День в истории Блогхауса: 9 декабря 2018

Шано, блог «Архив Шано»

* * *

12.12.2011 в 21:35
Пишет [J]Случайный дневник[/J]:

Пишет [J]Armilla[/J]:

Ален Бомбар. За бортом по своей воле.

скрытый текст..."Жертвы легендарных кораблекрушений, погибшие преждевременно, я знаю: вас убило не море, вас убил не голод, вас убила не жажда! Раскачиваясь на волнах под жалобные крики чаек, вы умерли от страха!" (с)

Молодой французский врач пересек Атлантику без запасов воды и пищи. 19 октября 1952 г. на небольшой надувной резиновой лодке «Еретик» Ален Бомбар вышел из порта Лас-Пальмас на Гран-Канариа и через 65 суток достиг острова Барбадос.

Еще во время учебы на медицинском факультете Ален Бомбар заинтересовался проблемами выживания в экстремальных условиях. После изучения рассказов людей, переживших кораблекрушения, Бомбар убедился, что очень и очень многие выжили, перешагнув через определенные учеными медицинские и физиологические нормы. Люди невероятным образом выживали с малым количеством воды и пищи, в холоде и под палящим солнцем, в шторм и штиль, на плотах и в шлюпках, на пятый, десятый и даже пятидесятый день после катастрофы.

В плавание Бомбар отправился, чтобы на собственном опыте доказать, что:

— человек не утонет, пользуясь надувным плотом;

— человек не умрет от голода и не заболеет цингой, если будет питаться планктоном и сырой рыбой;

— человек не умрет от жажды, если будет пить выжатый из рыбы сок и в течение 5-6 дней — морскую воду.

А еще он очень хотел разрушить традицию, по которой поиск потерпевших кораблекрушение продолжался неделю или, в редких случаях, десять дней.

«За бортом по своей воле»

[MORE]
Поначалу плавание не задумывалось как одиночное. Бомбар долго искал себе спутника, даже давал объявления в газетах. Но письма приходили от самоубийц («прошу взять меня с собой в плавание, ведь я уже трижды неудачно пытался покончить собой»), сумасшедших («я очень хороший попутчик, к тому же я дам вам разрешение съесть меня, когда вы проголодаетесь») или не слишком умных злоумышленников («предлагаю испытать вашу теорию на моей семье, для начала прошу принять в экипаж мою тещу, ее согласие мною уже получено»). Просился на борт и основной спонсор экспедиции, весивший 152 кг и видевший в том неоспоримое преимущество перед худым Бомбаром. В конце концов отыскался безработный яхтсмен, панамец Джек Пальмер. Бомбар никак потом не упрекнул его, но после двух недель пробного плавания из Монако до острова Мальорка, во время которого исследователи съели всего двух морских окуней, несколько ложек планктона и выпили по несколько литров морской воды, Джек Пальмер отказался от дальнейших экспериментов. Отказался не только от тяжелейших мучений, но и от всемирной славы.

Из Лас-Пальмаса Бомбар вышел в одиночестве. Свою лодку он гордо назвал «Еретик». Это была туго накачанная резиновая плоскодонка длиной 4 м 65 см и шириной 1 м 90 см с деревянной кормой и легким деревянным настилом на дне. Двигался «Еретик» при помощи четырехугольного паруса размерами примерно 1,5 х 2 м. Выдвижные кили, весла, мачта, тали и прочее оснащение было предельно простым и малоудобным.

Но «Еретик» сразу начал движение в нужную сторону, ведь Бомбар выбрал проторенный еще Колумбом путь. Этим путем ходили в Америку все парусные суда: пассаты и течения неизбежно выносили к берегам Америки. Но времени на пересечение Атлантики каждый мореплаватель тратил в зависимости от мореходных качеств судна и — удачи. Ведь пассаты дуют нерегулярно, в чем Бомбар и сам смог убедиться, когда почти на полмесяца застрял в 600 милях от Барбадоса.

В первые же ночи, еще недалеко от канарского берега, Бомбар попал в шторм. При всем желании на резиновой лодке активно сопротивляться волнам было невозможно, можно было только вычерпывать воду. Черпак взять с собой он не догадался, поэтому использовал шляпу, быстро обессилел, потерял сознание и очнулся в воде. Лодка полностью наполнилась водой, на поверхности остались лишь резиновые поплавки. Прежде чем лодка оказалась на плаву, он вычерпывал воду два часа: каждый раз новая вода сводила на нет всю его работу.

Едва шторм утих, случилась новая беда — лопнул парус. Бомбар заменил его на запасной, но через полчаса налетевший шквал сорвал новый парус и унес вместе со всем крепежом. Пришлось Бомбару зашивать старый, да так и идти под ним все оставшиеся 60 дней.

Ни удочек, ни сетей он с собой не взял принципиально, решил сделать из подручных средств, как и положено потерпевшему кораблекрушение. Он привязал к концу весла нож и загнул кончик, получился гарпун. Когда он загарпунил первую корифену-дораду, то добыл и первые рыболовные крючки, которые сделал из рыбьих костей.

Несмотря на предупреждения биологов, Бомбар обнаружил, что в открытом океане очень много рыбы, причем она непугливая и все ее виды, в отличие от прибрежных, съедобны в сыром виде. Ловил Бомбар и птиц, которых тоже ел сырыми, добела обгладывая кости и выбрасывая только кожу и подкожный жир. Ел и планктон, считая его верным средством от цинги. Около недели пил морскую воду, а все остальное время — выжатый из рыбы сок.

Досаждавших акул он бил веслом. Одна из акул напала решительнее других и не боялась ударов. Бомбар предположил, что она уже пробовала человечину и убил ее, распоров ножом брюхо. А еще лодку могли уничтожить выпрыгивавшие рядом из воды меч-рыбы и парусники. Неизвестное животное ночью сорвало, отгрызло огромными челюстями, тент из прорезиненной ткани. Но опаснее всех акул были гнездящиеся в клееных швах ракушки, они быстро подрастали и могли порвать резину.

В спокойное время Бомбар купался, но купание не помогало избавиться от многочисленных гнойников на теле. От воды и постоянно влажной одежды тело зудело, кожа разбухала и отваливалась лентами, а ногти почему-то быстро и глубоко вросли в пальцы и причиняли сильную боль.

Многое пережив, Бомбар наконец подошел к берегам Барбадоса. Он был опытным путешественником и не спешил высаживаться на берег. Вот как он описывает это момент в своей книге: «Друг, терпящий бедствие! Когда ты наконец увидишь землю, тебе покажется, что все твои несчастья окончены. Но не торопись! Нетерпение может все испортить. Помни, что девяносто процентов несчастных случаев происходит в момент высадки на землю». Бомбар не торопился, подавал сигналы, шел вдоль берега. В конце плавания он стал случайным свидетелем трагедии, океан показал ему, что отпустил его, а мог бы и погубить. На его глазах рыбацкий баркас вместе с пятерыми рыбаками был потоплен гигантской прибойной волной.

Бомбар обошел остров и пристал к западному берегу, который обращен в более спокойное, чем Атлантика, Карибское море и на котором сейчас размещены курортные отели, а в ту пору были только пустынные пляжи. Бомбар потратил три часа, чтобы преодолеть барьерный риф, а на пляже его уже встречали две сотни вороватых негров. Когда с лодки стали снимать и растаскивать все ценное, Бомбар понял, что он наконец-то не один, а среди людей, на твердой земле. Он понял, что вырвал свою жизнь у океана. И хотя он оказался за бортом по своей воле, он доказал, что любой потерпевший кораблекрушение может выжить два месяца без пищи и пресной воды.

Морская вода или сок рыбы?

И сразу после плавания, и спустя двадцать лет Ален Бомбар советовал: «Вы можете пить морскую воду шесть дней подряд, потом три дня только пресную воду, потом шесть дней морскую, потом три дня пресную и так сколько угодно. И в конце концов вы спасетесь. Вас ожидает жизнь!»

Главный оппонент — врач Ханнес Линдеманн — дважды на собственном опыте проверял достижения Бомбара. В 1955 г. он 65 дней плыл по тому же маршруту в деревянной пироге. И через год на байдарке проделал путь из Лас-Пальмаса до острова Сен-Мартен за 72 дня. Он тоже выжил. Причем его испытания были потруднее, чем у Бомбара. Например, шторм перевернул его байдарку вверх дном, и Линдеманн едва не погиб.

