Hairball2 читателя тэги

Автор: .bakaneko.

#впечатления от чтения искать «впечатления от чтения» по всему сайту с другими тэгами

✎✎✎

Наконец дочитал "Три мушкетера".
Дюма - это тот автор, у которого персонаж тем интереснее и морально понятнее, чем меньше он ему нравится.
скрытый текстМушкетеры - мудаки как на подбор. Портос и Арамис еще ничего так, особенно последний. Но вот д'Артаньян и особенно Атос (видимо, потому, что он тут выполняет роль глашатая Дюма, наставляющего и покровительственного, лол) отменные свиноебы.
Д'Артаньян типичное быдло, которое при малейшем поводе бросается в драку, изменяет "любимой" (и каждый раз по любви!), манипулирует женщинами, обманывает и насилует их. Но в сравнении с Атосом он меркнет. Вот из-за кого в моем стуле дыра. "Если женщина пропала или была похищена, тем ей хуже. Найдите себе другую"© благородный, мудрый и великоморальный Атос. Он ненавидит женщин, винит их во всех бедах и желает им всяческих страданий. При этом он пьяница, игрок и транжира, готов проиграть не только все свое, но и даже чужое. И отпиздить слугу тоже любитель. Мне не понять, как он может кому-то нравиться.
Миледи (Шарлотту) мне очень жаль. Палач, найденный Атосом, рассказал, что Шарлотта была монахиней, соблазнившей священника и подтолкнувшей его на кражу святынь, чтобы сбежать с этими деньгами. И когда священника арестовали, его брат, палач, поймал, связал и клеймил Шарлотту в отместку. Но.
Во-первых, священник прям невинный ягненок? Вот он шел себе спокойно, никого не трогал, вдруг споткнулся, упал и его хуй внезапно вонзился во влагалище монахини? Вот совершенно случайно и без его участия. Это Шарлотта виновата, что священник с ней переспал. Она его изнасиловала, наверное.
Во-вторых, крал священник тоже с закрытыми глазами, ушами и вообще его за ручку туда отвела Шарлотта и все краденное вместе со священником на руках вынесла. Ага.
Т.е священник нарушил свой обет и все мыслимые правила церкви, его осудили, а в итоге заклеймили Шарлотту? Не, я понимаю, когда ты палач, то как раз плюнуть заломать слабую монашку и надругаться над ней. Но, блядь, ДЮМА ПОДАЕТ ЭТО КАК БЛАГОРОДНЫЙ ПОСТУПОК. Естественно, что после такого позора Шарлотте ничего не оставалось, кроме как стать шлюхой или мошенницей. Она не была преступницей, она ничего не сделала, просто палач-уебан повесил на нее вину своего братца-псевдосвященника и оклеймил. Что она могла с этим клеймом делать? А ведь она тогда была еще совсем юной девушкой, ей вряд ли было 18.
И я прекрасно понимаю, почему при первой же возможности она сбежала от священника. Вот тол ко муж ей попался Атос, который даже без распроса просто взял и повесил "любимую" жену. Сразу видно, как он ее любил и ценил человеческую жизнь.
Единственным хорошим человеком в ее жизни был покойный лорд Винтер. Вот уж кто был нормальным мужем. Если бы Шарлотте встретился нормальный мужчина, она вряд ли бы стала той, кем стала. По сути ее судьбу предрешил палач, у которого тупо жопа пригорела за опозорившегося братца. Но братца ж не обвинишь, а кто ж тогда виноват? Правильно, баба!
В общем, мне ее жаль. У нее просто не было выбора.
А еще я считаю, что д'Артаньяну и Атосу надо было возлюбить друг друга и была бы у них идиллия. Двое из ларца одинаковых с лица. Сплошное взаимопоримание и никаких мерзких баб!


Попробую почитать "20 лет спустя", но не уверен, что дочитаю. У меня от Дюма подгорает так сильно, как даже от Диккенса не подгорало.

