Лондон и вокруг него10 читателей тэги

Автор: Шано

#титулы и этикет искать «титулы и этикет» по всему сайту с другими тэгами

* * *

Стараниями авторесс дамских романов создается впечатление, что в эпоху регентства каждой мало-мальски симпатичной девице может достаться по герцогу, графьев и маркизов - этих хоть лопатой греби, а баронов и баронетов просят даже не беспокоиться.

Между тем щас на британских островах всего 32 герцога, 34 маркиза. Эрлов, правда, побольше, ажно 191 штука.

Кстати, не знаю за что, но мой гугел переводит герцоги - придурки. Вот такие дела

 

 

ну и до кучи http://englishgid.ru/o-strane/svedenia/o-titulax-anglijskoj-znati.html

* * *

19.11.2013 в 20:35

Пишет [J]kate-kapella[/J]:

 

Женщины-лорды

На самом деле, возможно, правильнее будет сказать "британские женщины-пэры"? Хотя и это тоже не совсем правильно, поскольку место в палате лордов женщинам принадлежало, но заседать там они не имели права, а были так сказать его временными хранительницами. "Пирессы" же по-русски звучит странно.

 

О британской системе титулов писали много где, желающие могут почитать, например, вот этот пост. Я же хочу подробнее остановиться на таком довольно редко рассматриваемом явлении, как женщины, имеющие свой собственный (а не мужа) титул и место в палате лордов. То есть так называемые леди по их собственному праву (Suo jure или по-английски in her own right)

 

полный текст

* * *

04.03.2013 в 16:13

Пишет [J]Zinder[/J]:

 

себе на память

[MORE=Чисто английские титулярные заморочки]Правильное обращение к представителям дворянства с использованием титула. Использование титула при церемониале

 

полный текст

* * *

Оригинал взят у в Сноб или не сноб? Вот же квесчен...

Значение слова «сноб», время от времени наполняясь разным семантическим смыслом, воспринималось людьми по-разному. Сейчас, кстати, многие убеждены, что быть снобом, скорее, хорошо — ведь такого человека, как правило, отличают изысканный вкус и особая утонченность, выделяющие его из общего ряда.

Для того чтобы понять, насколько это убеждение справедливо, можно обратиться к «первоисточнику». Слово «сноб» происходит от сокращения латинского выражения «sine nobilitas», то есть «без благородства». В конце XVIII века сокращенное обозначение «s. nob.» в списке пассажиров кораблей ставили против фамилий людей простого происхождения, чтобы знать, кто достоин приглашения отобедать вместе с капитаном, а кто нет.

Так же поступали и в английских аристократических домах, составляя список гостей, поэтому слуга всегда знал, чье появление следует оглашать без титула. Так что в те времена слово «сноб» носило явно уничижительный оттенок. А вот что писал Уильям Теккерей (1811—1864) в своей «Книге снобов, написанной одним из них»: «Никто из нас не может быть уверен, что мы не снобы. Эта самая уверенность отдает надменностью, а быть надменным — значит быть снобом».

В наши дни эту же тему поднял другой англичанин, знаток хороших манер, Джон Морган в своем «Новом руководстве по правилам этикета»: «Стараясь сойти за своих среди тех, в чье общество они стремятся, снобы обязательно совершают одну из двух роковых ошибок: они либо угодливы, либо ведут себя слишком развязно. И то, и другое, без сомнения, выдает сноба». Так что, насколько «почетно» быть снобом, каждый решает для себя сам.

* * *

Английский генеалогический сайт http://thepeerage.com/index.htm

 

ПЭРЫ АНГЛИИ И КОРОЛЕВСКИЕ ДОМА ЕВРОПЫ

* * *

Оригинал взят у в "Оглянись на средневековый туман, на след от подковы, на кареты оглянись"(с)The Lord Mayor's Show

"- Мне говорят, - сказал лорд-мэр Лондона, когда он остался один в своей гардеробной после торжественного приема и начал снимать огромную цепь, которую носит на шее лорд-мэр Лондона - совсем как президент Королевской академии художеств и конюхи на главных стоянках наемных карет, - итак, мне говорят, - повторил лорд-мэр, взглянув на себя в зеркало, - и притом теперь, в настоящий исторический момент довольно часто, что я шарлатан.

Мне это сказали на том основании, что в дни, когда маленькое лондонское Сити, в котором я

занимаю свой почетный пост, действительно было Лондоном, а граждане его - лондонцами, должность моя представляла собой нечто заслуживающее уважения; тогда как теперь, когда жители Сити не составляют и двенадцатой части населения столицы, а площадь Сити не составляет и десятой от Лондона,

должность эта - просто пышная бутафория.<...>

Я думаю, что нет. Я думаю, что вы можете спросить Восток, Запад, Север и Юг, особенно Запад, то есть моих друзей-аристократов, и еще раз убедиться в том, что лорд-мэр Лондона - величайшая после Милосердия драгоценность в британской короне и зеница ока Соединенного Королевства."