Но после двух плаваний Линдеманн сделал окончательный вывод: «С тех пор как существует человечество, всем известно, что пить морскую воду нельзя. Но вот появилось сообщение, утверждающее обратное, при условии, что организм не обезвожен. Пресса подхватила сенсацию, и сообщение нашло горячий отклик у дилетантов. Я скажу так: конечно, морскую воду можно пить, ведь можно и яд принимать в соответствующих дозах. Но рекомендовать пить морскую воду потерпевшим кораблекрушение — по меньшей мере преступление».

В начале 60-х врачи разных стран проводили исследования на добровольцах, а также опрашивали выживших после кораблекрушения. И обнаружилось, что из 977 потерпевших кораблекрушение и пивших морскую воду погибло почти 40%. А вот из 3994, не выпивших ни капли морской воды, умерли всего 133. Многие тогда посчитали цифры убедительными. В 1966 г. Всемирная организация здравоохранения официально предупредила о недопустимости употребления морской воды. Врачами тема была окончательно закрыта.

В общей сложности Ален Бомбар пил морскую воду две недели (с перерывом на восстановление организма в Лас-Пальмасе). В остальное время он пил сок, выжатый из пойманной рыбы. С тех пор многие исследователи пытались определить, можно ли пить если не морскую воду, то хотя бы «рыбий сок». Вот что выяснил российский исследователь Виктор Волович: «Тело рыбы на 80% состоит из воды. Но чтобы извлечь ее необходимо специальное приспособление, нечто вроде портативного пресса. Однако даже с его помощью удается отжать не так много воды. Например, из 1 кг морского окуня можно получить лишь 50 г сока, мясо корифены дает 300 г, из мяса тунца и трески можно нацедить 400 г мутноватой пахнущей рыбой жидкости. Возможно, этот напиток, не очень приятный на вкус, и помог бы решению проблемы, если бы не одно серьезное «но» — высокое содержание в нем веществ, небезразличных для человека. Так, в одном литре рыбьего сока содержится 80-150 г жира, 10-12 г азота, 50-80 г белков и заметное количество солей натрия, калия и фосфора».

После многолетних исследований выяснилось, что и рыбий сок лишь в очень малой степени может служить утолению жажды: практически всю выпитую жидкость организм использует на выведение содержащихся в соке веществ.

Состав солей морской воды повсеместно постоянен, меняется только соленость воды. Самая соленая вода в Красном море, в заливе Акаба, ее соленость — 41,5 г на литр. На втором месте Средиземное море у берегов Турции соленость воды 39,5 г на литр. В Атлантическом океане, в тропиках и субтропиках, соленость тоже очень высока — 37,5 г на литр. В Черном море соленость вполовину меньше — 17-19 г на литр, а в Финском заливе и вовсе 3-4 грамма на литр.

С пищей человек получает 15-25 г соли в день. Избыточные соли выводятся через почки. Чтобы вывести 37 г солей, поступивших с литром морской воды, необходимо 1,5 л воды, т.е. к выпитому литру организм должен добавить еще пол-литра из собственных резервов. Кроме того, почки могут вывести из организма максимум 200 г солей даже при достаточном количестве жидкости. Рано или поздно (через 1-4 суток) почки перестают справляться с нагрузкой, концентрация солей в организме повышается. Соли поражают внутренние органы (почки, кишечник, желудок) и нарушают функционирование нервной системы. Смерть от солевого отравления — типичное явление для свиней, которых кормят отходами кухонь и ресторанов. Человек более устойчив к действию солей, чем животные. Прежде чем умереть от поражения внутренних органов, происходит расстройство психики, человек сходит с ума и может совершить самоубийство.

В настоящее время инструкциями и памятками для терпящих бедствие (такими памятками снабжены спасательные средства) употребление морской воды категорически запрещено.

Пун Лим, моряк американского транспорта, потопленного японцами во время Второй мировой войны, 133 дня находился на баркасе в Тихом океане с очень малым количеством воды и совсем без пищи. Он питался рыбой, крабами и креветками, которые запутывались в клубках водорослей. На 55 дней он растянул имевшийся запас воды, а оставшиеся дни пил только морскую воду.

В 1945 г. молодой флотский врач Петр Ересько 37 дней плавал в Черном море на шлюпке, не имея никакого запаса пресной воды, и пил только морскую воду.

Уильям Уиллис, мореплаватель-одиночка, который по примеру Тура Хейердала в 1959 г. плыл на бальсовом плоту «Seven sisters», по его словам, «выпивал в день не меньше двух кружек морской воды и не испытывал от этого ни малейшего вреда».

Поплавский, Федотов, Крючковский и Зиганшин, солдаты с унесенной в океан баржи, пили только дождевую воду и ржавую воду из системы охлаждения двигателя и ни капли морской воды. Они ничего не знали ни про Бомбара, ни про исследования 60-х годов. Они выжили, хотя на 49 дней у них имелось всего три ведра картошки, буханка хлеба, банка жира, четыре поясных кожаных ремня и гармонь-хромка, а рыба в штормовом ледяном море не ловилась.

Звездный час и окончательные итоги

Плавание на «Еретике» и издание книги «За бортом по своей воле» были звездным часом Бомбара. Развивая успех, он доказывал необходимость обязательного оснащения всех судов спасательными плотами. Но на Лондонской конференции по обеспечению безопасности мореплавания 1960 г. решение о надувных спасательных средствах было принято без участия и даже без упоминания имени Бомбара. А ведь какое-то время надувные плоты назывались не иначе как «бомбарами». Что же случилось?

Осенью 1958 г. во Франции, в прибойной полосе на отмели у устья реки Этель, Ален Бомбар с группой из шести добровольцев решил продемонстрировать местным рыбакам эффективность надувного плота. Задачей себе он поставил пересечь прибойные волны туда и обратно. Поначалу все шло, как планировалось. Плот выдержал пять огромных валов, преодолел половину прибойной полосы, но шестой вал его перевернул. Все семеро оказались в воде. Но так как все были в спасательных жилетах, никто не утонул. Тем временем наблюдатели на берегу вызвали спасательный катер. Спасатели, а их тоже было семеро, выловили Бомбара и добровольцев и втащили на катер. Катер показался спасенным таким надежным, что они сняли спасжилеты, а спасатели их не имели с самого начала. И тут заглохли двигатели. Потом выяснилось, что на винты намотался трос от плота. Произошло страшное: набежавшие волны перевернули катер вверх дном. Все 14 человек оказались под ним, в воздушном колоколе. Ален Бомбар, который плавал лучше всех, вынырнул за подмогой. Но помочь в такой ситуации было нельзя, девять человек погибли. Бомбар и его последователи доказывали, что произошел всего лишь несчастный случай. Учтя трагедию, спасательные плоты для увеличения устойчивости стали снабжать карманами, которые, наполнившись водой, выполняют функции балласта, именно поэтому перевернуть современный спасательный плот довольно сложно. Плоты улучшили, но репутация Бомбара была безнадежно испорчена.

Сейчас Бомбара вспоминают только благодаря его первому плаванию и книге. Потом он еще не раз предпринимал плавания с самыми разными целями. Он первым доказал, что нельзя сваливать в море радиоактивные отходы. Но 40 лет назад это было не так очевидно, как сейчас. Он занимался изучением морской болезни и бактерицидных свойств морской воды, боролся с загрязнением Средиземного моря. Но главным итогом жизни Бомбара остаются десять тысяч человек, которые написали ему: «Если бы не ваш пример, мы бы погибли».


Состав морской воды, %
хлориды — 88,7 (почти все хлориды — это обычная соль NaCl, а также немного MgCl и KCl);
сульфаты — 10,8,
карбонаты — 0,3,
прочие соединения — 0,2.

Причины гибели судов
(по материалам морского страхового общества Ллойда):
42 % — суда гибнут по навигационным причинам — налетая на скалы и рифы, садясь на мель, сталкиваясь с затонувшими судами;
22 % — пожары и взрывы;
17,5 % — штормы и тайфуны;
8 % — столкновения с другими судами;
8 % — обстоятельства гибели остаются неустановленными;
2,5 % — пропадают без вести.

Пять приступов болезни «кораблекрушение»
(по Бомбару):
1. Утопление, которое убивает за несколько минут.
2. Холод и жара, которые убивают за несколько часов.
3. Страх — убивает тоже за несколько часов.
4. Жажда — убивает за несколько дней.
5. Голод — убивает за несколько недель.