✎✎✎

Добил "Графа Монте-Кристо". Без двухнедельной прокрастинации не обошлось, но потом я взял себя за жопу и дочитал все за две недели, и кончил за месяц, как и планировал.
Да, я очень медленно читаю. А еще я не люблю очень большие книги. Я просто отвык читать за то время, пока ленился, прокрастинировал и вообще вел образ жизни ментального тюленя. А ведь раньше я влегкую читал серии книг Пратчетта и "Хроники Сиалы", а они в совокупности явно больше "Монте-Кристо", и не стрОдал. Теперь я стрОдаю от читательской импотенции и стараюсь излечиться народными средствами классикой.
О романе, канешнаКогда я начал читать роман, я думал, что моим любымым героем в книге будет Эдмон. Мне он даже представлялся похожим на Бена Барнса - темные волосы, черные глаза, слегка загоревшая кожа, обаятельная улыбка. 19летний Эдмон красив, добр и благороден. Он искренне и преданно любит своего отца и Мерседес, верен своему долгу и друзьям, доброжелателен с людьми. Словом, в начале романа он предстает прекрасным и чесным человеком. Я ему симпатизировал, а потом и жалел, когда Эдмон попал в тюрьму.
Моя любимая часть романа - тюремное заключение. Было очень увлекательно читать о том, как планировался и свершался побег. На наивность повествования и какую-то неправдоподобную гениальность Фарии , оказавшегося жнецом, швецом, кузнецом, на дуде игроком и вообще всецело гениальным, можно закрыть глаза. Как и на то, что Эдмон вдруг тоже оказался самородком, запоминающим Макиавелли с первого раза наизусть. Когда Эдмон помог Моррелю - это было трогательно.
А вот потом начался какой-то адище. Эдмон, возомнивший себя "провидением божьим", благородным мстителем, святым человеком и кем только не, начинает готовиться к мести. И как же он это делает?
1. Покупает гаремы "в Каире, Смирне и Константинополе". Да, рабовладельчество и насилие над женщинами - это очень богоугодно и благородно.
2. Покупает раба. Но перед тем, как выкупить Али, Эдмон дожидается, когда ему отрежут язык потому что "всегда хотел немого раба". Али самый преданный слуга Эдмона, но при этом, пока другим слугам Эдмон откладывает на пенсию, Али не получит ничего, ведь он раб. Эдмон из прихоти сделал человека немым и при этом обрек сдохнуть бездомным с голоду, если вдруг Али переживет Эдмона.
3. Когда ему говорят, что его наложница больше не наложница, ведь во Франции запрещено рабство, Эдмон отвечает "а кто ей скажет, что тут оно запрещено?".
При этом весь роман Эдмон осуждает Мерседес, которая не ждала его 14 лет, а после извещения о его смерти вышла замуж. При этом Эдмон, видимо, по наивности своей (лол, нет) даже не задумывается, что могло ждать юную осиротевшую бедную девочку, живущую в рыбацкой лачуге и едва сводящую концы с концами. В те времена она была почти бесправной. Ее могли бы грабить, насиловать и иначе использовать моряки и пираты, так как она жила в портовом городе, да и просто разбойники. В те времена женщина без отца или мужа могла тупо умереть от голода или замерзнуть, потому что денег на дрова нет. И вот от всей своей благородной, доброй и щедрой души Дантес, видимо, желал Мерседес быть изнасилованной и убитой ворами. Лишь бы только она замуж не вышла и осталась ему верна. Более того, приехав в Париж, Эдмон довел Мерседес до отчаяния, граничащего с сумасшесдвием. Покидая Париж, Мерседес боялась за жизнь сына, раскаивалась в "малодушии", рыдала и мучалась, уже уверенная, что скоро умрет и что бог ее покарал за грехи перед Эдмоном. Вот до чего он ее довел. Видимо, это такая любовь - довести "боготворимую" женщину до депрессии, отчаяния и жажды смерти, поставить на кон жизнь ее ребенка и распыляться мудрыми речами о том, что Альбер отдает свой долг отечеству. Сам Эдмон что-то в армии не служил и без зазрений совести транжирил бабло, доставшееся не своим трудом, а от Фарии.
О том, что Эдмон педантично планировал извести семьи своих врагов "до третьего колена (как по Библии), можно говорить долго. Он хотел убить Альбера и ему вообще было насрать, что это сын Мерседес и это причинит ей горе. Хотел убить Валентину, которая никому ничего плохого не сделала, да и вообще всю ее семью. Он измывался над женой Данглара и собирался подсунуть Эжени в мужья вора и убийцу. Ах, да, меня в этой ситуации посмешило, как Эдмон с презрением поплевывал в сторону Бенедетто, мол, какой отвратительный лицемерный подлец, богомерзкий и т.п. А в конце он еще и испытывал Максимилиана и под каким предлогом? Он довел Максимилиана до мнимого суицида только потому, что считал, что лишь окончательно несчастный человек может заслужить счастье. И если Максимилиан не убьет себя, значит, он не заслужил и Эдмону будет от этого грустненько, "ведь только видя добро он может забыть о зле". Эдмон эгоистично доводит Морреля, сына единственного своего друга, до смерти только чтобы потешить эго. И пусть Эдмон знал, что дает Максимилиану гашиш, Максимилиан собирался покончить с собой. Это такой сердечный поступок, что у меня и слов нет
В общем, мягкие места мне обдало огнем из адского жерла Эдмон какой-то свиноеб. Шовинист, садист, обманщик, насильник и убийца. Но, судя по всему, это сладкая Мэри Сью Дюма. Он вечно обеляет плащик своего благородного мстителя и в каждой строчке читается, что несметные богатства, одаренность, хитрость, красота, популярность, загадочность, везение (вы теперь тоже учуяли удушливый запах Сьюхи?) Эдмона - это влажные фантазии Дюма. Рыжий и ехидный прямиком из 19 века.

