караваны и дворцы его эмиров, и никто не мог мне помешать, ибо самые храбрые воины бледнели от страха и тряслись всем телом, если произносили мое имя.
И Хакс рассердился, услышав слова Дамира, и подумал: «О Аллах, свет не видел такого хвастуна, как этот разбойник!»
А разбойники между тем продолжали пить и разговаривать между собой, а потом приехали их товарищи и они начали делить добычу, и Хакс стал засыпать, ибо был он изнурен страданиями, голодом и долгой дорогой. И тогда он покачнулся на ветке, и вскрикнул, но все же смог удержаться и не упал вниз. Но разбойники услышали его и Дамир воскликнул: «Там точно кто-то есть! От кошки не может быть столько шума!» Разбойники согласились с ним, и окружили дерево, и стали кричать и размахивать факелами. И Дамир сказал: «Кто бы ты ни был, спускайся, или мы подожжем это дерево».
И Хакс слез с дерева, и все увидели, в каком он жалком состоянии. И Хакс сказал им: «Клянусь Аллахом, у меня нет ничего, что вы захотели бы взять». И предводитель разбойников рассмеялся так, что упал навзничь, и сказал: «Ты прав, клянусь Аллахом, ибо твой бедственный вид даже в моем сердце будит сострадание и желание подать тебе медяк. Садись к нашему костру и расскажи о себе». И Хакс уселся к костру, и ему дали кость с мясом, и налили вина, и он поел и попил, и силы вернулись к нему.

Рассказ Хакса


- Знайте, о разбойники, - сказал Хакс, - что я ваш враг, ибо служил царю Сноуку многие годы и был главным военачальником Первого царства.
И Дамир рассмеялся и сказал: «Видом своим ты скорее похож на главного нищего Первого царства. Если ты говоришь правду, как вышло так, что ты оказался здесь, один, в лохмотьях и весь избитый?»
И Хакс ответил ему: «Я верно служил моему царю, а пострадал и лишился всего из-за любви». И он рассказал о том, как купил для Сноука прекрасного невольника, и как полюбил его всей душой, и как терзалось его сердце из-за невозможности быть с любимым, и как был предан и оклеветан им, и заключен в темницу, и подвергнут пыткам.
И Дамир в гневе воскликнул: «О Аллах, этот невольник подлее шакала! Забудь о нем и живи счастливо!» Но Хакс сказал: «Я не держу на него зла, ибо причинил ему боль, и по моей вине мой возлюбленный претерпел страдания, и изведал болезнь и горе, отчего любовь его и обратилась в ненависть. Я же всегда буду любить его».
И он произнес такие стихи:

Пусть жесток и суров ко мне любимый мой,
На глазах и в сердце моем лишь он один.
Если жив я пока – то причиной любовь к нему,
Коль умру – то умру от любви, и прекрасна та смерть.


Тогда предводитель разбойников Дамир изумился и воскликнул: «Клянусь Аллахом, твоя история удивительна, и будь даже она записана иглами в уголках глаз, и тогда бы послужила наставлением для поучающихся. Присоединяйся к моему отряду, и мы вместе отомстим Сноуку за твои беды!»

Но Хакс сказал ему: «Пусть царь Сноук изгнал меня из Первого царства, но я не считаю себя свободным от клятв и не стану служить его врагу. Позволь мне продолжить мой путь».
И Дамир спросил его: «Куда ты пойдешь?»
И Хакс не смог ему ответить, ибо дом его был разрушен, и путь в родной город был для него закрыт, и он не знал, куда ему направить свои стопы. И тогда он сказал: «В целом мире не осталось у меня никого и ничего, кроме кошки. Я спас ее жизнь, и она ходила за мной по пятам, и грела меня этой ночью, и предупредила о вашем появлении. Знайте же, что это не обычная кошка и ей ведома человеческая речь. И я верю, что Аллах не зря послал мне ее, и хочу услышать ее историю, чтобы понять, куда мне идти дальше».
И он позвал кошку, и она спустилась с дерева, и села рядом с ним.
И Дамир сказал ей: «Ответь нам, о кошка, демон ты или заколдованный человек?» «Я прежде была человеком, пока не случилась со мной удивительная история, - ответила ему кошка. И Дамир воскликнул: «Поведай же нам ее!»
И кошка обвила хвостом лапы и начала свой рассказ.