Чарлз Диккенс. "Размышления лорд-мэра (статья) (1854)"

А дело в том, что собственно Город Лондон (Сити) как был, так и остается отдельной административной единицей с собственным управлением. Полное название и по сей день - "Мэр, община и граждане Города Лондона" (Mayor and Commonalty and Citizens of the City of London). И до сих пор, когда английские монархи хотят посетить Сити, они должны просить разрешения у Лорд-мэра.

полный текст

* * *

[size=18][color=darkred]Столовый этикет в Англии XVIII века[/color][/size]

 

В Англии XVIII века застольный этикет имел весьма немаловажное значение. В высшем обществе регламентировалось всё: начиная с того, как одеться к столу, заканчивая тем, как покинуть столовую.

 

Великосветские дамы перед тем, как выйти к ужину, могли потратить целый час на переодевание, потому что готовясь к вечерней трапезе, они обычно меняли не только платье. Сложный вечерний наряд включал в себя корсет, лиф, чулки, нижнюю юбку, платье, отдельно воротник и, конечно, обувь.

Для мужчин дело обстояло проще: в большинстве случаев они всего лишь заново пудрили волосы, что не требовало долгого времени.

Вечерние приёмы – это один из способов для молодых людей встретиться с потенциальными спутниками жизни, возможность джентльмену поухаживать за избранницей – и то, как гости одеты, играло здесь далеко не последнюю роль.

 

полный текст

* * *

Оригинал взят у в Кто кому Лорд, и как стать Эсквайром

Неотъемлемая часть британской культуры - это система титулов. Здесь постоянно сталкиваешься с этими приставками к именам - Сэр, Лорд, Пэр. А чем, собственно, Лорд отличается от Пэра? И почему, скажем, Герцог, - не Лорд? Давайте разбираться.

 

В Палате Лордов. Picture: AP/Telegraph

 

Начнем с Лорда, как с самого навязшего в зубах. Само слово lord, если доверять Оксфордскому словарю, происходит от старо-английского hlaеford, которое восходит к более древней форме hlaеfweard, что означает "хранитель хлебов", как сейчас бы сказали, loaf-ward. Тут мы слышим эхо древнего германского обычая германских племен, у которых вожди распределяли между своими соплеменниками продовольствие.

 

Кстати, "Леди", Lady, происходит от hlaefdige, где hlaef - это все тот же хлеб, а dige - это современное knead - "месить тесто".

 

Таким образом возникает совсем уже домашняя уютная картина. Леди месит тесто и печет хлеб. Лорд, ее муж, раздает хлеба членам племени. Те со светлой тихой благодарностью принимают дары и идут по домам, дабы насытиться в семейном кругу под треск дров в очаге. Идилия.

 

Пэр, он же Peer, в свою очередь - это представитель так называемого Пэрства, Peerage, т.е. привилегированного сословия. Peer означает "ровня", люди одного круга, равные друг с другом.

 

Так вот Лорд - это, по идее, общее название всех представителей Пэрства, всех его пяти рангов: Герцога (Duke), Маркиза (Marquess), Графа (Earl), Виконта (Viscount) и Барона (Baron).

 

полный текст

* * *

О титулах английской знати http://www.liveinternet.ru/users/dark_ravena/post93524409/

 

Мало кому известно, к сожалению, что рыцарский титул сэр может предшествовать только имени (и никогда - фамилии). То есть можно сказать сэр Алек Гиннесс или сэр Алек, но сэр Гиннесс - ни в коем случае.

 

 

С титулом лорда ситуация практически обратная, но не всегда.

 

Высшее английское дворянство, сословие пэров (peerage), имеет пять степеней: герцог (duke), маркиз (marquess, в отличие от французского титула marquis), граф (earl, ни в коем случае не count - это титул европейской континентальной аристократии; хотя жена английского графа будет все-таки countess), виконт (viscount) и барон (baron).

 

полный текст

* * *

Оригинал взят у в I can believe the impossible, but not the improbable

Из любимого честертоновского:

"Я могу поверить в невозможное, но не в невероятное. [...] Если вы скажете мне, что великого Гладстона в его смертный час преследовал призрак Парнела, я предпочту быть агностиком и не скажу ни да, ни нет. Но если вы будете уверять меня, что Гладстон на первом приеме у королевы Виктории не снял шляпы, похлопал королеву по спине и предложил ей сигару, я буду решительно возражать. Я не скажу, что это невозможно; я скажу, что это невероятно".

Страницы: 1 2 следующая →

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)