Но, все же, у меня есть любимый персонаж в этой книге - Эжени Данглар. Смелая, волевая, умная, уверенная в себе, целеустремленная, доблесная девушка, верная и заботливая подруга, уступчивая дочь (что ни говори, но она была готова выйти замуж за богатого князя, чтобы помочь отцу с дерьгами. Она изобретательная, готова несмотря на угнетающие обстоятельства идти к мечте. Короче, она охуенна. И хоть устами своих персонажей Дюма ее асуждаэ за ниженскать, мужское хобби - рисование, мужскую мимику и мужской характер, неженскую силу (и наверняка в 19 веке многие этого персонажа воспринимали через подобную призму) Эжени получилась интересным персонажем с характером. А Эдмон, на которого так наяривает Дюма, в итоге та еще какаха. Вот лучше бы Эдмон был как Эжени - несговорчивым, готовым идти до конца, но при этом не лицемерным садистом и убийцей, ни за что издевающимся над людьми, которые ни в чем не виноваты. Хотел мстить - мстил бы Вильфору, Данглару, Кадруссу и Фернану, а не девушкам, детям, пожилым людям, небу, Аллаху...

Если Диккенс победитель премии "Самый напыщенный моралист", то рядом с ним на ступеньку первенства должен встать Дюма с медалькой "Самый пафосный гомоглюколорд". Если Диккенс просто лицемер и моралфаг, то Дюма какой-то экзальтированный, псевдодуховный идеалист. Но идеалы у него не общепринятые, а с учетом грандиозного ЧСВ и белоплащизма. Хотя, видимо, это отличительная черта того времени. Я, конечно, с юмором отношусь к писателям, но их талант уважаю и понимаю, что людей без недостатков не бывает. Но их талантами есть за что восхищаться.
Пойду попробую осилить "Три мушкетера".

✎✎✎

Это феномен Баадера-Майнхофа? Я, бывает, случайно натыкаюсь на упоминания Герберта Уэллса. Хотя, скорее, это потому, что он был одним из гениальнейших писателей. Прочитал сегодня очередной его рассказ - Дверь в стене.
И я сейчас развешу синие занавески.Мне кажется, что прекрасный сад - это аллюзия послесмертия. То, что ждет человека после смерти, рай или иное пристанище, где душа обретает покой. Впервые Уоллес попал в этот сад, когда заблудился в неблагополучном районе совсем маленьким мальчиком. Если бы обстоятельства сложились иначе, могли бы на следующий день обнаружить детский труп в каком-нибудь овраге?
Думаю, каждый раз, когда Уоллес видел зеленую дверь, ведущую в сад, решалась его судьба. Он был на волосок от гибели. И каждый раз яркие краски жизни, стремления и перспективы заставляли Уоллеса избрать спасительный путь жизни, когда в ином направлении его ждала смерть. Это человеческая судьба, разделенная на две дороги - одна ведет к будущему, а другая к концу.
А еще я не перестаю восхищаться стилем Уэллса. До чего же красочные, красивые у него описания. И фантазия у него была незаурядная. Надо, наверное, заставить себя добить "Графа Монте-Кристо" и перечитать всего Уэллса.