Рассказ кошки


«Я родилась в семье персидских магов, - сказала она, - что находятся в родстве с ифритами, и потому владеют волшебством и силами, неподвластными другим людям. Мать моя ушла к Аллаху вскоре после моего рождения, и я была единственным ребенком у моего отца, ибо он любил свою жену великой любовью и не женился снова. У отца была сестра по имени Лея, родившаяся с ним в один день, и они нежно любили друг друга так, что если расставались на час, то разлука казалась им годом. А у Леи был сын, прекрасный, как молодой месяц в ночь новолуния, и мы росли вместе с моим двоюродным братом, и любили друг друга, и никогда не было между нами вражды. Но брат мой был своенравен, как ветер пустыни, хитер как Иблис, и не было никого на свете коварнее его. И отец мой заклинал меня быть осторожнее с ним, но я лишь смеялась, потому что не верила, что брат может причинить мне зло.
И вот однажды мы с ним обернулись двумя ночными птицами и, невидимые глазу людскому, летели над Первым царством. И увидели мы высокий и крепкий дом, что мог бы принадлежать эмиру, а в нем открытое окно, в котором горел свет, и во мне пробудилось любопытство, и я подлетела к окну и увидела в комнате прекрасного юношу, спавшего над книгой. И сердце мое загорелось любовью и страстью, и я сказала: «Клянусь Аллахом, он будет моим!»
Но брат услышал мои слова и воскликнул: «Нет, никогда тому не бывать! Этот юноша мне полюбился и будет моим!»
Так впервые вышла между нами ссора, и долго мы бранились и поносили друг друга, не в силах прийти к согласию. Но тогда я еще надеялась кончить дело миром и сказала ему: «О сын моей тети! Положимся на волю Аллаха! Подбросим монету, и если упадет она солнцем вверх, тогда юноша будет мой, а если упадет вверх луной – он будет твоим.
И брат мой согласился, ибо верил в свою удачу, и сказал: «Да будет так, о дочь моего дяди».
И мы улетели в пустыню, и приняли человеческий облик, и я достала монету и подбросила ее. И по воле Аллаха милосердного монета упала солнцем вверх, и когда мой брат увидел это, он рассердился и затопал ногами, и закричал: «Это обман! Не бывало прежде такого, чтобы удача отворачивала от меня свое лицо!» И он достал свою монету, и подбросил ее, и она снова упала солнцем вверх. И тогда мой брат разгневался великим гневом и сказал мне: «О развратница, никогда я не отдам тебе этого юношу!» И он бросил мне в лицо горсть песка, и произнес волшебные слова, и я обратилась в кошку. И он достал свой меч, и я поняла, что он хочет меня убить, и убежала от него, и спряталась, и он не смог меня найти.
И потом я тайно вернулась домой, но отец мой был в отъезде в далеких краях, а сестра его, Лея, не смогла расколдовать меня, хотя была не менее искусна в волшбе, чем ее брат. И тогда призвала она моего брата, и пригрозила ему материнским проклятием, если он не вернет мне человеческий облик, но брат лишь рассмеялся и сказал: «Клянусь Аллахом, пока я жив, она останется кошкой, ибо сила моего колдовства такова, что и дядя не сможет его снять». Так он смеялся и насмехался над ней, и забыл о почтении к матери, и тогда Лея разгневалась, и ударила его по голове так, что потекла кровь, и сказала: «Если ты используешь свою Силу лишь во зло, то я отберу ее у тебя, по воле великого Аллаха!» И она окропила его водой, и стало по слову ее. И с тех пор прошел год (а отец мой все не возвращался), и гнев Леи утих, и она хотела расколдовать сына, но не смогла отменить наложенное ею самой заклятие. И она сказала: «Горе мне! Видно, заклятие это снимет лишь моя смерть». И брат впал в тоску и печаль, и часто уезжал из дома, взяв с собой одного лишь своего слугу, и не желал ничего слышать об опасностях. И вот однажды в безлюдном месте они встретились с работорговцами, и те увидели, как прекрасен мой брат, и схватили его, а слугу ударили мечом и думали, что он умер. Но он остался жив, и смог добраться до нашего дома, и рассказал о том, что случилось с моим братом.
И когда Лея услышала об этом, она разорвала на себе одежды и изранила свое лицо, и вскричала: «О сын мой, о дитя любви, если бы у тебя была твоя Сила, кто посмел бы причинить тебе зло?» Тогда она решила найти своего сына и, обернувшись белой птицей, улетела его искать. Я же осталась дома и так мы жили, ожидая вестей от Леи и моего отца, но шли годы, а они все не возвращались и не сообщали о себе, и я плакала и тосковала, боясь, что с ними могла случиться беда. А у Леи была старая служанка, что любила ее и моего брата превыше жизни. И вот однажды, когда я грелась на солнце, она пришла и сказала мне: «Горе тебе, о развратница! Все наши беды из-за тебя одной! Теперь моя госпожа погибла, и мой господин, свет очей моих, никогда не вернется домой. Ты заплатишь за их страдания, о проклятая!»
И она схватила меня, и сунула в мешок, и бросила меня в воду. И я думала, что мне пришел конец, но по воле Аллаха я смогла прорвать мешок и выплыла к берегу. Но я поняла, что домой мне возвращаться нельзя, и отправилась по миру искать моего отца, великого волшебника, ибо он остался моей единственной надеждой».

И Хакс с разбойниками воскликнули хором: «Во имя Аллаха великого! Твоя история изумительна, и нам никогда не приходилось слышать ничего подобного!»
И Хакс спросил ее: «Как звали твоего брата? Быть может, я встречал его на невольничьем рынке, когда искал невольника для своего царя». И кошка ответила: «О господин, увидев его раз, ты никогда бы его не забыл, ибо мой брат красотой превосходит всех мужчин и женщин. Имя его Кайло».
И когда Хакс услышал это, он вскрикнул и упал бездыханным¸ и не сразу смогли привести его в чувство. И когда он открыл глаза, он сказал кошке: «На все воля Аллаха! Я помогу тебе найти твоего отца, чтобы он расколдовал тебя, и ты соединилась с юношей, любимым тобой». И произнеся эти слова, он отвернулся, и лицо его побледнело, ибо сердце его ужалила змея ревности к юноше, которого любил и Кайло.

И Дамир сказал им: «Не будет мне удачи, если я удержу вас у себя. Ступайте, во имя Аллаха!» И тогда разбойница бросилась к его ногам и воскликнула: «Господин, да буду я жертвой за тебя!» «Говори, - ответил ей Дамир. И она сказала: «Господин, позволь мне отправиться с ними, и найти великого волшебника, ибо я верю, что он может рассказать мне, где искать сестру». И Дамир отпустил ее, и дал им лошадей, и разрешил разбойнице забрать свою часть добычи, и дал Хаксу из своей части кошелек с золотыми динарами.
И Хакс поклонился ему и сказал: «Воистину в тебе течет благородная кровь, о Дамир, и я надеюсь, что смогу отплатить тебе за твою доброту».
И наутро они сели на коней и уехали на поиски волшебника, отца заколдованной девушки.

6
Повесть о царе Сноуке, эмире Хаксе и прекрасном наложнике Кайло (продолжение)


А тем временем Кайло тосковал во дворце царя Сноука и отвергал еду и сон, но гнев на возлюбленного не покидал его сердце. И когда Сноук приходил к нему, Кайло не поднимал головы и не приветствовал своего господина, и не играл для него на лютне, не танцевал и не радовал своими умениями, и был холоден и печален.
И Сноук, думая, что Кайло сердится из-за того, что он пощадил Хакса, однажды сказал ему: «Знай, что я велел убить этого развратника, и мои евнухи следили за ним, и настигли его в пустыне, и отрубили ему голову. Теперь ты видишь, что я отомстил за твои страдания и сокрушил нашего врага».
И когда Кайло услышал эти слова, слезы покатились по его лицу, как крупный жемчуг, и он закричал, и разорвал на себе одежды, и упал наземь. И когда Сноук протянул к нему руки, Кайло оттолкнул его и воскликнул: «Не приближайся ко мне, мерзкий старик! Знай, что мне отвратителен твои вид и гнусны твои ласки!» И Сноук рассердился и затопал ногами, и закричал на него: «Негодный раб, как смеешь ты мне противиться? Моли о пощаде, или я брошу тебя в темницу!» И Кайло в гневе воскликнул: «Стой и не сходи с места, о презренный!», и Сноук застыл, словно бы обратившись в камень, и не мог пошевелиться, только вращал глазами от страха. И Кайло рассмеялся от радости, когда понял, что его волшебная сила вернулась к нему, а потом заплакал от горя, потому что это означало, что мать его мертва.
И после Кайло выхватил меч, и разрубил Сноука пополам, и наступил ногой на его тело. И потом вышел он к придворным и сказал: «Отныне я буду над вами царствовать». И эмиры и визири возмутились и закричали: «Не бывать тому, чтобы царством управлял невольник для похоти! Ты достоин смерти, подлый раб и убийца нашего царя!» И Кайло рассмеялся, и взмахнул рукой, и все они окаменели и словно превратились в статуи. И он опять взмахнул рукой, и подвижность вернулась их членам. И сказал он: «Теперь вы видите, на что я способен. Всякий, кто будет противиться мне, умрет». И все склонились перед ним, и Кайло воссел на трон, и стал править Первым царством.