**** Книга А. Бомбара тут.
http://lib.ru/PRIKL/BOMBAR/zabortom.txt[/MORE]

Bezum, блог «Bezum безумствует»

бгыы))

Шано, блог «Ономастикон»

* * *

Оригинал взят у в Глаз ветра
В древней скандинавской поэзии поэты-скальды старались не употреблять слова в прямом значении. Так, к примеру, вместо слова «корабль» скальд говорил «олень заливов», а вместо слова «щит» — «луна ладьи», поскольку викинги вешали свои круглые щиты на борт корабля, ну, то есть, оленя заливов. Подобные словосочетания называются кённингами. Это один из трёх основных поэтических приёмов поэзии скальдов.

Занятно, что самое известное слово английского языка происходит от одного из таких древнескандинавских кённингов. Этот кённинг — «глаз ветра», а означает он: окно. Вслед за скандинавами, англичане стали называть окна выражением «глаз ветра». Первое упоминание словосочетания «wind eye» относится к 1225 году. Со временем «wind eye» превратилось в привычное «window». Любопытно, что русские слова «око» и «окно» тоже имеют общее происхождение.

скрытый текст[MORE=читать дальше]В России из всей поэзии скальдов наиболее известны «Висы радости» Харальда Сигурдсона. Этот варяжский принц, пират и поэт 11-го века посватался к Елизавете — дочери киевского князя Ярослава Мудрого. Получив отказ, он совершил несколько очень удачных набегов на Южную Европу, захватил баснословные богатства, стал норвежским королём и только после этого получил руку русской княжны. Во время своих странствий он написал шестнадцать строф, посвященных «Элизабет, дочери конунга Ярицлейва». В них Харальд описывает свои приключения и успехи. При этом каждая строфа заканчивалась словами: «Но девушка на Руси не благосклонна ко мне». По мотивам «Вис радости» написана замечательная «Песня о Гаральде и Ярославне» Алексея Константиновича Толстого. Вот вторая из шестнадцати строф оригинала, в которой говорится о набеге на Сицилию:

Sneið fyr Sikiley víða
súð. Vórum þá prúðir.
Brýnt skreið, vel til vánar,
vengis hjörtr und drengjum.
Vættik minnr, at motti
mani enn þinig nenna.
Þó lætr Gerðr í Görðum
gollhrings við mér skolla.

Конь скакал дубовый
Килем круг Сикилии,
Рыжая и ражая
Рысь морская рыскала.
Разве слизень ратный
Рад туда пробраться?
Мне от Нанны ниток
Несть из Руси вести.
(перевод С. Петрова)

В переводе есть три кённинга: конь дубовый — корабль, рысь морская — тоже корабль, Нанна (богиня) ниток — девушка. Кроме того, в оригинале этой висы видно, что в каждой паре строк три слова начинаются на один и тот же звук. Это показывает, как в поэзии скальдов используется её второй основной приём — аллитерация.

Третьим основным приёмом у скальдов была жесткая структура стихотворения. Строгие правила поэзии скальдов привели к её окостенинию. Михаил Гаспаров в «Очерке истории европейского стиха» так пишет об этом: «Совершенно очевидно, что столь жестко организованный стих теряет всякую гибкость, становится достоянием изощренных профессионалов».

И, действительно, изощрёнными стилистическими приёмами скальдов почти никто не пользуется. Одно из немногих исключений — эльфийские стихи Джона Рональда Руела Толкина. Он наделил своих высоких, светловолосых и светлоглазых эльфов многими нордическими чертами. А будучи выдающимся знатоком средневековой поэзии, в эльфийcких стихах Толкин умело пользуется стилистическими приёмами скандинавских скальдов. Так, к примеру, в следующем отрывке в каждой строке ровно три слова начинаются на один и тот же звук.

Then the fame of the fights оn the far marches
was carried to the courts of the king of Doriath,
and tales of Túrin were told in his halls,
of the bond and brotherhood of Beleg the ageless
with the black-haired boy from the beaten people.

Рассказы о рубке на дальних рубежах
дошли ко двору короля Дориата,
и звонкие песни звучали в его залах,
о боевом братстве с Белегом вечным
темноволосого юноши Турина Турамбара.

Когда фашистская пропагадна в Германии стала использовать нордические стереотипы в своих целях, это крайне не понравилось Толкину. В одном из писем сыну Толкин говорит, что если бы ему пришлось воевать против Германии сейчас, то он был бы гораздо более ожесточённым солдатом, чем он был во время Первой Мировой Войны.

В 1938 году немецкие издатели предложили Толкину перевести «Хоббита» и попросили его заполнить стандартную для издательств фашисткой Германии форму о том, что у автора книги арийское происхождение. Разгневанный Толкин написал им резкий ответ, и в результате первый перевод «Хоббита» на немецкий язык вышел только через двадцать лет.

В 2001 году в России произошла история, которая, скорее всего, пришлась бы по душе Толкину. В Москву на соревнование по интеллектуальным играм пригласили лучших эрудитов бывших Советских Республик. А в те времена московские полицаи постоянно вымогали бакшиш у всех людей из закавказских и среднеазиатских государств. Но сообразительные российские эрудиты придумали, как провести жадных полицаев. Для этого гости должны были следовать трём простым правилам: бриться два раза в день, не носить головной убор и, главное, на улице держать в руках книгу «Властелин колец» — таких не задерживают. И это сработало.

[/MORE]

От Шано. Я вот сейчас задумалась. А ведь многие имена древнегерманского или древнескандинавского происхождения - двухосновны. Не являются ли они кеннингами?
Например Игорь происходит от слов Ингвио (имя бога изобилия) + охранять. Обычно это понимаем, как охраняемый этим самым Ингвио. А может, наоборот? Хранитель изобилия? идя дальше, предположу - кот, охраняющий кладовку от мышей :mcat:
Hildibrandr ("меч битвы") - не кеннинг? А похоже! А Sigsteinn ("камень победы“)? Hjalmlaug - "невеста шлема"
Из коментов к ЖЖ-посту:
[10:11] волк волны - это корабль
[10:11] (стандартная форма)
[10:11] земля корабля - это море (тоже не я придумал)
[10:12] отражение моря - это небо
[10:12] укрощённое колесо - это колесница
[10:12] возничий небесной колесницы это бог

Другой вопрос, что для разгадывания этих кеннингов одного ума маловато. Надо еще и матчасть знать. Вот что может быть используемым в паре со шлемом? Как бы шлем и его невеста :kulichki:

Шано, блог «Лондон и вокруг него»

* * *

Оригинал взят у в Если бы Ричард Третий имел коня
Выражение «львиное сердце» означает мужество и рыцарскую отвагу, а образ смелого короля-рыцаря уже стал одним из стереотипов поп-культуры. В этом есть некоторая ирония, поскольку король Ричард Первый получил прозвище Львиное Сердце за звериную жестокость. Так его стали называть после того, как во время крестового похода он казнил более двух тысяч заложников, не получив за них выкупа. Но воевал Ричард Львиное Сердце много и умер от заражения раны, полученной в бою.

Вообще, за всю историю Англии со времен её завоевания норманнами лишь один английский король погиб в бою – Ричард Третий. Это произошло в 1485 году во время битвы при Босурте. Во время этого решающего сражения один из союзников короля перешел на сторону его противника, графа Ричмонда. Положение Ричарда Третьего стало критическим и он воспользовался последним шансом, чтобы выиграть битву – сам попытался убить Ричмонда. Эта фантастическая попытка была близка к успеху: проявив чудеса храбрости и одолев нескольких противников, Ричард Третий прорвался к Ричмонду, убил стоявшего рядом с ним знаменосца, но был сам убит.

Именно во время этого кульминационного эпизода в хронике Шекспира «Ричард Третий» главный герой и произносит одну из самых известных фраз в мировой литературе: "A horse! a horse! my kingdom for a horse!" – "Коня! Коня! Всё царство за коня!". Чтобы понять смысл этой фразы, прочитаем сцену, где она звучит.

скрытый текст[MORE=читать дальше]Сцена 4
Другая часть поля
                Шум битвы. Входит Норфолк с войсками.
                К нему обращается Кэтсби.
Кэтсби
        На помощь, добрый Норфолк, помогите!
        Король творит отвагой чудеса,
        Стремясь любой опасности навстречу.
        Повержен конь, он пешим бой ведет
        И к Ричмонду стремится в глотке смерти.
        Спасите, лорд, иначе всё пропало.
                Шум битвы. Входит король Ричард.
Король Ричард
        Коня! Коня! Всё царство за коня!
Кэтсби
        Бегите, сир! Вас проведу к коню.
Король Ричард
        Раб! Жизнь свою на кон бросая,
        Перед костями смерти устою.
        Шесть ричмондов, я думаю, на поле.
        Я пятерых сразил, но не его.
        Коня! Коня! Всё царство за коня!
               Уходят

Что же нужно Его Величеству? Кэтсби думает, что король хочет сбежать. Это, безусловно, не так: король говорит, что не боится сражаться в решающий момент. Возможно, король ищет коня, чтобы продолжить бой верхом? Тоже маловероятно: в этом случае он последовал бы за Кэтсби к коню. Кроме того, Ричард говорит: "И перед риском смерти устою" (в оригинале: "And I will stand the hazard of the die"). Это столь любимая Шекспиром игра слов: слово stand, имеющее значение и "выдержать", и "стоять", здесь намекает на то, что король продолжит бой пешком.