✎✎✎

Помню, с каким трудом мне давался "Оливер Твист". Роман казался бесконечным и я читал его на одном упорстве. Но самым большим разочарованием стало, что мне начал он нравиться как раз на последних главах. Именно когда я наконец получил удовольствие от чтения (а не только удовлетворение) и загорелся сюжетом, роман подошел к концу х) Тогда я не думал, что еще стану читать Диккенса.
А вот внезапноТеперь я дочитал "Большие надежды". Удивительно, но вот этот роман мне было читать легко и интересно, намного легче "Оливера Твиста". Я увлекся и не мог дождаться конца истории.
Мои любимые персонажи - Джо и Уэммик. Наверное, нет смысла объяснять, почему.
Диккенс хорошо передал суть подросткового кризиса. Наверняка большинство переживали такой же период в своей жизни, как Пип, когда стыдился себя, своей бедности и простоватого Джо, который мог его "опозорить". А кто не стыдился, будучи подростком, каких-то своих качеств и родителей, которые могли сказать что-то постыдное перед друзьями? И кто в подростковом возрасте не имел больших надежд? Диккенс осуждает Пипа и я могу понять поучительное значение этого осуждения. Но не могу сказать, что Пип был плохим. Нет, не был. У всех людей есть на душе вещи, о которых они жалеют. И я жалею о том, каким был. Жалею, что уже ничего не могу исправить. Все мы совершаем ошибки в обращении с родными и друзьями. Это не значит, что мы плохие. Просто наши ценности и обстоятельства со временем меняются и это позволяет нам пожалеть.
Конец мне не очень понравился, хотя он закономерный. Но, по-моему, Диккенс лицемерен. Через весь роман красными буквами начертано его послание: "Будь благодарен за то, что имеешь". Пип мечтал о большем и поплатился. Но, вообще-то, Диккенс никогда не был бедным деревенским мальчиком без будущего и образования. У него было образование, были серпбрянные ложки, чтобы их продавать. А когда он работал на заводе по желанию своей матери затаил на нее обиду. И, практически как Пип, Диккенс искал любую возможность, чтобы выбиться в светское общество. Он не гнушался полученным наследством, искал возможности для образования. И не жил по средствам, а наделал долгов. Имеет ли он после этого право осуждать Пипа и его мечту о лучшем будущем? Думаю, что нет. Чтобы осудить кого-то, нужно быть лучше, чем осуждаемый. Я, конечно, не хочу сказать, что Диккенс ужасный человек. Но и праведником его не назвать.
В общем, если бы Диккенс излагал историю более отстраненно, было бы лучше. Но я и так получил удовольствие.

✎✎✎

Old Mother Hubbard

Old Mother Hubbard
Went to the cupboard,
To give the poor dog a bone:
When she came there,
The cupboard was bare,
And so the poor dog had none.

She went to the baker's
To buy him some bread;
When she came back
The dog was dead!

She went to the undertaker's
To buy him a coffin;
When she came back
The dog was laughing.

She took a clean dish
to get him some tripe;
When she came back
He was smoking his pipe.

She went to the alehouse
To get him some beer;
When she came back
The dog sat in a chair.

She went to the tavern
For white wine and red;
When she came back
The dog stood оn his head.

She went to the fruiterer's
To buy him some fruit;
When she came back
He was playing the flute.

She went to the tailor's
To buy him a coat;
When she came back
He was riding a goat.

She went to the hatter's
To buy him a hat;
When she came back
He was feeding her cat.

She went to the barber's
To buy him a wig
When she came back
He was dancing a jig.

She went to the cobbler's
To buy him some shoes;
When she came back
He was reading the news.

She went to the sempstress
To buy him some linen;
When she came back
The dog was spinning.

She went to the hosier's
To buy him some hose;
When she came back
He was dressed in his clothes.

The Dame made a curtsy,
The dog made a bow;
The Dame said, Your servant;
The dog said, Bow-wow.