***


И когда Дамир услышал о смерти царя Сноука, он подумал, что настало наилучшее время, чтобы ограбить царскую казну. И он решил идти один, чтобы никто не мог посягнуть на его славу, и хотя все отговаривали его, он не внял мольбам и ушел.
И он тайно и неслышно проник во дворец, и смог обойти стражу, так что ни одна живая душа не видела его. И он спустился в подземелье, и очутился перед дверью в сокровищницу, а дверь та была из железного дерева, что крепче камня и стали, и заперта на хитроумный замок. Но у Дамира было тайное слово, разрушающее оковы, и он произнес это слово, и дверь отворилась перед ним.
И войдя внутрь, Дамир увидел комнату, в которой стояли кувшины с золотом и серебром. И Дамир возрадовался и хотел набить свой мешок, но потом увидел в глубине комнаты дверь из слоновой кости, что была покрыта искусной резьбой, и сказал себе: «Верно, в той комнате еще большие богатства». И он открыл дверь (а она была не заперта), и вошел в другую комнату. И увидел он, что в комнате лежат золотые и серебряные слитки, и воскликнул: «О Аллах!», и хотел было набить свой мешок, но потом увидел дверь из черного дерева, украшенную золотом, что вела в другой покой. И Дамир подумал: «В третьей комнате должно быть еще больше богатств! Не буду я здоров, если не войду в нее!» И он вошел в третью комнату, и увидел, что она наполнена драгоценными камнями, и всюду лежали алмазы размером с орех, и рубины красные как кровь, и жемчужины сияющие, ровные и гладкие, совершенные по красоте. И Дамир воскликнул: «Вот что я искал!» и стал набивать свой мешок. Но тут он увидел еще одну дверь, и его обуяло любопытство, и захотел он узнать, какие сокровище скрывается за ней. И Дамир открыл эту дверь, но за ней была непроглядная тьма. И он испугался, сам не зная чего, и хотел закрыть дверь, но тут раздался смех и кто-то невидимый толкнул его в спину. И Дамир влетел в комнату, и дверь захлопнулась за ним.
Тут разом зажглись огни в светильниках, и Дамир увидел, что комната пуста, а посередине ее стоит трон из чистого золота, а на нем сидит прекрасный юноша, и этот юноша смеялся и потешался над Дамиром, говоря ему: «О проклятый, тебя сгубила твоя жадность и глупость! Никто не смеет покушаться на мои сокровища».
И Дамир спросил его: «Кто ты, о юноша?»
И тот ответил: «Я Кайло, правитель Первого царства. Готовься же принять наказание из моих рук».
Но Дамир не испугался, ибо видел, что Кайло один и нет рядом с ним стражи, и он схватил свой лук и выстрелил в него. Но Кайло взмахнул рукой, и стрела повисла в воздухе. Тогда Дамир выхватил меч и бросился на него, но Кайло снова взмахнул рукой, и Дамир словно окаменел, и не мог пошевелить ни рукой ни ногой. И Кайло швырнул ему в лицо горсть драгоценных камней и сказал: «Стань ниже пояса камнем!» И Дамир обратился в камень ниже пояса, и Кайло приказал поставить его рядом со своим троном всем в назидание. И люди дивились и дрожали от страха, видя могущество царя, а Дамир испытывал жестокие страдания и умолял его убить, но Кайло не внял ему.

С тех пор, как Дамир был пленен, остальные разбойники были схвачены и посажены в темницу, и лишь нескольким удалось сбежать, и они затаились, и печалились о своей былой жизни и о Дамире.

И многие устрашились, увидев силу Кайло, но не все, и Кайло знал о том, что эмиры ненавидят его и хотят убить. И тогда он собрал эмиров и визирей, и поблагодарил их за верную службу, и подарил им невольниц. И невольницы эти были прекрасны собой и искусны в игре на музыкальных инструментах, сложении стихов и в любви, и эмиры полюбили этих невольниц, и всюду брали с собой, и не отпускали от себя ни на минуту. Но они не знали о том, что невольницы следили за ними по приказу Кайло, и все сообщали ему. И Кайло узнал о том, что против него готовится заговор, и узнал имена эмиров, замешанных в нем.
И тогда он созвал всех вельмож на роскошный пир в своем дворце, и были накрыты столы из черного дерева, и тарелки все были из чистого золота, а кувшины – из серебра. И за столом прислуживали прекрасные невольницы и невольники, и они развлекали гостей приятной беседой, и танцами, и игрой на лютне, так что всем казалось, что они в раю среди гурий Пророка. И Кайло увидел, что гостей его взял хмель, щеки их покраснели, а речи стали несвязными. И он призвал всех к молчанию и рассказал им такую историю:

Жил на свете один царь, и у него был единственный сын. Царь этот был еще не стар и крепок телом, и собирался еще долгие годы править своим народом. И сын царя говорил ему: «О господин, пусть царствование твое длится тысячу лет! Я каждый день молюсь Аллаху о твоем здоровье!» Но однажды царю донесли, что сын его говорил со своей наложницей о том, как он мечтает стать царем и ждет дня смерти своего отца, и молится о том, чтобы день этот скорее наступил. И царь не поверил и хотел казнить наветчика, но старый визирь сказал ему: «О царь, не поступай поспешно! Лучше испытай своего сына. Пошли ему подменное письмо, как бы от имени своих эмиров, в котором ему предложили бы свергнуть тебя. Посмотрим, как он поступит – придет с этим письмом к тебе, чтобы ты наказал изменников, или же согласится предать тебя». И царь нашел его слова мудрыми, и приказал отправить такое письмо, а сын его, получив письмо, согласился участвовать в заговоре и убить своего отца. И когда царь узнал об этом, солнце сделалось для него черным, и он велел схватить своего сына, и бросить в темницу…»