Чтобы понять значение фразы "Коня! Коня! Всё царство за коня!", надо учесть, что язык Шекспира богат всевозможными литературными изысками. К примеру, что означают слова: "Шесть ричмондов, я думаю, на поле. Я пятерых сразил, но не его."? О каких шести ричмондах идёт речь? Дело в том, что в пятнадцатом веке в бою было легко отличить дворян высокого ранга: они сражались в доспехах и верхом. Поэтому, говоря о шести ричмондах, Ричард имеет в виду шесть тяжеловооруженных всадников в неприятельском войске, состоящем приблизительно из пяти тысяч человек. Один из этих шести рыцарей – граф Ричмонд, но во время боя, конечно же, их непросто различить между собой. В то же время, отличить их от всех остальных не составлят труда – это всадники. И теперь становится понятен смысл фразы Ричарда: ему нужен не конь, а всадник! Он хочет сразиться с последним, шестым всадником, который и должен быть графом Ричмондом.

В этом эпизоде Шекспир дважды использует один и тот же литературный приём: называет целое по его части. Так, ричмондами названы шесть всадников, только один из которых Ричмонд, а конём назван всадник. Этот приём называется «синекдоха» и часто встречается в самых разных случаях. К примеру, клинком называют меч, кровом – дом, лицом – человека и. т. п.

Забавный случай связан с экранизацией "Ричарда Третьего" 1952-го года. Этот фильм вошёл в историю шоу-бизнеса США, как первый полнометражный художественный фильм, показанный по телевидению до проката в кинотеатрах. Ричарда Третьего сыграл великий актёр Лоуренс Оливье. Говорят, актёра чуть не хватил удар, когда в первой же рекламной паузе он услышал, что какой-то автомобиль обладает большей мощностью, чем все кони в этом фильме, вместе взятые.

SCENE 4
Another part of the field
              Alarum; excursions. Enter NORFOLK and forces; to him CATESBY
CATESBY
       Rescue, my Lord of Norfolk, rescue, rescue!
       The King enacts more wonders than a man,
       Daring an opposite to every danger.
       His horse is slain, and all оn foot he fights,
       Seeking for Richmond in the throat of death.
       Rescue, fair lord, or else the day is lost.
               Alarums. Enter KING RICHARD
KING RICHARD
       A horse! a horse! my kingdom for a horse!
CATESBY
       Withdraw, my lord! I'll help you to a horse.
KING RICHARD
       Slave, I have set my life upon a cast
       And I will stand the hazard of the die.
       I think there be six Richmonds in the field;
       Five have I slain to-day instead of him.
       A horse! a horse! my kingdom for a horse!
               Exeunt

[/MORE]

Шано, блог «Лондон и вокруг него»

* * *

Оригинал взят у в Тайна пропавшей ремарки
«Макбет», как и многие другие пьесы, впервые был опубликован только в 1623 году, через семь лет после смерти Шекспира. При публикации были допущены неточности в самом напряженном месте: когда Макбет во время осады узнаёт о смерти жены и произносит знаменитый монолог, уступающий по известности разве только монологу Гамлета. Эти на первый взгляд локальные неточности были косметически подправлены в более поздних изданиях и таким образом появился общепринятый современный текст пьесы.

По видимому, одна из наиболее важных деталей «Макбета» была упущена в результате этой непродуманной редакторской правки. Это выяснилось недавно, когда актриса Джен Бликст, игравшая леди Макбет, выдвинула блестящую гипотезу, которая проливает свет на исходный замысел Шекспира.

скрытый текст[MORE=читать дальше]Чтобы познакомиться с этой гипотезой, вспомним необходимые детали. У Шекспира взаимоотношения между Макбетом и его женой начинаются с письма. В нём Макбет рассказывает, как ведьмы предсказали, что он станет королём после Дункана. Леди Макбет читает это письмо непосредственно перед встречей с мужем. И первый диалог супругов звучит так:

       Макбет
Любовь моя, Дункан к ночи приедет.

       Леди Макбет
А уезжает он когда?

       Макбет
                               Назавтра
Намерен ехать он.

       Леди Макбет
                               О, никогда
Пусть солнце это завтра не увидит.

Как всем хорошо известно, по наущению жены Макбет убивает Дункана и становится королём, а леди Макбет — королевой. После этого леди Макбет слегка повреждается рассудком. Вот диалог врача и придворной дамы:

       Врач
... Когда она бродила последний раз?

       Придворная дама
С тех пор, как его величество выступил в поход, я видела, что она вставала с кровати, набрасывала на себя ночную рубашку, отпирала шкаф, доставала бумагу, складывала ее, писала на ней, читала написанное, потом запечатывала и возвращалась в постель; и все это было в глубочайшем сне.

       Врач
Сильное расстройство естества — пользоваться благами сна и в то же время предаваться занятиям, присущим бодрствованью. Это дремотное возбуждение, кроме блужданий и прочих подобных поступков, возможно сопровождается какими-либо речами?

       Придворная дама
Такими, сэр, что я повторять не стану.

А теперь мы прочитаем то самое загадочное место трагедии, которое находится в начале пятой сцены пятого акта. Но не в современном отредактированном виде, а так, как это напечатано в первом издании 1623 года.



       Макбет
                       ...Что там за шум?
За сценой раздается женский крик.

       Сейтон
Там женщины кричали, государь.

       Макбет
Вкус ужаса почти уже забыт.
А раньше чувства бы похолодели
От крика ночью. От зловещих сказок
Тогда, вставая, шевелились космы
Словно живые. Страхом я пресыщен.
Привыкший к трепету жестокий разум
Не содрогнётся. Крик был отчего?

       Сейтон
Скончалась королева.

       Макбет
                               Лучше б ей
Скончаться было позже. Вот тогда
Для этих слов бы время подошло.
И завтра, снова завтра, снова завтра,
Крадясь, переступает день за днем
К последним буквам хроники времен;
А наши все «вчера» глупцам осветят
Путь к пыльной смерти. Выгорай, свеча!
Жизнь — тень идущая, актер несчастный:
То мечется, то шествует в свой час
По сцене, и — не слышен. Это
Рассказ безумца, полон гневных звуков,
Не значит ничего.

В глаза бросаются две детали. Во-первых, Макбет сперва спрашивает, что за шум, и только потом стоит ремарка о крике за сценой. Вряд ли ведьмы наделили Макбета способностями к предвиденью. Во-вторых, слова «my Lord» взяты в скобки. Эти слова совершенно лишние: без них везде звучит строгий шекспировский пятистопный ямб, а с ними две строчки становятся трехстопными.

Очевидно, что в первом издании были допущены неточности. Их стандартное исправление таково: во-первых, Макбет спрашивает о шуме после крика за сценой, а, во-вторых, после вопроса Макбета Сейтон уходит и возвращается с вестью о смерти королевы.

Но есть еще одна важнейшая неточность. Это сам знаменитый монолог, начинающийся словами «И завтра, снова завтра, снова завтра». И образы, и сравнения, и язык этого монолога абсолютно несвойственны Макбету — воину, убийце и королю.

Замечательная догадка Джен Бликст состоит в том, что этот монолог — предсмертное письмо леди Макбет. И эта мысль подходит к тексту, как недостающий кусочек паззла. Отношения четы Макбет с письма начались, письмом и заканчиваются. В первом их диалоге, определившем их судьбу, дважды упоминается «завтра» — монолог начинается со строки «И завтра, снова завтра, снова завтра». То, что писала леди Макбет, не исчезло без объяснений, а объявилось в кульминационный момент.

И эта важная деталь пьесы была утеряна только оттого, что в первом издании, скорее всего, просто не указали, что Сейтон вместе с известием отдает Макбету письмо, а перед монологом стоит ремарка: Макбет читает.