Близкий переводОднажды мисс Хаббард полезла в буфет
Чтоб косточку взять для бульдожки.
Но нечем питомца кормить на обед –
В шкафу не осталось ни крошки.
Старушка звонит, чтобы пекарь принёс
Пирог, да живее к ним драпал,
Идёт открывать, повернулась – а пёс
Вдруг замертво падает на пол.
На кладбище, плача, старушка идёт,
Могилку копать приказала.
Назад воротилась - а пёс у ворот
Стоит, как ни в чём не бывало
Старушка от счастья вприпрыжку бежит
На кухню, запутавшись в юбках,
Приносит жаркое - собака лежит
И курит вишнёвую трубку
Старушка к соседнему пабу идет
За пинтой имбирного пива,
Приносит - а пёс за столом её ждёт,
На стуле рассевшись лениво.
Старушка в таверну бежит за вином,
Бутылку сухого находит,
Вернулась – а дом перевёрнут вверх дном
И пёс вверх тормашками ходит.
Старушка купила для пса абрикос,
Айву и четыре томата,
Приходит с базара и слышит, как пёс
На флейте выводит сонату.
Старушка к портному идёт поутру –
Скроить для собаки дублёнку.
Приходит – собака кругом по двору
Гарцует верхом на козлёнке.
Старушка отправилась в шляпный салон
За шляпкой из модной рогожки
Вернулась – а пёс наливает бульон
В тарелку старушкиной кошке.
Старушка в цирюльне купила шиньон,
И ленточку цвета индиго,
А пёс приказал завести граммофон
И пляшет задорную джигу.
Старушка сапожника просит скорей
Стачать для собаки штиблеты.
Приносит обновку – а пёс у дверей
Сидит и листает газету.
Старушка наутро ни свет ни заря
Бредёт к белошвейке знакомой,
Когда возвратилась со свёртком белья
Пёс ткал полотно, сидя дома.
Старушка чулочки собаке несёт
И гетры брусничного цвета
Вернулась домой – а ее у ворот
Ждал пёс, щегольски разодетый.
Старушка опешила «Вот так сюрприз!»
Пёс хмыкнул с достоинством лорда.
Я к вашим услугам – промолвила мисс.
Гав-гав! – пёс ответил ей гордо.


Если кто-то это читает, как думаете: лучше, когда переводчики подстраивают текст под рифму, или когда жертвуют рифмой ради точности перевода? Я, пожалуй, предпочитаю второе.

✎✎✎

Прочитал Джерома К. Джерома.
Трое в лодкеЯ знаю, что изначально Джей хотел написать путеводитель по Темзе, но по настоянию издателя переписал практически все. Так получилась книга, из которой по максимуму выкорчевали исторические сведения и познавательные факты, вместо них добавив побольше юмора, и которую теперь знает весь мир. Как для легкого юмористического романа, имхо, там слишком много информации о Темзе. Для жителей Британии это, наверняка, будет полезно. Наверняка кто-нибудь, читая этот роман, пройдет по тому же маршруту, что главные герои. Но для иностранного читателя там слишком много незнакомого. Очень сложно ориентироваться в рассказе, когда мало что знаешь об описываемой местности, которую ни разу в жизни не видел, и понимать английские шутки, основанные на быте и истории, которых не знаешь.
В остальном роман мне очень понравился. Чтение легкое, приятное, шутки удачные, хотя вступительная сцена немного затянутая. Эту комическую ситуацию можно было обыграть менее многословно и получилось бы удачнее. Кстати, в оригинале шутка строится на так
называемой "болезни домохозяйки(служанки)"(потому что они мыли пол на коленях, естественно, для джентльмена было смешно приписывать себе такую болезнь). Про родильную горячку зачем-то придумал переводчик, тем самым испортив и исказив шутку, которая строилась не на половом различии, а на классовом.
Герои живые и харизматичные, описания поэтичные (хоть Джей иронизирует сам над собой в следующем романе, говоря, что не стоит зацикливаться на описании природы - оно скучно и его все предпочитают пропустить), ситуации запоминающиеся. А еще я просто обожаю лаконичность и короткие рассказы. Тем больше мне понравился стиль Джея - краткость сестра таланта.
Очень жаль, что Монморанси фигурирует только в этом романе, а в следующем о нем ни слова. Но по повествованию заметно, что на тот момент у Джея не было собаки.

Трое на четырех колесахЭто продолжение встретило много критики, но на мой взгляд оно более удачно в плане построения. Здесь уже меньший акцент на том, что рассказал бы гид, и больший на приключениях главных героев. Джей высмеивает сексизм, национализм, предубеждения к иностранцам, иронизирует над многими человеческими привычками и особенростями. Он никого не оскорбляет, а лишь подшучивает. В итоге получился очень приятный роман, отличное продолжение первого. Герои немного изменились, остепенились, но в их жизни все еще осталось место забаным приключериям.
Рассказы мне тоже понравились. Короткие, добрые, забавные. Очень приятные. Как горячие пирожки, скажу так. Как только начинаешь читать хочется продолжить и потом сам не замечаешь, как прочитал до конца. За рассказ "Кот Дика Данкермана" вообще огромное спасибо Джею. Сразу видно, что человек любит котов (или же любит всех животных, учитывая, что во всех своих текстах Джей исключительно хорошо к ним относится и облагораживает их). В общем, как-то так.
Наверное, после Уэллса, это второй "классик", которого я читал с такой симпатией.