И Кайло замолчал и посмотрел на своих эмиров, а они смотрели на него. И тогда Кайло спросил их: «Как царю следует поступить со своим сыном?»
И эмиры хором ответили: «Наказание за измену – смерть».
И Кайло воскликнул: «Быть посему!». И он призвал свою стражу, и приказал отрубить головы всем изменникам, и это сразу было исполнено, и кровь залила пиршественные столы как вино.
И Кайло сказал оставшимся в живых эмирам и визирям: «Так будет с каждым, кто осмелится злоумышлять против меня».
И они склонились перед Кайло, и восславили его как своего повелителя, и поклялись в вечной верности.
И в Первом царстве наступил мир, и дороги его стали безопасны, так что невинная девушка могла бы пройти с кошелем золота из одного конца царства в другое, и никто не тронул бы ее и пальцем и не посягнул бы на ее добро. И все славили царя Кайло, что правил мудро и справедливо, и наводил ужас на врагов, и карал преступников, и награждал усердных и честных. И все почитали Кайло счастливейшим из людей, и не знали о том, что не было в его жизни радости, и подушка его орошалась слезами каждую ночь, и сердце его истекало кровью, и ничто не могло его утешить, ибо он думал, что Хакс погиб, и скорбел по своей матери, и тосковал по своей сестре.

7
***

А тем временем, Хакс и его кошка, и разбойница по имени Гюльчан пришли в город Канто-Байт, и их встретили радушно, ибо у Хакса и Гюльчан было золото. И увидели они, что город этот населен людьми черствыми, злыми, спесивыми и алчными, из тех, что не бросят нищему и заплесневелую корку хлеба, пусть он будет умирать от голода у них на глазах. И тогда Гюльчан сказала Хаксу: «Да накажет Аллах этих злых людей!» И Хакс ответил ей: «Придет и их час».
И случилось так, что лошадь Гюльчан захромала и пала, и они захотели купить другую лошадь, а в Канто-Байт продавались самые быстрые и выносливые скакуны на свете. И они отправились на рынок, чтобы выбрать лошадь, и так случилось, что попали на скачки. И Гюльчан увидела, как наездники бьют лошадей кнутом и ранят шпорами, и сердце ее загорелось гневом. И тогда она пробралась к конюшням, так, что никто из стражи ее не заметил, и открыла засовы, и лошади вырвались из конюшни, и пронеслись по рынку, разрушая его, и люди кричали в ужасе и пытались их поймать, но тщетно. И Гюльчан смеялась над ними и приговаривала: «Поделом вам, злые, жадные люди!»
И когда Хакс узнал об этом, он укорил Гюльчан, и они в спешке покинули город, и ехали два дня, пока не достигли моря, и там сели на корабль.

И путь их продолжался семьдесят и семь дней, и вот однажды разыгралась буря, и накинулась на корабль, и изломала его мачты, и корабль начал тонуть, и все, кто был на корабле, попадали в море и старались ухватиться за обломки мачты и досок, чтобы не пойти ко дну. И Хакс с Гюльчан держались за мачту, а кошка сидела у Хакса на плече. И долго их носило по волнам, так что они были уже еле живы от усталости, голода и жажды, и, наконец, прибило к берегу. И когда Хакс очнулся, он увидел рядом Гюльчан, а кошки нигде не было. И они подумали, что кошка утонула, и Хакс горевал о ней, и корил себя, и плакал.

И он сказал: «Вся жизнь это череда потерь и цепь страданий»

И они увидели, что оказались на пустынном берегу, и вокруг не было ни единой живой души. И они ушли от берега моря, и стали искать воду и еду, и нашли красивые плоды, но Хакс остерегся их есть, потому что они были им незнакомы. И прошли они дальше, и увидели родник, рядом с которым стоял золотой кувшин искусной работы. И они обрадовались, и напились воды, и налили ее в бурдюки. И Гюльчан сказала Хаксу: «О господин, что мы сделаем с этим прекрасным кувшином? Оставим ли его здесь в одиночестве или возьмем с собой?»
И Хакс ей ответил: «У этого кувшина есть хозяин, нехорошо будет забрать его». И Гюльчан сказала: «Ты не знаешь, кто этот человек, а заботишься о его имуществе.
И Хакс ответил: Я знаю, что этот человек добр, раз он оставил здесь этот кувшин, чтобы путникам было из чего напиться. Еще знаю, что он щедр – ведь кувшин этот из чистого золота. А еще человек этот могуществен и смел, раз уверен, что кувшин не украдут. Подумай, о Гюльчан, стоит ли забирать его?»
И Гюльчан нашла его слова разумными, и они оставили кувшин и отправились дальше.

И вскоре их окружили всадники на прекрасных скакунах, и предводитель всадников приказал остановиться и следовать за ними, и не сказали ни слова о том, куда и зачем ведут, но обращались с уважением. И они приехали к белоснежному дворцу с высокими башнями и крепкими воротами, и предводитель всадников протрубил в рог, ворота открылись перед ними. И Хакс с Гюльчан вошли во дворец дивясь тому, что видели вокруг, ибо дворец этот был убран и украшен с величайшей роскошью, словно лучший из райских покоев, и повсюду висели серебряные клетки с птицами, сладостно и приятно певшими, и пахло миррой и амброй. И их провели через шесть покоев, каждый больше и прекраснее другого, и когда они вошли в седьмой, то увидели ложе из белоснежного мрамора, убранное драгоценными камнями, жемчугом и слоновой костью, покрытое коврами, и шелками, и атласными подушками, расшитыми золотом, а на этом ложе сидела женщина царственной наружности, красивая, прелестная, стройная и соразмерная, подобная луне в ночь полнолуния. И вокруг нее сидели на подушках красивые невольницы в разноцветных шелках, и одна из них играла на лютне, а другие беседовали