[/MORE]

Шано, блог «Лондон и вокруг него»

* * *

Мари Тюссо

http://www.liveinternet.ru/community/1726655/post197862862/

скрытый текст



Будущая мадам Тюссо, урожденная Мари Гроссхольц, появилась на свет в Страсбурге в 1761 году. С детских лет она привыкла к тому, что окружающие стараются держаться от их семьи подальше. Это и не удивительно: ведь ее отец был потомственным палачом.








Мать Мари, Анна, тоже не питала нежных чувств к своему угрюмому мужу, который, кстати, был старше ее почти на тридцать лет. Ее светом в окне, ее радостью на долгие годы стал совсем другой мужчина – молодой красавец-скульптор Филипп Кертис. После очередного скандала Анна в запальчивости бросила в лицо ненавистному супругу, что Мари не его дочь, а Кертиса. Палач, как и при исполнении своих служебных обязанностей, даже бровью не повел. А чуть рассвело, не говоря ни слова, выставил Анну с дочерью на улицу. Та вместе с девочкой переехала к своему возлюбленному. Вскоре они поженились.
[MORE=читать дальше]



Мари Гроссхольц

Гритбах



 


На официальном сайте Парижского музея восковых фигур у этой истории куда более приглаженное начало: «Ее отец был солдатом и участвовал в Семилетней войне. Он погиб за два месяца до рождения девочки, так и не увидев ее. Овдовевшая мать работала экономкой в доме доктора Филиппа Кертиса, а потом вышла за него замуж».







Через какое-то время они перебрались из Берна в Париж, где в 1770 году Филипп Кертис основал Музей восковых фигур. В отличие от большинства своих собратьев по цеху он отнюдь не бедствовал, т. к. являлся поставщиком двора Его Величества короля Франции – отливал из воска изображения монарха, а также его многочисленных чад и домочадцев. В мастерскую Кертиса, лепившего самого короля, валом валили парижане в надежде обессмертить в воске и себя, и своих родных.







Мари не блистала ни красотой, ни особым изяществом манер, зато была энергичным, пытливым ребенком, поражавшим всех своей любознательностью и разносторонними творческими задатками. После нескольких лет обучения в начальной школе девочка стала помогать отцу, который уже не справлялся с потоком заказов. Кертис учил ее анатомии, под его руководством она стала осваивать основы лепки. Вскоре способная ученица изготовила свои первые восковые фигуры: статуи Вольтера и Франклина, выполненные семнадцатилетней Мари, украшают музей до сих пор. Одновременно талантливая девушка достигла успехов в рисовании, шитье и моделировании причесок.







Ее фигуры вызвали такой интерес у французской королевской семьи, что юную мадемуазель Гроссхольц пригласили ко двору обучать художественному мастерству сестру Людовика XVI, мадам Элизабет. Девять лет провела Мари в роскоши Версаля. Из-под ее талантливых рук выходили все новые и новые скульптуры, которые не переставали изумлять придворных. Жизнь казалась прекрасной и безоблачной, будущее – еще более блестящим.



Но грянула французская революция, и придворная художница сразу попала в роковые списки «пособников королей». Дворцовые покои сменились камерой переделанного в тюрьму монастыря Карм, в которой Мари, по воле судьбы, оказалась с Жозефиной де Богарне – будущей императрицей и супругой Наполеона Бонапарта. Им уже остригли волосы – на площади все было готово к казни. Обеим удалось спастись, но у каждой была своя история…







Что касается Мари, то она не избежала бы гильотины, если б не ее уникальный талант: узнав об ее умении мастерить восковые фигуры, революционеры отпустили ее в обмен на обязательство делать маски жертв революции. Молодой женщине было уготовано нелегкое испытание: изваять посмертные маски тех, с кем она бок о бок столько лет жила при дворе, в том числе маски обезглавленных Людовика и Марии-Антуанетты. Мало того: она сама отыскала их отрубленные головы на кладбище среди множества окровавленных останков тех, кто пал от гильотины.







Однажды к Мари пришел неизвестный и, приказав взять все необходимое для работы, привел в незнакомый дом. В верхней комнате в металлической ванне остывало тело Марата, которого заколола роялистка Шарлотта Корде. Гвардейцы революции еще не успели увести несчастную женщину, и Мари жадно впивалась в нее взглядом, чтобы запечатлеть в памяти каждую черточку ее облика. Потом она механически выполняла свою работу, поглощенная новой неожиданной идеей: ведь можно создавать не просто фигуры, а целые сюжетные и исторические сцены! Вскоре появилась первая – «Марат и Шарлотта».



В 1794 году доктор Кертис умер, завещав перед смертью всю восковую коллекцию своей 33-летней дочери. Мари унаследовала не только коллекцию, но и его дело. А вскоре она вышла замуж за французского инженера Франсуа Тюссо. В этой семье родилось трое детей – сыновья Жозеф, Франсуа и дочь, умершая в раннем детстве.







Но мечте о настоящей семье не суждено было сбыться. Супруг без меры заглядывал в бутылку и ночи напролет проводил за игорным столом. Практически все, что зарабатывала Мари, он умудрялся спускать в карты или тратить на разгульные пирушки.







Дела мадам Тюссо шли прекрасно – ее имя было на слуху у всего Парижа. Жозефина Богарне, ныне императрица, пригласила ее в Тюильри, чтобы вылепить скульптурное изображение головы Наполеона… Мастерская художницы заполнена восковыми фигурами до отказа.



«Коллекцию должны увидеть тысячи людей!» – твердила про себя ее создательница.



В 1802 году, после очередного пьяного загула мужа, она наконец решилась уйти от него. Оставив младшего сына на попечение своей матери, вместе со старшим Жозефом и со своей коллекцией отправилась в турне по Британским островам.



Судьба по-прежнему преподносила ей неприятные сюрпризы. В 1804 году, после турне по Ирландии, грузовой пароход, который должен был доставить ее фигуры в Ливерпуль, затонул. Выслушав это печальное сообщение, мадам Тюссо не повела даже и бровью. Мужественная женщина начала все сначала! Благо формы для отливки, которые мастер, по счастью, никогда не уничтожала, находились на другом судне. Мари заняла денег для закупки материала, а затем с утра до поздней ночи лепила фигуры, шила костюмы, моделировала прически. Таким образом она воссоздала всю коллекцию, состоявшую в то время из нескольких десятков фигур, и добавила к ней новых персонажей. Англичане, не забывающие свое прошлое, по достоинству оценили искусство Мари. Ричард Львиное Сердце, Мария Стюарт и Мария Тюдор, Оливер Кромвель – лишь некоторые из фигур, созданных мадам Тюссо на чужбине. Эту экспозицию сдержанные англичане встречали поистине с детским восторгом во всех городах Великобритании. Очередной сезон открывался новыми фигурами и сценами: Шекспир и Вальтер Скотт, сэр Нельсон и маленькая леди – будущая королева Виктория… На глазах современников в застывшем воске представала История.







Лишь через тридцать три года скитаний коллекция мадам Тюссо обрела, наконец, постоянный дом. Над обустройством музея она работала до своего последнего часа, а ушла из жизни в возрасте 89 лет.







Ее дело продолжили потомки: в 1884 году внук Мари, Джозеф Рэндал Тюссо, поместил восковые фигуры в музее недалеко от знаменитой Бейкер-стрит, где они сейчас и находятся. С тех пор коллекция шла в ногу с жизнью общества, запечатлевая и хорошее, и плохое, и величественное, и гротескное…







Дело, которое Мари начала в восемнадцатом столетии, в двадцать первом превратилось в огромную империю развлечений. Род Тюссо процветает, правнуки продолжают дело своей великой прабабушки, открыв музеи ее имени в разных странах и городах.





Текст Е. Н. Обойминой и О. В. Татьковой



[/more]

[/MORE]


Шано, блог «Архив Шано»

* * *

Оригинал взят у в Шарль Перро и его кошмары, ч. 4, окончание
Часть первая.

Часть вторая.

Часть третья.


Продолжая «знакомство» с Шарлем Перро, обратимся к другим его рассказам.

Немалым садизмом отличается также сказка «Ослиная кожа», которая представлена в двух вариантах: прозе и стихах.

Принц ищет девушку, на пальчик которой налезет колечко невероятно маленького размера. Он дает клич по всему королевству и девушки всех сословий, спешат попытать счастье. Однако колечко настолько мало, что ни одна не может в него втиснуться. Тогда они прибегают к хитрости:

скрытый текст[MORE=читать дальше]А девушки? — Одна сидит в своей каморке
И точит пальчик жесткой теркой, другая пробует ножом,
А третья, палец смазавши касторкой, его — в тиски иль в тесный жом,
А эта руку жжет в лекарстве дорогом…

Вы представляете себе этот мазохизм? Это ж как надо хотеть стать принцессой, чтобы палец заточить ножом как карандаш!