✎✎✎

Я вовремя начал читать "Божественную комедию". Как раз в день проф.медосмотра
UPD: Прочитал "Божественную комедию" Данте.
Немного впечатлений с цитатамиИ я: "Учитель, если бы я мог

Увидеть въявь, как он в болото канет,

Пока еще на озере челнок!"


И он ответил: "Раньше, чем проглянет

Тот берег, утолишься до конца,

И эта радость для тебя настанет".


Тут так накинулся на мертвеца

Весь грязный люд в неистовстве великом,

Что я поднесь благодарю Творца. - вот в этом отрезке все лицемерие верующих. Данте осуждает средневекового рыцаря Ардженти за прижизненные ярость и самолюбие, при этом сам Данте злорадствует над чужими страданиями. Благодаря бога, он как бы говорит: "Спасибо, что подосрал моему вражине, брат!". Для праведной чистой души разве это не странное проявление греха? Тот, в чьем сердце нет гнева, пожалеет даже грешника, потому что в его естестве нет места злобе, только высшие чувства - сострадание, доброта.
Но христианство (как и любая другая религия) очень двулично. Это как крестовые походы и инквизиция, как казнь ведьм. Они проповедуют любовь к ближнему, сулят вечные муки в аду за множество грехов, но при этом сами христианские законы построены так, что провоцируют в людях ненависть к друг другу.
Тот же Данте одновременно осуждает скупость и расточительство. В аду скупцы и расточители вечно дерутся друг с другом. То есть, трать деньги, не трать - все равно в аду окажешься.
От Божественной комедии, как от любого произведения, в основе которого религия, появляется ощущение безысходности. Как бы ты ни жил, что бы ни делал - бох накажет. Бог будто всех нас ненавидит и наказывает за сам факт рождения, потому что в жизни буквально все греховно и запрещено.
В заключение: Божественная комедия - это вовсе не про Ад, Рай, веру и даже Беатриче. В БК Данте упивается собой, своей отвергнутостью и несчастностью. Он противопоставляет себя своим врагам, над чьими муками в аду злорадствует, многие его учителя, кумиры и друзья им представляются как грешники и в целом все произведение пронизано жалостью Данте к себе и его негодованием на несправедливую судьбинушку. Данте - страдалец, агнец и светлая душа, которая в конце обретает райский покой.
При этом воспеваемую Беатриче Данте видел всего несколько раз в жизни и, даже в БК, он воспевает не саму Беатриче, а свою любовь к ней. Он эгоистично возносит свое чувство, используя Беатриче как объект. А о Джемме вообще не пишет ни слова. Со своей женой он обходился не особо хорошо, да еще бросил ее одну с детьми, при этом на весь мир воспевал другую женщину.

Короче, молодец мужик. Сам себя пожалел, сам похвалил. Сам себе Марти Сьюн.)