И предводитель воинов, что привел их во дворец, вскричал: «Преклоните колени перед Амилин, царицей Крайта!» И тогда Хакс и Гюльчан поклонились царице, а она обратила на них взор и сказала приятным голосом: «Встаньте, о путники, и расскажите, откуда вы родом и как оказались в моем царстве». И Хакс сказал: «Мы путешествовали на корабле, пока не налетела на него буря, и корабль наш утонул, а из плывущих на нем спаслись только мы». И царица спросила: «Куда вы плыли?» И Гюльчан ответила: «Мы искали великого волшебника из персидских магов, чтобы он помог нам в нашем горе. Знай, о высокая госпожа, что я хочу найти свою сестру, с которой разлучилась много лет назад. А господин мой хотел помочь своей кошке и вернуть ей человеческий облик».
И царица изумилась, услышав ее слова, и приказала им рассказать ей всю историю в подробностях, и они повиновались.
И царица воскликнула, выслушав их: «Клянусь Аллахом, я никогда не слышала подобной истории!» И она сказала: «Знайте, о путники, что я решила пощадить вас потому, что вы не тронули кувшин, который я приказала поставить у источника. И вижу теперь, что не зря так поступила, хоть вы из Первого царства, а Сноук, царь Первого царства – мой враг».
И Хакс казал ей: «Госпожа, оттуда ты родом?». И она ответила: «Когда-то мой муж был эмиром и служил царю Сноуку, и у нас был сын, и я была счастливейшей из женщин. Но потом царь Сноук приказал убить моего мужа, и забрал меня в свой гарем, но я успела отослать моего сына с верным слугой. И я сражалась с его воинами и убила многих, так что царь Сноук рассердился на меня великим гневом, и страсть его обратилась в ненависть, и он уже не хотел меня видеть. И тогда он приказал заключить меня в башню, и там я жила, никого не видя и не зная, что происходит в мире и что с моим сыном. И когда я поняла, что так и умру в этой башне, забытая всеми, я стала готовиться к побегу. И я стала рвать одежды и покрывала и плести веревку, и сплела ее достаточной длины, и хотя моя башня была высоко над морем, я не боялась упасть и разбиться или утонуть, ибо смерть была лучше участи в вечном заточении. И вечером я спустилась по этой веревке, и проплыла вдоль берега, и вышла к деревне рыбаков, а там выменяла одежду за свой шелковый платок. И я оделась как жена рыбака и опустила на лицо покрывало, и в этой одежде меня никто не смог бы узнать, и так я отправилась к дому моего слуги, чтобы встретиться с сыном. Но когда я пришла к его дому, то увидела, что он разрушен, и мне сказали, что жители его умерли. И в тот час свет для меня померк, и я стала плакать и царапать свое лицо и разрывала на себе одежды. И я решила броситься в море, ибо не хотела жить из-за горя и тоски, но Аллах хранил меня, ибо в тот час проплывал мимо корабль, и корабельщики спасли меня, а потом привезли в царство Крайт и подарили царю. И царь Крайта был добр ко мне, и полюбил меня, и я тоже его полюбила, и он взял меня в жены и мы жили счастливо, пока Аллах не забрал его. А обычаи Крайта таковы, что жена может наследовать мужу, и я стала править Крайтом, и с тех пор уже прошло много лет, но я до сих пор горюю о своем умершем сыне, а других детей у меня нет.

И Гюльчан воскликнула, услышав ее слова: «О госпожа, да буду я жертвой за тебя! Клянусь Аллахом, твой сын жив!» И когда царица услышала эти слова, она испустила громкий крик и упала без чувств, и невольницы принялись хлопотать вокруг нее, брызгали розовой водой, и обмахивали ее опахалами, и растирали ей руки. И Гюльчан с Хаксом хотели увести, но тут царица очнулась и сказала им слабым голосом: «Не трогайте этих людей, ибо они под моей защитой. Пусть подойдут ближе».
И Гюльчан с Хаксом приблизились к ней, и царица сказала им: «Расскажите все, что знаете о моем сыне, и горе вам, если вы солжете хоть словом».
И тогда Гюльчан сказала: «О госпожа, клянусь Аллахом, что мои слова правдивы. Я знаю твоего сына, и в сердце его живет сильный гнев на царя Сноука, а потому стал он разбойничать и наносить большой урон Первому царству, и слава о его деяниях разнеслась широко, и сам Сноук боялся его. Я знаю это доподлинно, ибо была в его отряде и видела его так, как сейчас вижу тебя». И царица сказала: «Поведай же, каков стал мой сын». И Гюльчан ответила: «О госпожа, знай, что сын твой высок и строен, как ливанский кедр, силен и яростен в бою, как лев, и красота его похищает умы и сердца, и благородство и щедрость поражают всяческое воображение». И царица обрадовалась и приказала наградить ее золотом. И она спросила Хакса: «Знаешь ли ты моего сына?». И Хакс ответил ей: «О госпожа, я встретил его в тяжелый, горький час, когда лишился всего, что имел, и при мне остались только мои лохмотья. И твой сын был добр со мной, и накормил меня, и выслушал мою историю, и одарил меня конем, одеждой и деньгами, чтобы я мог продолжить свой путь, и я не встречал никого благороднее, чем он». И царица смеялась и радовалась, слыша его слова, и говорила: «О счастливый день, о день, благословенный Аллахом!»
И потом она призвала своего визиря, и дала ему кольцо со своей руки, и сказала такие слова: «О визирь, возьми сорок моих воинов и не медля отправляйся в Первое царство, и там найди моего сына Дамира и покажи ему это кольцо. И скажи Дамиру, что мать его жива, и привези его ко мне». И визирь поцеловал землю у ее ног и сказал: «Внимание и повиновение!»
А после царица повернула свое лицо к Хаксу и Гюльчан и сказала им: «Вы мои любимые гости, о путники! Оставайте в моем дворце, сколько пожелаете, и если увидите вокруг себя вещь, которая вам понравится, знайте, что она ваша».

И Хакс с Гюльчан поцеловали землю перед ней и восславили ее щедрость. И они прожили во дворце царицы Крайта две недели, пока тягости пути не спали с них, и царица любила беседовать с ними о своем сыне, и часто звала к себе, и усаживала рядом с собой на пирах. И она увидела, что Хакс муж мудрый и ученый, речь его сладостна, а слова разумны и уместны, и стала советоваться с ним, как если бы он был ее визирем, и нашла в его советах большую пользу для себя.
И Хакс жил во дворце царицы спокойно и привольно, и раны его излечились, и силы вернулись к нему, и красота его засияла вновь, сокрушая сердца и похищая взоры. И однажды Гюльчан сказала ему: «О господин, вижу, что тебе хорошо здесь. Зачем тебе следовать дальше за мной? Оставайся рядом с царицей, и она сделает тебя своим визирем и осыплет своими милостями. Прежде ты хотел помочь своей кошке, но теперь ее нет среди живых, а я справлюсь и сама, если будет на то воля Аллаха великого».