Но и это еще не все. Ведь Ослиная кожа это ни кто иной, как принцесса, сбежавшая из дворца практически из-под венца. И кто же на ней захотел жениться? Да сам отец! После смерти жены король не очень долго страдал в одиночестве и не нашел в округе никого более подходящего на роль новой жены, как собственная дочь. Воспылав к ней неподдельной страстью, отец выполнял все причуды дочери, лишь бы та поскорее легла с ним на ложе. Даже содрал кожу с волшебного осла, который гадил золотом и серебром и был, по сути, золотой жилой для казны.

Что мы в итоге имеем? — садизм и инцест. А поклонники Фрейда не упустили возможности указать на содомию и желание девушки поскорее лишиться девственности. Кольцо, которое принцесса посылает принцу — символ вагины, жаждущей, чтобы в нее проникли.

Образ сбежавшей принцессы, скрывающейся в бараньей шкуре, чтобы ее не узнали, присутствует также в средневековом романе «Персефорест». В новелле Бонавертюра Деперье «Парнета» отец против сватовства некого дворянина к его дочери и, чтобы отвадить неугодного жениха, заставляет дочь одеться в ослиную шкуру и собирать с пола зерно языком.

Аналогичная ситуация с символами происходит и в сказке «Золушка», где принц ищет суженую по туфельке. Сама туфелька и ее примерка, как в случае с кольцом, означают, по мнению психоаналитиков, дефлорацию.

Самое интересное, что туфелька у Перро совсем не хрустальная, а оторочена мехом. Сказка так и называется: «Золушка, или Туфелька отороченная мехом». Так откуда же взялась хрустальная туфелька? Кстати если подумать, то подобная обувка не только непрактична в силу своей непрочности, но совсем неудобна и довольно травматична!

Даже если обратиться к аналогичным сказкам других авторов (345 вариантов), то и там мы не встретим ничего подобного.

У Перро речь идет о туфельке, отороченной мехом (vair — старинное французское слово, означающее оторочку из меха белки или горностая). Возможно это результат неправильного перевода, или однажды произошла ошибка при наборе текста и вместо vair, написали verre — стекло, а уже со временем стеклянная туфелька облагородилась и стала хрустальной.

Не миновала кровавая слава и эту сказку. В североамериканской версии, старшей сестре Золушки так хочется замуж за принца, что она дабы втиснуться в маленькую туфельку, по совету матери отрубает себе большой палец на ноге. Принц видимо ничего необычного не замечает, и обрадовавшись что нашел невесту, сажает ее на коня, чтобы увезти в замок. Так бы и женился подслеповатый принц на самозванке, но когда они проезжали возле могилы золушкиной матери, птицы запели:

Посмотри назад, посмотри назад!
С туфельки капает кровь,…

Принц возвращает обманщицу обратно, но есть еще средняя дочь, которой тоже жуть как хочется стать коронованной особой. Не долго размышляя над вариантами, она отрезает себе пятку! И что же принц? Сажает и везет ее во дворец. Хорошо, что мать Золушки не дремлет даже в могиле!

В сказке «Рике с хохолком» звучит тема: «любовь зла, полюбишь и ….», в том смысле, что влюбленный человек не замечает недостатков объекта любви.

Как и в других сказках, тут тоже множество отклонений от нормы в плане психологии, ну и не трудно догадаться, что хохолок на голове Рике — фаллический символ.

В рассказе «Мальчик с пальчик», Д.А. Декали разглядел в сюжете оральный садизм и примитивный каннибализм.

«Гризельда» просто пронизана садо-мазо. Сперва принц влюбляется по уши в пастушку, делает ее своей женой, любит и задаривает подарками. Когда у них появляется дочь, он любуется на умилительную картину всеобщей любви и гармонии, но потом в голове у него что-то щелкает, и он начинает придумывать всяческие испытания верности для своей супруги вплоть до того, что отбирает у нее дочь и вскоре объявляет ребенка мертвым. Он смотрит на мучения жены и в моменты угрызения совести мучается сам.

Когда же дочь выросла и, сама полюбив, собирается замуж, отцу вдруг приходит в голову новый коварный план проверки на преданность и послушание жены. Он объявляет ей о том, что она стара и может возвращаться в свою убогую лесную избу, а он нашел себе новую любовь. Жениться же собирается на собственной дочери, а свадьбу ему должна устроить со всей пышностью старая жена. И только основательно всех помучив, доведя свой фарс до последней черты, он сообщает жене радостную весть, что не будет жениться на другой, и что молодая невеста никто иная, как их совместная дочь. Если до этого несчастная женщина раболепно переносила все козни супруга, то эта радостная новость чуть не лишила ее жизни.

Еще одна сказка: «Потешные желания», прорастает на могучих корнях народных сказаний. Прежде, чем пожелать — хорошенько подумай, ведь желания умеют исполняться!

Фрейдисты же усмотрели в сказке проблемы кастрации. В загаданной мужем на ужин кровавой колбасе — фаллический символ и желание анального секса, а в том, что неосторожным вторым желанием он приклеивает эту колбасу к носу жены — стремление убить ее.

В общем как видим, сказки Шарля Перро — это еще тот кладезь символов. Вот только я сомневаюсь, что сам Перро задумывался над фаллическими символами или девственностью юных принцесс. Но хоть ему и в голову не приходило рассматривать свои рассказы под таким углом, он все же вкладывал в них свой смысл и наделял моралью, которую тут же сам и выводил в стихах, видимо для того, чтобы не отягощать мыслительным процессом венценосные и другие государственные головы. А возможно и опасаясь, как бы неверное толкование его рассказов не привело его собственную голову на плаху.

Как бы там ни было, а читать его сказки в оригинале в наш век весьма интересно и захватывающе,… но только не при детях!



[/MORE]

Шано, блог «Ономастикон»

* * *

вот есть, например, такая информация:

 

римский консул 2-го века н.э., жил при Антонинах, потомок Секста Юлия Фронтина.

 

С. Юлий Фронтин (40 - 103/105), кон.-суфф. 74, 97 г.г., кон. 100 г.

Его дочь Юлия Фронтина была замужем за Кв. Созием Сенеционом, кон. 99, 107 г.г.

Их дочь (внучка С. Юлия Фронтина) Созия Полла была замужем за Кв. Росцием Целием Муреной Силием Децианом Вибуллием Пием Юлием Эвриклом Геркуланом Помпеем Фальконом, суфф. 108 г., пркон. Азии 123 г.

Их сын - Кв. (Помпей) Созий Приск, кон. 149 г., прокон. Азии с 160 г.

А вот уже его сыном от брака либо с (Клавдией), либо с Дидией Севериной был указанный Вами персонаж:

Кв. Помпей Сенецион Росций Мурена Целий С. Юлий Фронтин Силий Дециан Г. Юлий Эврикл Геркуланей Л. Вибуллий Пий Августан Альпин Беллиций Соллерт Юлий Апер Дуцений Прокул Рутилиан Руфин Силий Валент Валерий Нигр Клавдий Фуск Сакса Аминциан Сосий Приск, кон. 169 г., прокон. Азии 183/4 г., понтифик. От брака с Цейонией Фабией (дочерью Элия Цезаря, между прочим) у него был сын Кв. Помпей Созий Приск Фалькон, кон. 193 г.

А вот его сын Кв. Помпей Фалькон Сосий Приск был последним потомком С. Юлия Фронтина, поскольку в предисловии к книге этого римского автора упоминается, что его последний известный потомок жил при имп. Каракалле.

 

 

По столь длинному имени видно, что этот консул был потомком как минимум следующих лиц (судя по сочетаниям номенов и когноменов):

Кв. Помпей

С. Юлий Фронтин

Г. Юлий Эврикл Геркуланей

Л. Вибуллий Пий

Беллиций Соллерт

Юлий Апер

Валерий Нигр

Клавдий Фуск

Сосий Сенецион

Росций Мурена

 

Налицо подробная демонстрация происхождения. Такое собирание имен было характерно именно для 2-го века н.э.