✎✎✎

Золотой теленокВторой роман серии более мрачный. "Двенадцать стульев" не такой реалистичный и жестокий в некоторых моментах, хотя последняя глава придает суровости. В "Золотом теленке" более мрачная атмосфера.
Когда умирает Паниковский, а сплоченная группа "молочных братьев" и коллег по конторе "Рога и Копыта" распадается, появляется ощущение реалистичности происходящего. Чувствуется напрасность и трагичность смерти Паниковского, разочарование Балаганова и Козлевича. Они погнались за мечтой, но в пути к этой мечте потеряли все, что имели. Особенно жаль, помимо Париковского, Козлевича. Сам Бендер, если я не приписываю сейчас ему чужую цитату, говорил, что Козлевич - святой человек, и до конца верил, что "Рога и копыта" - серьезная контора, а не прикрытие. Адам порядочный, добросердечный человек, который готов помочь, верен своим друзьям и видит в людях хорошее. Оттого сильнее жаль, что он потерял свою "Лорен Дитрих". Адам искренне помогал троице мошенников, видя в них порядочных людей, а в итоге лишился единственного своего счастья. Остается только позавидовать его жизнерадостности, ведь он ремонтирует свой автомобиль и продолжает жить, любя свою работу.
Что касается Бендера, то изначальный вариант последней главы (а теперь альтернативный) мне нравитчя больше, чем окончательный. В конечном варианте дальнейшая судьба Остапа туманна, в первом же он уже женат и есть намек на то, что станет управленцем. Но мне хочется верить в слова самих авторов, говоривших, что "Остап не из тех, кто довольствуется своим маленьким счастьем". В этом можно увидеть намек на то, что жизнь Остапа была эпична и он мог достичь "большого счастья". Не семейного, профессионального, т.е обыкновенного и "маленького", а чего-то грандиозного. Может быть Бендер все же смог уехать в Рио-де-Жанейро и стать там зажиточным человеком? Кто знает.Третий роман так и не увидел свет.
В общем, "Золотой теленок" мне понравился не меньше, чем "Двенадцать стульев". Легко читался, юмор мне был понятен, я даже посмеялся над некоторыми моментами.
Не знаю, почему пару лет назад я не смог прочитать "Двенадцать стульев". Думаю, тогда я морально отличался от себя нынешнего и на тот момент не был готов для этой литературы. Сейчас мне она уже не показалась скучной и затянутой.

✎✎✎

Три раза я подступался к монументальному образцу советской литературы - "Двенадцати стульям". На этот, третий, раз я их одолел. И получил массу удовольствия неожиданно для самого себя. В первые две попытки чтения мне книга казалась скучной и пресной. Теперь уже не знаю почему, а так же по какой причине я вдруг вошел во вкус. Наверное, мне для чтения нужно волевое училие. Главное - начать, а там само пойдет. А если не принудить себя, то книга будет заброшена.
Немного впечатлений и совсем чучуть спойлеровКниге уже больше девяноста лет и хоть некоторые факты и ситуации устарели, юмор все еще близок современному читателю. Коррупция, лицемерие служителей церкви, бюрократия, бедные студенты с возвышенными идеалами и низменными потребностями - все это существует и поныне, потому многие сюжетные повороты понятны современным людям. Подумать только, почти век прошел, уже давно окончилась эпоха советских времен, а в сущности так мало изменилось.
Теперь о персонажах.
Эллочка Людоедка - удивительная женщина. Гений. Нет, серьезно, ее образ карикатурен, но стоит только задуматься, как человек способен изъясняться всего тридцатью словами, и становится понятно, насколько она поразительна :D По-моему, нужно обладать талантом, чтобы обходиться столь ограниченным словарным запасом, при этом не испытывать затруднений в общении. Эллочка и замуж вышла неплохо, и подруг имеет, и живет не то чтобы в лишениях. Я бы так не смог. Воистину одренная женщина х) Ясное дело, что она лишь утрированный персонаж книги, но у меня иногда бывают приступы СПГС.
Ипполиту Матвеевичу я симпатизировал и сочувствовал с самого начала романа. Дворянин, на закате жизни лишившийся своего статуса и имения и вынужденный начать жизнь заурядного советского человека в захолустном городке. Мне было жаль его, потому что человеку наверняка было сложно адаптироваться к новой жизни в роли регистратора в ЗАГСе после обеспеченной дворянской жизни. Да и Остап частенько подтрунивал над ним. Помотало Ипполита. Но последняя глава буквально перечеркнула всю мою симпатию к нему. Он совершил убийство.
Каким бы уголовником не был Остап, он оставался мошенником и вором, но не убийцей. Сам Остап невероятно обоятельный и изобретательный герой, за ним интересно наблюдать. Его идеи конгениальны. Провернуть подобное путешествие не каждому дано. Почему-то мне кажется, что если бы им с Ипполитом удалось найти сокровища, Остап бы все же Ипполита не оставил в дураках. Он, по сути, мог еще в Старгороде от Ипполита отделаться и в одиночку найти все стулья. Но Остав всю дорогу Ипполита волочил за собой, хотя мог сто раз бросить голодного, без денег и крова. Безусловно, сокровища по праву принадлежали Ипполиту, но только благодаря Остапу они оба прошли этот путь. Поступок Ипполита ужасен.
Я все же считаю, что людей нужно наказывать соразмерно. Остаб не был насильником, убийцей или маньяком, чтобы заслужить смерть. И, как мне кажется, бывший заключенный оказался благороднее, чем дворярин и честный работник.
Резюмируя: чтения приятное, в книге есть неустаревающий юмор и колоритные персонажи. Я получил удовольствие. Но очень разочарован концовкой.