И Хакс задумался над ее словами, а ночью ему приснился сон, в котором Кайло лежал с ним на ложе, и он гладил его черные кудри, и целовал алые губы, и дыхание его было благоуханнее амбры, а слюна слаще меда. И Хакс проснулся со слезами на глазах, и сердце его разрывалось от боли, и он произнес такие стихи:

От страданий я болен и горькие слезы лью,
И во мраке ночном я тоскую на ложе один.
Свое сердце и душу продал и взамен получил
Лишь печали и боль, но другой мне не нужно любви.


И потом он сказал: «На все воля Аллаха!»

И утром он сказал Гюльчан: «Я отправлюсь с тобой, когда будет на то твое желание, и помогу тебе найти волшебника или погибну в пути, ибо я хочу помочь тебе и принести волшебнику вести о его дочери, пусть они и будут горькими». И они решили отправиться в путь, и Хакс сказал царице, что хочет уехать, а она не хотела его отпускать и уговаривала остаться, ибо полюбила его как родного сына, и Хакс обещал вернуться к ней после того, как найдет волшебника. И тогда царица подарила им лучших лошадей, и оделила золотом и новой одеждой, и всем необходимым в пути.

И они въехали в лес, где густо росли деревья и ветви свисали на тропу, и Гюльчан сказала Хаксу: «О господин, если есть в этом царстве разбойники, то уж верно, что они сделают засаду в этом лесу». И едва она произнесла эти слова, как отовсюду с криками выскочили люди с обнаженными мечами, и лица их были закрыты черными платками, и они напали на Хакса и Гюльчан, и их людей. И случилась между ними битва, и Хакс с Гюльчан храбро и яростно сражались и одолели почти всех, но тут один из разбойников схватил свой лук и хотел выстрелить в Хакса. Но не успел он натянуть тетиву, как из ветвей на него прыгнула кошка, и вцепилась ему в лицо всеми четырьмя лапами, и изранила его, и вырвала ему глаза. А Хакс, не теряя времени, пронзил его мечом, и разбойник испустил дух. И Хакс восславил Аллаха за спасение, и тут увидел, что кошка эта – его кошка, и обрадовался великой радостью, и схватил ее на руки, и прижал к груди, и прослезился от избытка чувств, и спросил ее: «О кошка, где ты была все это время?»
И кошка ответила ему: «О господин, меня отнесло течением далеко от вас и выбросило на берег, так что долго я лежала не жива и не мертва. Но по воле Аллаха я очнулась и стала искать вас, и подслушала разговоры людей про двух путников, что живут в царском дворце, и поняла, что это вы. И я увидела, как ты живешь счастливой и сладостной жизнью, занимая подобающее тебе положение, и решила, что не стану тебя тревожить и принуждать следовать за мной. Но потом я узнала, что вы уезжаете, и обрадовалась, и последовала за вами, и вот я снова с тобой, господин».
И Хакс укорил ее за то, что она скрывалась и не давала о себе знать, и взял с нее обещание, что она больше так не поступит, и кошка обещала ему.

И они продолжили свой путь, и пересекли горы и пустыни, и видели множество новых земель и различных диковин, и прошли через царство песьеголовых, и людей с красной кожей и рогами на голове, и великанов, покрытых рыжей шерстью с головы до ног, и людей-полурыб, что жили под водой. И вот пришли они к горе, что подпирала небесный свод, и кошка сказала: «На этой горе жили древние ифриты, и здесь хранятся их книги и сокровища, и мой отец искал это место, а значит, путь наш лежит сюда».

8
***

А тем временем визирь царицы Крайта приехал в Первое царство, и начал узнавать о Дамире. И люди сказали ему: «О путник, был в нашем царстве разбойник Дамир, и он грабил караваны, и наводил ужас на воинов царя Сноука. Но Сноук умер, и теперь над нами царствует царь Кайло, да продлит Аллах его дни, и он схватил Дамира, и обратил его по пояс в камень, и держит рядом со своим троном.
И визирь изумился, услышав это, и взял богатые дары, и пошел во дворец к царю Кайло. И увидел он рядом с троном разбойника Дамира, что был обращен в камень ниже пояса, и испугался великим страхом. Тогда он поклонился Кайло. И поднес ему богатые дары, и сказал: «О повелитель, слух о твоих деяниях разнесся далеко по земле. Госпожа моя, царица Крайта, услышала о диковине, что есть в твоих покоях, и сердце ее загорелось, и жаждет она обладать такой живой статуей, и послала меня, чтобы я узнал, не продашь ли ты ее». И Кайло, выслушав его, сказал: «Ни за что на свете не расстанусь я с этой статуей, ибо она служит предупреждением моим врагам». И когда визирь стал упрашивать его, Кайло рассердился и сказал: «Уходи прочь, иначе я обращу тебя в такую же статую, отправлю твоей царице, и тем исполню ее желание». И визирь испугался, и покинул дворец, и отправился в царство Крайт, чтобы рассказать обо всем своей госпоже.

***

А Хакс, Гюльчан и кошка взбирались вверх на гору ифритов, и продолжалось это двадцать дней, и припасы их подошли к концу. Но вот, наконец, они взобрались на вершину, и увидели они башню, и подошли к ней, но увидели, что дверь в башню закрыта, и все умения Гюльчан не смогли им помочь открыть эту дверь.
И тогда кошка сказала: «Дверь эта заперта колдовством». И она произнесла слово, отпирающее оковы, и замки на двери разбились, и дверь отворилась, и они смогли зайти в башню.
И они поднялись наверх по лестнице из ста ступеней, и увидели комнату где повсюду лежали книги и стояли запертые сундуки, а посреди комнаты был огненный круг, а в нем сидел человек. И когда человек этот увидел их, он вскочил на ноги и закричал: «Во имя Аллаха, покиньте это место, не медля, ибо скоро прилетит сюда злая джинния и убьет вас, и сожрет ваши сердца!» Но кошка воскликнула: «Отец мой, мы не уйдем, пока не освободим тебя!» И отец ее заплакал и сказал ей: «Дочь моя, что стало с тобой?» И кошка ответила ему: «Расскажи прежде, как нам помочь тебе».
И волшебник сказал Хаксу: «Открой сундук, что стоит перед тобой, и достань из него меч и сосуд. И когда прилетит джинния, окропи ее водой из сосуда, и сила ее уменьшится, и ты сможешь с ней справиться. Тогда не медля, сруби ей голову этим мечом. Если сделаешь все так, как я сказал, то победишь ее, если нет – будешь убит». И Хакс сделал так, как сказал волшебник, и стал ждать джиннию.
И спустя недолгое время джинния влетела в окно, и была она похожа на вихрь темного пламени. И когда джинния увидела чужих людей, она заревела от гнева и бросилась на них, но Хакс, не медля окропил ее водой из сосуда, и она уменьшилась в десять раз, и пламя ее погасло, и Хакс стал биться с ней, и смог отсечь ей голову, и джинния обратилась в пепел и развеялась по ветру.
И тогда погас огненный круг, и волшебник вышел из него, и обрадовался великой радостью, и восславил Аллаха за спасение, и поклонился Хаксу. И потом он открыл другой сундук, и достал из него сосуд, и окропил кошку, и сказал: «Стань человеком, во имя Аллаха великого». И кошка чихнула три раза, перевернулась через спину, и превратилась в девушку.
И Хакс увидел, что девушка эта красива и прелестна, с тонким станом и тяжкими бедрами, с нежным лицом, румяными щеками и алыми губами, и зубы ее были как ровно нанизанный жемчуг или цветки ромашки, а рот - как соломонова печать, и была она подобна сияющему солнцу в ясном небе, как сказал о ней поэт:

Красота твоя ослепляет как солнца свет,
И лишает ума мудрецов, а праведных – чести.


И девушка поклонилась Хаксу и сказала приятным нежным голосом: «Да будет Аллах милостив к тебе, о господин! Мое имя Рей, и ты спас мне жизнь, пока я была кошкой, и помог вновь обрести человеческий облик. Я навеки у тебя в долгу!»
И Хакс был очарован ее красотой и совершенством и сказал ей: «О прекраснейшая, ты вернула мне долг жизни, когда дважды спасла от разбойников. Свидетельствую перед Аллахом, что у тебя больше нет долга передо мной, зато я по-прежнему перед тобой в долгу».
И волшебник сказал им: «Да сохранит вас Аллах от всякого зла и ниспошлет вам счастье! За то, что вы привели ко мне мою дочь, я исполню любое ваше желание. Говорите, чего желает ваша душа».
И Гюльчан упала к его ногам и сказала: «О господин, мне не нужно ни золота, ни серебра, я лишь хочу узнать, где моя сестра, и что с ней, и жива ли она?»
Тогда волшебник взял большую чашу из серебра, украшенную жемчугом, и налил в нее воды из серебряного кувшина, и произнес заклинание, и сказал: «Смотри!» И Гюльчан увидела в воде свою сестру, что сидела на богато убранном ложе в прекрасном саду, и ее окружали невольницы с опахалами, а у ног ее играли дети. И Гюльчан заплакала от радости, и волшебник спросил у нее: «Хочешь ли ты отправиться к ней?» И Гюльчан воскликнула: «Да, господин! Заклинаю тебя Аллахом, перенеси меня к моей сестре!»
И она простила с Хаксом и Рей, и волшебник произнес заклинание, и перенес ее к сестре. И когда сестра увидела Гюльчан, она издала громкий крик и лишилась чувств от великой радости, и когда пришла в себя, то обняла сестру, и поцеловала ее, и больше они не расставались ни на день, пока не пришла к ним Разрушительница объятий.
И волшебник спросил Хакса: «Чего желает твоя душа?». И Хакс ответил ему: «Да благословит тебя Аллах, мне ничего не нужно». И волшебник удивился его словам и сказал ему: «Подумай хорошо, чтобы не пожалеть потом о своей опрометчивости». И тогда Рей спросила у Хакса: «Дозволишь ли ты рассказать о тебе?» И Хакс разрешил ей, и она поведала отцу о том, что случилось между ней и Кайло, и как пропала Лея, и о том, как Хакс встретился с Кайло, и что случилось потом. И волшебник заплакал, выслушав ее рассказ, и сказал ей: «О дочь моя, о дитя любви, о прохлада моих глаз, разве я не предупреждал тебя о коварстве твоего брата?» И Рей ответила ему: «Ты был прав, отец мой, но что толку сожалеть о том, что случилось. Пролитую на землю воду не вернуть обратно в кувшин, и прошлое никому не дано изменить, только Аллаху великому».

И волшебник вновь произнес заклинание над чашей, и склонился над ней, и потом сказал: «Моя сестра жива и находился в плену у нечестивого ифрита, из тех ифритов, что отреклись от Аллаха. И я знаю, как победить его и спасти мою сестру, но мне нужна будет ваша помощь. И Хакс с Рей обещали ему помочь, и волшебник рассказал им, что нужно делать.
И он перенес их своими заклинаниями во дворец ифрита, и когда спустился с неба ифрит, хлопая своими крыльями и дыша огнем, Хакс и Рей развернули покрывало (а было оно так велико, что один человек не смог бы его удержать), и набросили на ифрита, и им овладел сон, и голова его упала на грудь. И тогда волшебник выхватил меч, и отрубил голову ифриту. И они освободили Лею из заточения, и она обняла своего брата и Рей, и они плакали и смеялись, радуясь встрече. И Рей рассказала ей обо всем, что случилось с ними.
И потом Хакс сказал им, что хочет вернуться к царице Крайта, ибо обещал ей это, и Рей вызвалась ехать с ним, и ее отец и Лея решили так же. И они перенеслись в царство Крайт, и встретились с царицей, и нашли ее в печали и слезах, ибо визирь принес ей дурные вести о ее сыне. Так узнали они, что царь Сноук был убит, и Кайло захватил власть в Первом царстве и стал его царем. И царица Крайта хотела выступить войной против Первого царства, чтобы освободить своего сына, но визирь сказал ей: «О повелительница, одумайся, ведь царь Кайло – злой колдун и нам не выстоять против него».
Но Рей сказала ему: «Мой отец – великий волшебник, и его сестра и я также искушены в волшбе. Вместе с нами вы сможете одолеть Кайло».
И царица просила Хакса помочь ей спасти ее сына, и Хакс согласился.
И Рей сказала: «Я хочу сокрушить этого грешника. Выслушай меня, эмир Хакс – я отберу царство у Кайло и передам его тебе, ибо ты был по праву наследником царя Сноука, пока этот проклятый не оклеветал тебя».
И все нашли ее слова справедливыми, но Лея и Хакс просили не убивать Кайло, и им обещали это.
Но визирь царицы, бывший в Первом царстве, сказал: «Я видел у них пушку, которая может стереть в пыль гору или целый город, и может уничтожить все наше войско».
И военачальники царства Крайт сказали: «Горе нам! Что можно сделать против такой пушки?» И Хакс ответил им: «Знайте, что в этой пушке есть слабое место, и если есть среди вас смелые люди, которые пойдут со мной, мы сможем уничтожить ее. И вышли вперед десять воинов, и вызвались идти с ним.
И Рей укрыла их заклинаниями, и они тайно проникли в Первое царство, и пробрались к пушке, никем не видимые, и Хакс указал им слабое место, и они заложили туда порох, и взорвали ее. И поднялся шум и крик, и Хакс с воинами бежал под покровом чар. И никто в Первом царстве не смог починить ту пушку, ибо никому не удалось разобраться в чертеже.