 

http://www.diary.ru/~paradise1/p170735165.htm#579107622

Шано, блог «Архив Шано»

* * *

Оригинал взят у в История Жюли де Мопен, певицы и дуэлянтки

Жюли де Мопен, урожденная д’Обинье, родилась в 1670 г. Ее отец был секретарем Луи де Лоррена, графа д’Арманьяка. Он дал дочери разностороннее образование, включающие, что немаловажно,  навыки фехтования.  Совсем юной Жюли стала любовницей д’Арманьяка. Он представил ее ко двору и  способствовал ее замужеству со сьером де Мопеном. Но мужа  Жюли вскоре бросила. В Париже она заслужила скандальную репутацию благодаря своим пристрастиям к дракам и дуэлям.  Ее любовником стал  учитель фехтования по имени Серран. Когда в 1688 г. Серрана обвинили в убийстве на дуэли, парочка  бежала в Марсель. Там они сперва давали представления по гостиницам с фехтованием и пением, затем Жюли стала выступать в театре под девичьей фамилией. Она имела привычку одеваться по- мужски, но не скрывала своего пола.

Серрана она бросила  ради молодой девицы из благородной семьи, которую родители  от греха подальше отправили в монастырь. Жюли поступила в тот же монастырь послушницей и выкрала любовницу, инсценировав ее смерть -  устроила  пожар и подложила в келью тело умершей накануне монахини. Через три месяца подлог раскрылся, девицу вернули родным,  а Жюли судили заочно и по совокупности статей  приговорили  к казни через сожжение. Она  бежала, в бегах успела подучиться пению и вступить в несколько любовных связей, в том числе с сыном герцога де Люиня. Когда папа-герцог вмешался и воротил сына в лоно семьи, Жюли вернулась в Париж и с помощью д’Арманьяка  добилась отмены смертного приговора.

В 1691 г. она дебютировала на сцене Парижской Оперы  под именем «мадемуазель де Мопен». С успехом выступала в контральтовых партиях. А также были романы  с мужчинами и женщинами, и дуэли, дуэли… После того, как в 1693 г.  на поединке во время придворного бала она убила троих противников ( самый известный эпизод ее биографии), ей пришлось  на время бежать в Брюссель, но потом она вернулась, и все началось сначала.

В  тридцатилетнем возрасте она неожиданно воссоединилась с брошенным в юности мужем и прожила с ним до его смерти, последовавшей пять лет спустя. Тогда она оставила сцену и  удалилась в монастырь в Провансе, где через два года и умерла.

Шано, блог «Ономастикон»

* * *

22.10.2011 в 03:14
Пишет [J]Gato Montes[/J]:

фамилии

90 лет назад, в 1918 году, народ России в дополнение к свободе совести, слова, митингов и собраний впервые за много веков получил свободу выбора фамилии. Впрочем, как выяснил обозреватель «Власти» Евгений Жирнов, даже рабоче-крестьянское правительство пошло навстречу чаяниям неудобоименуемых граждан лишь после долгих колебаний.

На протяжении столетий в России фамилии были больше, чем фамилиями. По фамильным именам, как их называли в официальных документах, понимающие люди могли установить не только социальный статус подданного Российской империи, но зачастую и род занятий его предков, а также часть страны, где появился и окреп их род.

скрытый текст[MORE=читать дальше]Именно поэтому русские крестьяне до отмены крепостного права фамилий не имели вовсе, а появление фамильного имени означало переход на следующую ступень социальной лестницы — как минимум отъезд на отхожий промысел и обзаведение в связи с этим важнейшей из бумаг — паспортом.

При этом в качестве фамилии в документ не мудрствуя лукаво вписывали отчество, и потому на Руси было не счесть Ивановых, Петровых и Сидоровых. Отдельным, высоко ценимым работникам давали фамилии по их профессиям, что привело к появлению Кузнецовых, Сапожниковых, Плотниковых и прочих. А вот тем, кому не повезло, вписывали в качестве фамилии уличные прозвища, данные злоязыкими односельчанами или владельцами крестьянских душ. И потому среди подданных Российской империи в изобилии водились Пентюховы, Дураковы, Дурновы, Дурневы и даже Дебиловы.

Надо признать, что помещики, наделяя земледельцев фамилиями, не ограничивались лишь оценкой их интеллектуальных возможностей — и вместе с Дураковыми появлялись Косоротовы, Косоруковы, Кособрюховы, Косолаповы, Толстобрюховы и Толстопятовы. А уж Сукиных, Кобелевых, Мартышкиных и иных Скотининых в русских городах и весях было пруд пруди. Однако и это не было пределом. Особо циничные представители цвета русского общества давали своим крестьянам фамилии, среди которых Задов и Сиськин относились к самым благозвучным.

Не лучше обстояло дело и у самих дворян. В отличие от Европы, где дворянские фамилии происходили от названия поместий, передававшихся из поколения в поколение, на Руси лишь в редчайших случаях, как правило у князей, фамилии были производными от названий их уделов и вотчин. У большинства же дворянства и аристократии вотчин отродясь не бывало. А называться по имени поместья, полученного за службу и на время службы, никому в голову не приходило. Так что дворянские фамильные имена порой не только не отличались благородством, но и выдавали происхождение, которое их носители всеми путями пытались скрыть.

К примеру, представители знаменитого рода Татищевых везде и всюду доказывали, что их фамилия происходит не от слова «тать» (вор, разбойник), а от двух слов «тать» и «ищи», и их предки не разбойничали, а ловили грабителей. Другим путем пошли дворяне Нарышкины. Есть версия, что первоначально они именовались Ярышкиными, и их предки, судя по фамилии, служили в старину мелкими полицейскими чинами — ярыгами. Но попав в милость к царю, они якобы выпросили право изменить фамилию и стали именоваться Нарышкиными.

Со временем перемена фамилии исключительно по царской милости стала для русского дворянства главным, а потом и единственным способом улучшения и облагораживания фамильного имени. Однако поменять абсолютно все не вполне благозвучные и простоватые фамилии дворян и при этом не запутать весь государственный учет не представлялось возможным.

Попытку навести элементарный порядок и отделить служилых дворян Ивановых от Ивановых мещан предприняла Екатерина II. По ее указу было введено различное написание отчеств для чиновников и офицеров различных классов. Тот, кого теперь называли бы, к примеру, Петр Иванович Кузнецов, имея в екатерининские времена невысокое звание, до капитана включительно, в официальных бумагах записывался без отчества — Петр Кузнецов. Получив следующие чины, но не став генералом, он именовался уже Петр Иванов Кузнецов. Но лишь обретя генеральский чин, он становился Петром Ивановичем Кузнецовым.

Однако ухищрения немецкого ума императрицы не помогли упорядочению русской жизни. Каждый дворянин в душе мнил себя высоким чином и потому в неофициальной переписке именовал себя по-генеральски. А вслед за дворянами ту же форму написания отчества подхватили купцы и мелкие городские обыватели, так что введенный Екатериной II способ написания полного имени сохранялся лишь в государственных документах.
Из всех русских сословий лишь одно — духовенство — получило право практически свободной смены фамилий. Определенная логика в подобном решении была. Священники имели в большинстве случаев крестьянские корни, и вследствие этого кто-нибудь из них вполне мог именоваться «отец Иеремия Сукин», что вряд ли поднимало авторитет его духовного сана. И потому в духовных училищах, семинариях и академиях широко практиковалась смена фамилий на новые, придуманные преподавателями и церковным начальством.

Нередко фамильные имена лишь немногим отличались от простонародных. Но будущие духовные лица именовались не Ивановыми, а Иоанновыми, не Ларионовыми, а Илларионовыми. Но куда чаще семинаристам давали фамилии в честь библейских героев, святых или церковных праздников. Так в России появились Воскресенские, Благовещенские, Преображенские, Петропавловские, Первозванские и даже Магдалинские. Масса семинаристских фамилий происходила от названий животных, растений и минералов. А также имела странные для русского уха латинские или греческие корни. Поэтому, встретив человека с фамилией Бриллиантов или Транквилитатин, можно было не сомневаться, что имеешь дело с бывшим семинаристом или потомком духовного лица.

Фамилии семинаристам давали еще и в зависимости от успехов в учебе, и лучшие ученики получали фамилии Любомудров или Добромыслов. Те же, чьи успехи оставляли желать много лучшего, могли называться впредь Ветринскими. Причем за время учебы фамилию могли сменить не один раз, и был описан случай, когда ставшему лениться семинаристу в назидание сменили фамилию на Крапивин, в честь растения, которым его пытались наставить на путь истинный.