Пойду читать "Золотого теленка".

✎✎✎

Холиварка образовательная. Спокойно сидел, читал какую-то тему (кажется, про заебавших родственников) и внезапно обнаружил себя читающим Салтыкова-Щедрина.
Я не очень люблю русскую и украинскую литературу, мне всегда больше нравилась европейская. Хотя не могу сказать, что мне совсем ничего не нравится. Некоторые стихи Пушкина (которые не одухотворенная поэзия, а ирония, "Гавриилиада", например), некоторые рассказы А. К. Толстого, "Вечера на хуторе близ Диканьки", "Энеида", "Кайдашева семья". Короче, есть хорошие вещи, в украинской литературе даже больше, потому что мне не нравится заунывный русский стиль. Те же "Ривизор", ВиМ, ПиН, Идиот - убиться можно, не для меня эта литература. Я такое и у европейцев читать не стану ("Превращение" Кафки, например). Это какая-то странная смесь моральности, утомительного затянутого повествования и чего-то еще неуловимого, что я просто не могу переварить.
Думаю, теперь понятно, почему меня так удивило, что мне зашла "Пошехонская старина". Легкое приятное чтение, не затянутое, лаконичное, страдания героев не смакуются. Грустные рассказы об обездоленных людях сменяются жизнерадостными или юморными. Да и взгляды у Салтыкова довольно прогрессивные для того времени, а в некоторых печальных случаях и для нашего.
Немного впечатленийПрежде всего мне, конечно, было приятно увидеть адекватный взгляд на женщин. Салтыков не раз настаивает на том, что женщинам тоже нужно образование и сожалеет, что во времена его юности оно не считалось обязательным. В истории про несчастную сенную девушку, забеременневшую от дворового крестьянина, он называет мужчину распутником, от безделья уподобившися животному, и укоряет за то, что мужчина не взял на себя никакой ответственности, а жизнь девушки была разрушена и доведена до самоубийства. Также в книге достаточно сильных волевых персонажей, барынь, которые берут на себя управление имением и крепостными. Та же Затрапезная, превратившая неказистое наследие мужа в состояние, которому завидовали многие соседи. Или Анфиса Порфирьевна, которая отстояла себя перед мужем и заставила его горько пожалеть за домашнее насилие. И другие женщины, которые играли значительную роль в жизни мужей.
Хотя положительные мужские персонажи тоже есть. Из всех мне больше всего нравится "Образцовый хозяин" Арсений Пустотелов. Любящий муж, заботливый отец, радушный хозяин, над крестьянами не измывается. Человек хоть и не обладает каким-то особым наследством, а имение у него заурядное, живет получше некоторых. Детей и жену балует, никто не голодает, живут в тепле и достатке. Как мне кажется, это хороший пример семьи.
Еще мне полюбились Конон и Федот. Конона было очень жаль. Возможно, потому, что его смерть чем-то напомнила мне смерть моего дедушки и это затронуло мои личные переживания. Было очень грустно читать эту главу. Федоту же, в каком-то смысле, можно позавидовать. Смерть у него была тяжелой, но жизнь завидной - креспостные его любили и уважали, барыня Затрапезная берегла и лелеила. Он всю жизнь честно работал, был хорошим человеком и горя не знал.
Немного жаль сестру Никанора Наталью. В те времена было нормальным, когда молодая девушка (от 15) выходила замуж за мужика 40+. Это само по себе сложно представить. Насколько тогда велика была пропасть между полами, что старики перебирали юными девушками, а многие из этих баринов были пьяницами, оплывшими обжорами или калеками. В общем, грустно это. Хотя в конце концов она нашла себе заботливого мужа, который ее очень любил, хоть и был сильно старше.
Подводя итоги, могу сказать, что Салтыков мне симпатичен. У него легкий язык, он осуждает рабство и многие человеческие пороки, не страдает предрассудками насколько это было возможно для 19 века. Никогда бы не подумал, что припаду к русской класике, но это случилось.

А еще пора бы составить себе список для чтения и чтать каждый день. А то я разленился и прям чувствую, как деградирую, читая лишь изредка. Чувствую себя таким тупым, что аж стыдно.
Страницы: ← предыдущая 1 2 3

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)