9
И войско Крайта вошло в земли Первого царства, и Кайло выставил против них свое войско, и было их в десять раз больше.
И Рей оделась в кольчугу из узких колец, сияющую как солнце, и препоясалась мечом, и взяла также могучий лук и колчан с острыми стрелами, и села на рыжего коня, и сказала Хаксу: «Сегодня мы одержим победу, если будет на то воля великого Аллаха». И Хакс заклинал ее держаться подальше от гущи битвы, но Рей лишь рассмеялась и сказала: «О господин, не тревожься, ибо среди воинов Первого царства не найдется никого, кто мог бы со мной соперничать».
И она выехала на поле боя, и каждая ее стрела пронзала пять воинов, а каждый удар меча сражал десятерых, и нанесла она величайший урон войску Первого царства. И когда Кайло узнал об этом, он облачился в кольчугу, что была украшена жемчугом и драгоценными камнями, и сел на черного как ночь скакуна, что стоил не меньше тысячи динаров, и обнажил меч и ринулся в бой.
И они с Рей сошлись в схватке, и скрестили мечи, и бились так десять часов подряд, без отдыха, так что земля вокруг них была вся изрыта. А когда кони их пали, они стали биться пешими на мечах.
И все прочие воины отступили в страхе, и битва стихла, и все смотрели только на них.

И прошел еще час, и Кайло споткнулся и не смог отразить удар, и Рей повергла его наземь, и наступила ногой ему на горло, и приставила меч к его груди. А потом она сняла шлем и сказала: «Узнаешь меня, нечестивый пес?»
И Кайло изумился, увидев ее, и сказал: «Ты смогла снять мое заклятие, о дочь моего дяди! Я рад этому, ибо люблю тебя, и часто вспоминал о тебе, и раскаивался в том, что сделал с тобой». Но Рей не поверила его словам и воскликнула: «Ты лжешь, о проклятый! Нет в твоем сердце любви, ибо ты разрушаешь все, к чему прикасаются твои руки, и губишь тех, кто любит тебя». И из глаз Кайло покатились крупные слезы, и он ответил: «Увы, слова твои правдивы. Убей меня, ибо я заслужил смерть». Но Рей опустила меч и сказала: «Не могу я погубить свою родную кровь. Встань же и следуй за мной». И Кайло стал молить ее о том, чтобы она окончила его муки, и сказал: «Если ты не убьешь меня, я сам брошусь на меч, ибо жизнь стала для меня невыносима, и радость для меня невозможна, потому что тот, кого я любил, умер по моей вине, и не вернется ко мне». И Рей увидела, что он говорит искренне и правдиво, и в сердце ее вошла жалость, и она заговорила с Кайло ласково и сказала: «Заклинаю тебя Аллахом, следуй за мной».
И Кайло встал, и Рей объявила перед войском первого царства: «Царь ваш теперь – мой пленник. Сложите оружие, и я пощажу вас». И воины Кайло сложили оружие, и битва кончилась.
А Рей привела Кайло в шатер, и он увидел дядю, а рядом с ним свою мать, живую и невредимую, и испустил крик радости, и заключил ее в объятия, и молил ее о прощении, и был прощен. И Лея сказала ему: «О дитя мое, никто из нас не желал твоей смерти». И Кайло испустил тяжкий вздох и сказал ей: «О госпожа, я жду смерти как избавления от моих страданий». И Рей воскликнула: «Осуши свои слезы! Время горести и страданий прошло, и пришел день радости и счастья!» И она приказала позвать Хакса, и он вошел в шатер, и когда он увидел Кайло, ноги его подломились, а в глазах помутилось от волнения. И Кайло не поверил своим глазам, и подумалось ему, что он умер и находится в раю, и он коснулся руки Хакса, и убедился, что тот жив. И они заключили друг друга в объятия, и впали в бесчувствие от переполнявшей их радости, и придя в себя, не могли оторваться друг от друга.
И Хакс сказал Рей: «О госпожа, счастью своему я обязан тебе. Позволь же мне помочь тебе, и я найду юношу, любимого тобой, и устрою ваш брак». И Рей улыбнулась и сказала ему: «О господин, я давно нашла его, ведь этот юноша – ты. Это тебя мы увидели с братом той ночью, отчего и вышла меж нами ссора».
И Кайло сказал Рей: «О дочь моего дяди, простишь ли ты мне то зло, что я причинил тебе?» И Рей ответила ему: «О брат мой, ты знаешь, что я люблю тебя. Все что было – прошло, и я больше не сержусь на тебя». И Кайло обрадовался, и обнял ее, и поцеловал, и сказал ей: «Отныне никогда не будет между нами вражды, и все, что есть у меня, я буду делить с тобой, как и прежде». И Рей были приятны его слова, и она ответила: «Да услышит тебя Аллах!»
И Хакс сказал: «Вы двое мне дороже всех сокровищ земных и небесных, и любимы мною превыше света дня. И я хочу всегда быть с вами, и не расставаться ни на час, пока душа моя не отлетит к Аллаху».
Так они порешили между собой, и не нарушили клятв до конца своих дней.

И Кайло расколдовал Дамира, и тот встретился с своей матерью после долгой разлуки, и счастью их не было конца. И Хакс приказал выпустить из темницы разбойников, что были в шайке Дамира, и даровал им прощение, и отпустил их, взяв с них клятву жить честно и праведно. А после он приказал казнить злого визиря Пьюви, и палач отрубил ему голову, и выставил на пике на городской стене всем в назидание.

И Кайло, Хакс и Рей стали вместе править Первым царством, и жили долгие годы в веселье и радости сладостной и приятнейшей жизнью, пока не пришла к ним Разрушительница наслаждений и Разлучительница собраний, опустошающая хижины и дворцы. Восславим же Аллаха милостивого и милосердного, того, кто не меняется и не прекращается, и в чьей руке власть над зримым и незримым!






Не скажу кто, микроблог «флудилка»

Не скажу кто, микроблог «флудилка»

Страницы: 1 2 3 7 следующая →

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)