Легкость, с которой менялись фамилии будущим духовным лицам, объяснялась очень просто. В Российской империи всем учетом актов гражданского состояния — рождений, крещений, свадеб и смертей занималась церковь. А своя рука, как известно, владыка. По этой же причине до середины XIX века существовала еще одна категория населения, которой по просьбе церкви дозволялось с легкостью получать новую фамилию, но лишь однократно,— евреи, принявшие православие. Однако в 1850 году правительство решило, что получаемое после крещения право жить вне черты оседлости вполне достаточный стимул для выхода из иудаизма. А сочетание христианского имени и отчества с еврейской фамилией позволяет точно определять сословную принадлежность их носителя. Так что смену фамилий «выкрестам» запретили.

В те же годы в более или менее законченном виде сложилась вся система смены фамильного имени. Право на фамилию, как и на титул мужа, приобретала после свадьбы его супруга. Но ни о каком праве оставить в браке девичью фамилию в законодательстве речь не шла. Исключения не допускались, а двойную фамилию супруги могли получить лишь с высочайшего соизволения и при особых на то причинах. К примеру, фамилию угасающего рода, где отсутствовали наследники-мужчины, разрешалось передавать мужу носительницы знатной фамилии. И графу Сумарокову-Эльстону при женитьбе на наследнице рода князей Юсуповых высочайше было разрешено именоваться обоими титулами и тремя фамилиями.

Особый порядок существовал для появления фамилий незаконнорожденных детей. При их крещении имя давалось по святцам, отчество — от имени крестного отца, и из него же образовывалась фамилия. Так что и в этом случае по совпадению отчества и фамилии можно было предположить, что их носитель — незаконнорожденный. Лишь в случае, если отец опозоренной девицы соглашался дать внуку или внучке свою фамилию, для новорожденного делалось исключение из общего правила. Правда, эта категория подданных империи могла сменить фамилию без тяжелых хлопот. Но лишь в одном случае — если ребенка признавал его отец.

Фамилию могли изменить и в случае усыновления. Но при этом существовала масса правил и оговорок, делавших перемену фамилии если не невозможной, то крайне затруднительной. Ну а для всех носителей неблагозвучных фамилий существовал лишь один путь — писать прошение на высочайшее имя и ждать ответа, который, как правило, был отрицательным. И фамилию, отравляющую жизнь ее носителям, продолжали передавать от отца к сыну на протяжении множества десятилетий.

Случались, правда, исключения из общего правила, происходившие по инициативе военного начальства. Известный кораблестроитель академик Алексей Крылов вспоминал:

«Председателем правления Путиловского завода был назначен Н. Ф. Дроздов, а на его место начальником завода ведущий свой род от крестоносцев артиллерии генерал-майор с громкой фамилией, по-русски странно звучащей: Бордель фон Борделиус. Впрочем, в Кронштадте долгое время заведовал комиссариатской частью всеми уважаемый тайный советник Бардаков. Его сын поступил в Морской корпус. Как-то, обходя стоявшую во фронте роту, Арсеньев (начальник корпуса Дмитрий Арсеньев.— „Власть“) спрашивает:

— Ваша фамилия?
— Бардаков, ваше превосходительство.
— Какая гнусная фамилия! Внести его в списки под фамилией „Бурдюков“.

Перемена фамилии по закону производилась не иначе как указом Сената по департаменту герольдии „с высочайшего соизволения, испрашиваемого через комиссию прошений“. Арсеньев, присвоив себе царские права, эту процедуру упростил». Массовая смена фамилий произошла в начале первой мировой, когда русифицировали фамильные имена российских подданных немецкого происхождения. Но это исключение лишь подтверждало общее правило.

После Февральской революции практически ничего не изменилось. Просители все также подавали документы в Канцелярию прошений, но сначала судьба самой канцелярии при новой демократической власти висела на волоске, а потом Временное правительство больше думало о собственном выживании, чем о фамилиях граждан свободной России. И тогда граждане решили взять вопрос о фамильном имени в собственные руки. В региональные правительства, образовывавшиеся в разных концах бывшей империи, пошел поток обращений с просьбами о смене фамилий. К примеру, знаменитый впоследствии белый генерал Шкуро, до революции носил фамилию Шкура и страстно хотел от нее избавиться. В ноябре 1917 года он обратился в Кубанское правительство с просьбой изменить фамилию на Шкуринский. Но затем уже самостоятельно сократил полученную фамилию до Шкуро.

Переменить фамилии требовали не только противники советской власти, но и ее сторонники. В январе 1918 года ходатайство о перемене фамилий группы моряков Черноморского флота получил недавно созданный Наркомат внутренних дел. Часть просителей хотела сменить неблагозвучные фамилии. Например, Антон Петров Кобелев хотел впредь именоваться Скобелевым, как знаменитый генерал. Матрос Иван Дураков хотел стать Виноградовым, Ефрем Гнилоквас — Степановым, Семен Паук — Павловским, а Кондрат Щека — Щегловским. И лишь Валентин Севрук с эсминца «Генерал Кондратенко» хотел получить революционную фамилию — Гарибальди.

Требований такого рода становилось все больше и больше, и игнорировать их было все труднее. Получалось, что народная власть не желает прислушаться к чаяниям народа. В итоге после нескольких оттяжек обсуждения на Совнаркоме вопросом занялся Малый Совнарком, где разгорелись нешуточные страсти. Свобода перемены фамилии, по сути, уничтожала пусть и не блестящий учет населения, существовавший при прежней власти. Но давать гражданам неполную свободу было недостойно настоящих революционеров. Так что 4 марта 1918 года текст декрета «О праве граждан изменять свои фамилии и прозвища», выработанный комиссией Совнаркома, был утвержден правительством и подписан Лениным. В нем говорилось:

«1. Каждому гражданину Российской Советской Федеративной Республики по достижении им восемнадцатилетнего возраста предоставляется право изменить фамильное или родовое прозвище свободно, по его желанию, поскольку этим не затрагиваются права третьих лиц, обеспеченные специальными узаконениями.
2. Лица, желающие изменить свое фамильное или родовое прозвище, обращаются по месту своего жительства к заведывающему отделом записи браков и рождений и лично представляют ему о том письменное заявление с приложением документов, удостоверяющих их личность, или копий этих документов, засвидетельствованных установленным порядком.
3. О сделанном заявлении заведующий отделом составляет протокол, опубликовывает его за счет просителя в местной правительственной газете в двухнедельный срок и одновременно пересылает для опубликования в правительственную газету центральной власти, а также извещает учреждение, ведущее списки об уголовной судимости.
Примечание. На учреждение, ведущее списки о судимости, возлагается также ведение списков изменяемых фамилий и периодическое их опубликование.
4. По прошествии двухмесячного срока со времени опубликования в правительственной газете центральной власти лицо, изменившее свою фамилию или прозвище, имеет право требовать внесения этого имени во все акты гражданского состояния.
5. При перемене фамилии или прозвища со стороны лиц, состоящих в семейном союзе, этой перемене следуют их дети до восемнадцатилетнего возраста.
6. Супруги лиц, изменяющих свои фамилии или прозвища, и дети их старше восемнадцатилетнего возраста принимают новые имена своих: первые — супругов, вторые — родителей, в случае своего на то согласия. О своем согласии или несогласии эти ли
ца делают письменное заявление или совместно с супругами, или родителями, или независимо от них в указанном выше порядке».

Установленный тогда порядок сохранялся на протяжении длительного времени. Как говорилось в стихотворении тех времен, "Пойду я в контору "Известий",// Внесу восемнадцать рублей// И там навсегда распрощаюсь// С фамилией прежней моей.// Козловым я был Александром,// А больше им быть не хочу!// Зовите Орловым Никандром,// За это я деньги плачу.// Быть может, с фамилией новой// Судьба моя станет иной// И жизнь потечет по-иному,// Когда я вернуся домой...«

Дурневы становились Рудневыми, Вшивкины — Вольскими, Яичкины — Костромскими, Зануды — Донцовыми, а Бздикины — Ленскими. Однако как только процесс сталинского государственного строительства перешел в стадию закручивания гаек, свобода смены фамилий ушла в революционное прошлое. И снова, как в царские времена, для получения разрешения стали требовать веские уважительные причины. Категорически запрещалась смена фамилии, «если заявитель находится под следствием, судом или у него имеется судимость» или «если против перемены фамилии, имени, отчества имеются возражения со стороны заинтересованных государственных органов». А в анкетах появилась графа, где нужно было указать все перемены фамилий и их причины. Снова, как и до революции, верховный властитель по своей воле мог изменить фамилию подданного, и нередко делал это.

После исчезновения СССР свобода смены фамилий пришла вновь. Вопрос лишь в том, надолго ли.[/MORE]


URL записи

От Шано: несмотря на то, что я вижу в этой статейке неточности и ошибки - пусть будет здесь.

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)